福音家园
阅读导航

路加福音第21章多译本对照查经

《路加福音》章目: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
跳转至:

和合本路21:1耶稣抬头观看,见财主把捐项投在库里,

拼音版路21:1 Yēsū tái tóu guānkàn, jiàn cáizhǔ bǎ juān xiàng tóu zaì kù lǐ.

吕振中路21:1 耶稣望上看,看见有钱的把他们的礼物投在奉献柜里。

新译本路21:1 耶稣抬眼看见有钱的人把奉献投入奉献箱。

现代译路21:1 耶稣抬头观看,看见一些有钱人把他们的捐款投进圣殿的奉献箱里。

当代译路21:1 耶稣抬头一望,看见很多有钱人拿捐项投进奉献箱里;

思高本路21:1 耶稣举目一望, 看见富人把他们的献仪投入银库内,

文理本路21:1 耶稣举目、见诸富者、以所捐者输库、

修订本路21:1 耶稣抬头观看,见财主把捐项投入圣殿银库,

KJV 英路21:1 And he looked up, and saw the rich men casting their gifts into the treasury.

NIV 英路21:1 As he looked up, Jesus saw the rich putting their gifts into the temple treasury.

和合本路21:2又见一个穷寡妇投了两个小钱,

拼音版路21:2 Yòu jiàn yī ge qióng guǎfu, tóu le liǎng ge xiǎo qián.

吕振中路21:2 又看见一个贫穷的寡妇将两个小钱(希腊文作∶『勒皮特』;等于一日工钱八十分之一)投在那里,

新译本路21:2 他又看见一个穷寡妇,投入两个小钱,

现代译路21:2 他又看见一个穷寡妇投了两个小铜板。

当代译路21:2 跟着又注意到一个穷寡妇将两枚小铜钱投下,

思高本路21:2 又看见一个贫苦的寡妇,把两文钱投入里面,

文理本路21:2 又见一贫嫠、输小钱二、

修订本路21:2 又见一个穷寡妇投了两个小文钱,

KJV 英路21:2 And he saw also a certain poor widow casting in thither two mites.

NIV 英路21:2 He also saw a poor widow put in two very small copper coins.

和合本路21:3就说:“我实在告诉你们,这穷寡妇所投的比众人还多,

拼音版路21:3 Jiù shuō, wǒ shízaì gàosu nǐmen. zhè qióng guǎfu, suǒ tóu de bǐ zhòngrén hái duō.

吕振中路21:3 就说∶「我老实告诉你们,这穷寡妇投的比众人投的还多;

新译本路21:3 就说:“我实在告诉你们,这个穷寡妇所投的,比众人投的更多。

现代译路21:3 於是他说:「我告诉你们,这个穷寡妇所奉献的比其他的人都多。

当代译路21:3 他就说:“我确实地告诉你们:这穷寡妇所献的,比其他人还多。

思高本路21:3 遂说:「我实在告诉你们:这个穷寡妇比众人投入的都多,

文理本路21:3 则曰、我诚语汝、此贫嫠所输者、较众尤多、

修订本路21:3 就说:"我实在告诉你们,这穷寡妇所投的比众人更多。

KJV 英路21:3 And he said, Of a truth I say unto you, that this poor widow hath cast in more than they all:

NIV 英路21:3 "I tell you the truth," he said, "this poor widow has put in more than all the others.

和合本路21:4因为众人都是自己有余,拿出来投在捐项里;但这寡妇是自己不足,把她一切养生的都投上了。”

拼音版路21:4 Yīnwei zhòngrén dōu shì zìjǐ yǒuyú, ná chūlai tóu zaì juān xiàng lǐ. dàn zhège guǎfu shì zìjǐ bùzú, bǎ tā yīqiè yǎngshēng de dōu tóu shang le.

吕振中路21:4 因为这些人都是以其所余的投做礼物;惟独她、从她的穷乏中、将她所有一切养生之资、都投上了。」

新译本路21:4 因为这些人都是把自己剩余的投进去作奉献,这寡妇是自己不足,却把所有养生的都投进去了。”

现代译路21:4 因为别人是从他们的财富中捐出有馀的;可是她已经很穷,却把自己全部的生活费用都献上了。」

当代译路21:4 因为他们丰衣足食,所献的不过是自己剩馀的金钱;但这穷寡妇,却献出了她全部的财产。”

思高本路21:4 因为众人都是拿他们多馀的投入,作为给天主的献仪;而这个寡妇却是从她的不足中,把她所有的,一切生活费都投上了。」

文理本路21:4 盖众由其羡余、此则由其不足、亦尽输之、即其所以养生者也、○

修订本路21:4 因为众人都是拿有余的捐献,但这寡妇,虽然自己不足,却把一生所有的都投进去了。"

KJV 英路21:4 For all these have of their abundance cast in unto the offerings of God: but she of her penury hath cast in all the living that she had.

NIV 英路21:4 All these people gave their gifts out of their wealth; but she out of her poverty put in all she had to live on."

和合本路21:5有人谈论圣殿是用美石和供物妆饰的,

拼音版路21:5 Yǒu rén tánlùn shèng diàn, shì yòng mei shí hé gōngwù zhuāngshì de.

吕振中路21:5 有人论到圣殿怎样用美石和还愿供物去妆饰,

新译本路21:5 有人在谈论圣殿,是用美丽的石头和供物装饰的。耶稣说:

现代译路21:5 有人在谈论圣殿,说它是怎样用精美的石头和还愿的礼物装饰成的。耶稣说:

当代译路21:5 有些门徒对着圣殿的美石和珍贵的供品,正在赞叹不已的时候,

思高本路21:5 有些人正谈论圣殿是用美丽的石头,和还愿的献品装饰的,耶稣说:

文理本路21:5 或论殿以美石、及所献之珍物为饰、

修订本路21:5 有人谈论圣殿是用美石和供物装饰的,耶稣就说:

KJV 英路21:5 And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and gifts, he said,

NIV 英路21:5 Some of his disciples were remarking about how the temple was adorned with beautiful stones and with gifts dedicated to God. But Jesus said,

和合本路21:6耶稣就说:“论到你们所看见的这一切,将来日子到了,在这里没有一块石头留在石头上不被拆毁了。”

拼音版路21:6 Yēsū jiù shuō, lùn dào nǐmen suǒ kànjian de zhè yīqiè, jiānglái rìzi dào le, zaì zhèlǐ méiyǒu yī kuaì shítou liú zaì shítou shang, bú beì chāihuǐ le.

吕振中路21:6 耶稣就说∶「关于你们所观看的这一切、日子必到,那时在这里必没有一块石头能留在一块石头上、而不被拆毁的。」

新译本路21:6 “你们看见的这些,到了日子,必没有一块石头留在另一块石头上面,每一块都要拆下来。”

现代译路21:6 「你们看见这一切吗?日子将到,那时候,没有一块石头会留在另一块上面,每一块都要被拆下来。」

当代译路21:6 耶稣却说:“你们现在所欣赏赞叹的,到了时候,全要变作颓垣败瓦,甚至连一块石头也不会叠在另一块石头上。”

思高本路21:6 「你们所看见的这一切,待那时日一到,没有一块石头留在另一块石头上,而不被拆毁的。」

文理本路21:6 耶稣曰、尔曹所见诸物、日将至、无一石遗于石上、而弗圮也、

修订本路21:6 "你们所看见的这一切,日子将到,没有一块石头会留在另一块石头上而不被拆毁的。"

KJV 英路21:6 As for these things which ye behold, the days will come, in the which there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down.

NIV 英路21:6 "As for what you see here, the time will come when not one stone will be left on another; every one of them will be thrown down."

和合本路21:7他们问他说:“夫子,什么时候有这事呢?这事将到的时候有什么预兆呢?”

拼音版路21:7 Tāmen wèn tā shuō, fūzǐ, shénme shíhou yǒu zhè jiàn shì, zhè shì jiāng dào de shíhou, yǒu shénme yùzhào ne.

吕振中路21:7 他们就诘问他说∶「先生,那么什么时候会有这些事呢?这些事将要发生的时候、会有什么迹象呢?」

新译本路21:7 那些人问他:“老师,什么时候会有这些事呢?这些事要发生的时候,有什么预兆呢?”

现代译路21:7 他们就问:「老师,几时会发生这事呢?这一切发生的时候会有甚麽预兆呢?」

当代译路21:7 他们急忙问:“老师,这些事几时会发生呢?又有甚麽预兆呢?”

思高本路21:7 他们遂问说:「师傅,那麽,什麽时候要发生这些事?这些事要发生的时候,将有什麽先兆?」

文理本路21:7 众问曰、夫子、何时有此、斯事将应之时、有何兆乎、

修订本路21:7 他们问他:"老师,什么时候有这些事呢?这些事将临到的时候有什么预兆呢?"

KJV 英路21:7 And they asked him, saying, Master, but when shall these things be? and what sign will there be when these things shall come to pass?

NIV 英路21:7 "Teacher," they asked, "when will these things happen? And what will be the sign that they are about to take place?"

和合本路21:8耶稣说:“你们要谨慎,不要受迷惑,因为将来有好些人冒我的名来,说:‘我是基督’,又说:‘时候近了’,你们不要跟从他们!

拼音版路21:8 Yēsū shuō, nǐmen yào jǐnshèn, búyào shòu míhuò, yīnwei jiānglái yǒu hǎoxiē rén mào wǒde míng lái, shuō, wǒ shì Jīdū, yòu shuō, shí hou jìn le, nǐmen búyào gēn cóng tāmen.

吕振中路21:8 耶稣说∶「你们要谨慎,不要受迷惑。因为必有许多人要冒的名来,说∶『我就是』;又说∶『时机近了!』你们不要去跟着他们。

新译本路21:8 他说:“你们要小心,不要被人迷惑。因为有许多人要来,假冒我的名说:‘我就是基督’,又说:‘时候近了。’你们不要跟从这些人。

现代译路21:8 耶稣说:「你们要当心,不要受愚弄;因为有许多人要假冒我的名来,说:『我就是基督!』又说:『时机已经成熟了!』可是不要跟从他们。

当代译路21:8 耶稣说:“你们要小心提防,不要受骗。到时将会有许多人冒我的名,自认是基督,并造谣宣告:‘时候到了’,但切勿盲从他们。

思高本路21:8 耶稣说:「你们要谨慎,不要受欺骗! 因为将有许多人,假冒我的名字来说:我就是 ( 默西亚 ); 又说:时期近了。你们切不可跟随他们。

文理本路21:8 曰、慎毋受惑、盖将多有冒我名而来者云、我基督也、又云、期已近矣、尔勿从之、

修订本路21:8 耶稣说:"你们要谨慎,不要受迷惑,因为将有好些人冒我的名来,说'我是基督',又说'时候近了',你们不要跟从他们!

KJV 英路21:8 And he said, Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am Christ; and the time draweth near: go ye not therefore after them.

NIV 英路21:8 He replied: "Watch out that you are not deceived. For many will come in my name, claiming, 'I am he,' and, 'The time is near.' Do not follow them.

和合本路21:9你们听见打仗和扰乱的事,不要惊惶,因为这些事必须先有,只是末期不能立时就到。”

拼音版路21:9 Nǐmen tīngjian dǎzhàng hé rǎoluàn de shì, búyào jīng huáng, yīnwei zhèxie shì bìxū xiān yǒu, zhǐshì mòqī bùnéng lìshí jiù dào.

吕振中路21:9 你们听见战争和扰乱的时候、不要恐慌。因为这些事是必须先有的;但末终还不立刻就到。」

新译本路21:9 你们要听见战乱和暴动,但不要惊慌,因为这些事是必先发生的,不过结局却不会立刻就到。”

现代译路21:9 当你们听见战争和叛乱的消息时,不用害怕。这些事必然会先发生;但是这并不是说历史的终点就到了。」

当代译路21:9 当你们听见打仗和叛乱的风声时,不要害怕,因这些事一定会发生;但这并不是说世界的末期立即来到。

思高本路21:9 你们几时听见战争及叛乱,不要惊惶!因为这些事必须先要发生,但还不即刻是结局。」

文理本路21:9 尔闻战与乱、勿惊惶、盖斯事必先有、惟尽期未即至耳、○

修订本路21:9 当你们听见打仗和动乱的事,不要惊惶;因为这些事必须先发生,但终结不会立刻就到。"

KJV 英路21:9 But when ye shall hear of wars and commotions, be not terrified: for these things must first come to pass; but the end is not by and by.

NIV 英路21:9 When you hear of wars and revolutions, do not be frightened. These things must happen first, but the end will not come right away."

和合本路21:10当时,耶稣对他们说:“民要攻打民,国要攻打国,

拼音版路21:10 Dāngshí Yēsū duì tāmen shuō, mín yào gōngdǎ mín, guó yào gōngdǎ guó.

吕振中路21:10 于是耶稣对他们说∶「外邦必起来攻打外邦,国必攻打国;

新译本路21:10 过了一会儿,耶稣又对他们说:“一个民族要起来攻打另一个民族,一个国家要起来攻打另一个国家。

现代译路21:10 耶稣接着说:「一个民族要跟另一个民族争战,一个国家要攻打另一个国家。

当代译路21:10 将来民与民相斗,国与国相争。

思高本路21:10 耶稣又给他们说:「民族要起来攻击民族,国家攻击国家;

文理本路21:10 又谓之曰、民将攻民、国将攻国、

修订本路21:10 于是耶稣对他们说:"民要攻打民,国要攻打国,

KJV 英路21:10 Then said he unto them, Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom:

NIV 英路21:10 Then he said to them: "Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom.

和合本路21:11地要大大震动,多处必有饥荒、瘟疫,又有可怕的异象和大神迹从天上显现。

拼音版路21:11 Dì yào dàdà zhèndòng, duō chù bì yǒu jīhuāng wēnyì. yòu yǒu kepà de yìxiàng, hé dà shénjī, cóng tiān shang xiǎnxiàn.

吕振中路21:11 必有大地震;许多地方必有饥荒和瘟疫;又有令人恐怖的事,以及从天上来的大迹象。

新译本路21:11 到处必有大地震、饥荒和瘟疫,天上必有又恐怖又巨大的预兆。

现代译路21:11 到处会有严重的地震、饥荒,和瘟疫,又有可怕的奇迹异象在空中出现。

当代译路21:11 到处发生猛烈的地震、严重的饥荒和猖獗的瘟疫;恐怖事件层出不穷,更有触目惊心的天象。

思高本路21:11 将有大地震,到处有饥荒及瘟疫;将出现可怖的异象,天上要有巨大的凶兆。

文理本路21:11 地将大震、随在饥疫、自天有可畏之象、与至大之兆、

修订本路21:11 将有大地震,多处必有饥荒、瘟疫,又有可怕的异象和大神迹从天上显现。

KJV 英路21:11 And great earthquakes shall be in divers places, and famines, and pestilences; and fearful sights and great signs shall there be from heaven.

NIV 英路21:11 There will be great earthquakes, famines and pestilences in various places, and fearful events and great signs from heaven.

和合本路21:12但这一切的事以先,人要下手拿住你们,逼迫你们,把你们交给会堂,并且收在监里,又为我的名拉你们到君王诸侯面前。

拼音版路21:12 Dàn zhè yīqiè de shì yǐ xiān, rén yào xià shǒu ná zhù nǐmen, bīpò nǐmen, bǎ nǐmen jiāo gei gōngtáng, bìngqie shōu zaì jiānlǐ, yòu wèi wǒde míng lā nǐmen dào jūnwáng zhūhóu miànqián.

吕振中路21:12 在这一切事之先、人必下手拿住你们,逼迫你们,把你们送交到会堂和监牢里;你们必为我的名被带走到君王和统治官面前。

新译本路21:12 但在这一切以先,人必为我的名,下手拘捕、迫害你们,把你们交给会堂,下在监里,甚至押到君王和总督面前,

现代译路21:12 可是在这些事发生以前,你们要被逮捕并遭受迫害;人要把你们交给会堂审问,又使你们坐牢。为我的缘故,你们要被带到君王和统治者面前。

当代译路21:12 这些事物出现之前,人们要拘捕和迫害你们,押解你们到会堂受审,甚至把你们关进监牢;你们要为我的缘故,在统治者和总督面前被审问;

思高本路21:12 但是,这一切事以前,为了我名字的缘故,人们要下手把你们拘捕、迫害、解送到会堂,并囚在狱中;且押送到君王及总督之前,

文理本路21:12 未有此诸事之先、人将执尔、窘尔、付尔于会堂、下尔于囹圄、且为我名、曳尔至君王方伯前、

修订本路21:12 但这一切的事以前,有人要下手拿你们,迫害你们,把你们交给会堂,并且关在监里,又为我名的缘故拉你们到君王和统治者面前。

KJV 英路21:12 But before all these, they shall lay their hands on you, and persecute you, delivering you up to the synagogues, and into prisons, being brought before kings and rulers for my name's sake.

NIV 英路21:12 "But before all this, they will lay hands on you and persecute you. They will deliver you to synagogues and prisons, and you will be brought before kings and governors, and all on account of my name.

和合本路21:13但这些事终必为你们的见证。

拼音版路21:13 Dàn zhèxie shì zhōng bì wéi nǐmen de jiànzhèng.

吕振中路21:13 结果终必给你们以见证的机会。

新译本路21:13 结果却成了你们见证的机会。

现代译路21:13 这就是你们为福音作见证的机会了。

当代译路21:13 那时,正是你们为我作见证的好机会。

思高本路21:13 为给你们一个作见证的机会。

文理本路21:13 斯将反为尔证也、

修订本路21:13 但这些事终必成为你们作见证的机会。

KJV 英路21:13 And it shall turn to you for a testimony.

NIV 英路21:13 This will result in your being witnesses to them.

和合本路21:14所以,你们当立定心意,不要预先思想怎样分诉,

拼音版路21:14 Suǒyǐ nǐmen dāng lìdéng xīnyì, búyào yùxiān sīxiǎng zenyàng fēnsù.

吕振中路21:14 所以你们心中要立得定,不必豫先思虑要怎样分诉。

新译本路21:14 所以,你们应当心里镇定,用不着预先思虑怎样申辩。

现代译路21:14 所以,你们要拿定主意,不必事先考虑怎样为自己申诉;

当代译路21:14 所以,不要为怎样自辩而忧虑,

思高本路21:14 所以,你们心中要镇定,不要事先考虑申辩,

文理本路21:14 故宜定尔心、毋先虑何以诉、

修订本路21:14 所以,你们要立定心意,不要预先考虑怎样申辩;

KJV 英路21:14 Settle it therefore in your hearts, not to meditate before what ye shall answer:

NIV 英路21:14 But make up your mind not to worry beforehand how you will defend yourselves.

和合本路21:15因为我必赐你们口才、智慧,是你们一切敌人所敌不住、驳不倒的。

拼音版路21:15 Yīnwei wǒ bì cì nǐmen kǒu cái zhìhuì, shì nǐmen yīqiè dírén suǒ dí bu zhù, bó bu dǎo de.

吕振中路21:15 因为是我要赐给你们口才和智慧,就是一切敌对你们的人所不能反对或辩驳的。

新译本路21:15 因为我必赐给你们口才、智慧,是你们所有的敌人不能抵抗,也不能驳倒的。

现代译路21:15 因为我要赐给你们口才和智慧,使你们的敌人对你们所说的话无法反对辩驳。

当代译路21:15 到时我会赐你们口才、智慧,使你们的敌人全无反驳的馀地。

思高本路21:15 因为我要给你们口才和明智,是你们的一切仇敌所不能抵抗及辩驳的。

文理本路21:15 盖我将赐尔才辩智慧、尔诸仇不能抵拒辨驳也、

修订本路21:15 因为我必赐你们口才和智慧,是你们一切敌人所敌不住、驳不倒的。

KJV 英路21:15 For I will give you a mouth and wisdom, which all your adversaries shall not be able to gainsay nor resist.

NIV 英路21:15 For I will give you words and wisdom that none of your adversaries will be able to resist or contradict.

和合本路21:16连你们的父母、弟兄、亲族、朋友也要把你们交官;你们也有被他们害死的。

拼音版路21:16 Lián nǐmen fùmǔ, dìxiōng, qīnzú, péngyou, ye yào bǎ nǐmen jiāo guān. nǐmen ye yǒu beì tāmen haì sǐ de.

吕振中路21:16 你们竟要被父母、弟兄、亲戚和朋友、送官;他们也必将你们中间几个人害死;

新译本路21:16 你们也会被父母、弟兄、亲戚、朋友出卖,他们又要害死你们一些人。

现代译路21:16 甚至你们的父母、兄弟、亲戚、朋友,也要出卖你们;你们当中有些人且要被他们治死。

当代译路21:16 你们会被父母、兄弟、亲戚、朋友出卖,甚至被他们处死;

思高本路21:16 你们要为父母、兄弟、亲戚及朋友所出卖;你们中有一些要被杀死。

文理本路21:16 尔将为父母兄弟亲戚朋友所付、尔中且有见杀者、

修订本路21:16 连你们的父母、兄弟、亲族、朋友也要把你们交给官府;你们中间也将有被他们害死的。

KJV 英路21:16 And ye shall be betrayed both by parents, and brethren, and kinsfolks, and friends; and some of you shall they cause to be put to death.

NIV 英路21:16 You will be betrayed even by parents, brothers, relatives and friends, and they will put some of you to death.

和合本路21:17你们要为我的名被众人恨恶,

拼音版路21:17 Nǐmen yào wèi wǒde míng, beì zhòngrén hèn è.

吕振中路21:17 你们必为我的名被众人恨恶。

新译本路21:17 你们要因我的名,被众人恨恶,

现代译路21:17 因我的缘故,大家要憎恨你们;

当代译路21:17 又因为你们属於我,人人就都仇视你们。

思高本路21:17 你们要为了我的名字,受众人的憎恨;

文理本路21:17 尔为我名、将见憾于众、

修订本路21:17 你们要为我的名被众人憎恨。

KJV 英路21:17 And ye shall be hated of all men for my name's sake.

NIV 英路21:17 All men will hate you because of me.

和合本路21:18然而,你们连一根头发也必不损坏。

拼音版路21:18 Ránér nǐmen lián yī gēn tóufa, ye bì bù súnhuaì.

吕振中路21:18 然而你们的头发、连一根也必不能失掉。

新译本路21:18 然而连你们的一根头发,也必不失落。

现代译路21:18 可是你们连一根头发也不至於失掉。

当代译路21:18 但你们却连一根头发也不会失落。

思高本路21:18 但是,连你们的一根头发,也不会失落。

文理本路21:18 然尔之一发、亦不丧也、

修订本路21:18 然而,你们连一根头发也不会损失。

KJV 英路21:18 But there shall not an hair of your head perish.

NIV 英路21:18 But not a hair of your head will perish.

和合本路21:19你们常存忍耐,就必保全灵魂(或作“必得生命”)。

拼音版路21:19 Nǐmen cháng cún rennaì, jiù bì bǎoquán línghún. huò zuò bì dé shēngmìng

吕振中路21:19 你们务要用你们的坚忍、来拥有住你们的真性命。

新译本路21:19 你们要以坚忍的心志,赢取自己的灵魂。

现代译路21:19 你们要坚忍,才能够保守自己的性命。」

当代译路21:19 只要你们坚忍到底,就必能保守你们的灵魂。

思高本路21:19 你们要凭着坚忍,保全你们的灵魂。 」

文理本路21:19 尔之生、将于恒忍得之、○

修订本路21:19 你们凭着坚忍,就必保全性命。"

KJV 英路21:19 In your patience possess ye your souls.

NIV 英路21:19 By standing firm you will gain life.

和合本路21:20你们看见耶路撒冷被兵围困,就可知道它成荒场的日子近了。

拼音版路21:20 Nǐmen kànjian Yēlùsǎleng beì bīng wéi kùn, jiù ke zhīdào tā chéng huāng chǎng de rìzi jìn le.

吕振中路21:20 「你们几时看见耶路撒冷被军队围着,那时就可以知道她的荒凉近了。

新译本路21:20 “当你们看见耶路撒冷被军队围困的时候,就知道它荒凉的日子近了。

现代译路21:20 「当你们看见耶路撒冷被敌军围困时,你们就知道它快要被毁灭了。

当代译路21:20 你们看见耶路撒冷被兵重重包围时,就知道这城荒凉的日子快到了。

思高本路21:20 几时你们看见耶路撒冷被军队围困,那时你们便知道:她的荒凉近了。

文理本路21:20 尔见耶路撒冷为军所围、则知其荒墟近矣、

修订本路21:20 "当你们看见耶路撒冷被兵围困,就可知道它成为荒芜的日子近了。

KJV 英路21:20 And when ye shall see Jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is nigh.

NIV 英路21:20 "When you see Jerusalem being surrounded by armies, you will know that its desolation is near.

和合本路21:21那时,在犹太的应当逃到山上,在城里的应当出来,在乡下的不要进城,

拼音版路21:21 Nàshí, zaì Yóutaì de, yīngdāng taó dào shān shang. zaì chéng lǐ de, yīngdāng chūlai. zaì xiāng xià de, búyào jìn chéng.

吕振中路21:21 那时在犹太的,要逃到山上;在城中的、要退出来;在乡下的、不要进城。

新译本路21:21 那时,住在犹太的,应该逃到山上;住在城里的,要离开;住在乡下的,不要进城。

现代译路21:21 那时候,住在犹太的,要逃到山上去;住在城里的,要出来;住在乡下的,不要进城。

当代译路21:21 犹太地区的居民,要逃往山上;住在耶路撒冷城中的,要跑向城外;至於住在乡村的,就千万不要进城,

思高本路21:21 那时,在犹太的,要逃往山中;在京都中的,要离去;在乡间的,不要进京。

文理本路21:21 时、在犹太者、宜遁于山、在邑者宜出、在田者勿入、

修订本路21:21 那时,在犹太的,应当逃到山上;在城里的,应当出来;在乡下的,不要进城。

KJV 英路21:21 Then let them which are in Judaea flee to the mountains; and let them which are in the midst of it depart out; and let not them that are in the countries enter thereinto.

NIV 英路21:21 Then let those who are in Judea flee to the mountains, let those in the city get out, and let those in the country not enter the city.

和合本路21:22因为这是报应的日子,使经上所写的都得应验。

拼音版路21:22 Yīnwei zhè shì bàoyìng de rìzi, shǐ jīng shang suǒ xie de dōu dé yìngyàn.

吕振中路21:22 因为那些是报应的日子,使所记载的都得应验。

新译本路21:22 因为这是报仇的日子,使经上的一切话都得应验。

现代译路21:22 因为这是『惩罚的日子』,要使圣经上的话都得到应验。

当代译路21:22 因为那天是报应的日子,要使圣经的记载,全部应验。

思高本路21:22 因为这是报复日子,为要应验所记载的一切。

文理本路21:22 盖此乃报复之日、致所载者皆应也、

修订本路21:22 因为这是报应的日子,要使经上所写的都得应验。

KJV 英路21:22 For these be the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.

NIV 英路21:22 For this is the time of punishment in fulfillment of all that has been written.

和合本路21:23当那些日子,怀孕的和奶孩子的有祸了!因为将有大灾难降在这地方,也有震怒临到这百姓。

拼音版路21:23 Dāng nàxiē rìzi, huáiyùn de hé nǎiháizi de yǒu huò. yīnwei jiāng yǒu dà zāinàn jiàng zaì zhè dìfang, ye yǒu zhènnù líndào zhè bǎixìng.

吕振中路21:23 当那些日子,怀孕的和才奶子的有祸阿!因为必有大灾难临到这地方,必有上帝的义怒临到这人民。

新译本路21:23 当那些日子,怀孕的和乳养孩子的有祸了!因为大灾难要临到这地,烈怒要临到这民。

现代译路21:23 在那些日子里,孕妇和哺育婴儿的母亲就苦了!严重的灾难将临到这地方,上帝的义愤要降在这些人身上。

当代译路21:23 那时候,怀孕和喂奶的妇人可苦透了,因为有大灾降在这地方,愤怒要临到以色列人身上。

思高本路21:23 在那些日子内,怀孕的及哺乳的,是有祸的,因为要有大难降临这地方,要有义怒临於这百姓身上。

文理本路21:23 是日也、妊妇乳妇祸矣、盖其地必有大灾、怒及斯民、

修订本路21:23 在那些日子,怀孕的和奶孩子的就苦了。因为将有大灾难降在这地方,也有愤怒临到这百姓。

KJV 英路21:23 But woe unto them that are with child, and to them that give suck, in those days! for there shall be great distress in the land, and wrath upon this people.

NIV 英路21:23 How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers! There will be great distress in the land and wrath against this people.

和合本路21:24他们要倒在刀下,又被掳到各国去。耶路撒冷要被外邦人践踏,直到外邦人的日期满了。

拼音版路21:24 Tāmen yào dǎo zaì dāo xià, yòu beìlǔ dào gè guó qù, Yēlùsǎleng yào beì waìbāngrén jiàntà, zhídào waìbāngrén de rìqī mǎn le.

吕振中路21:24 他们必倒毙在刀刃之下,必被掳到万国去;耶路撒冷必被外国人践踏,直到外国人的时期满限。

新译本路21:24 他们将倒在刀下,被掳到各国,耶路撒冷必被外族人践踏,直到外族人的日期满足。

现代译路21:24 他们要死在刀剑下,或被俘掳到各国去。异教徒要践踏耶路撒冷,直到他们的期限满了。」

当代译路21:24 他们要死在刀剑之下,被外族人掳到外国去。耶路撒冷城则要给外族人蹂躏,直至外族人肆虐的日期满了。

思高本路21:24 他们要倒在剑刃之下,要被掳往列国;耶肋米亚要受异民蹂 ,直到异民的时期满限。

文理本路21:24 彼将仆于锋刃、虏于诸国、耶路撒冷为异邦蹂躏、迨异邦之期满焉、

修订本路21:24 他们要倒在刀下,又被掳到各国去。耶路撒冷要被外邦人践踏,直到外邦人的日子满了。"

KJV 英路21:24 And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led away captive into all nations: and Jerusalem shall be trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles be fulfilled.

NIV 英路21:24 They will fall by the sword and will be taken as prisoners to all the nations. Jerusalem will be trampled on by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.

和合本路21:25日、月、星辰要显出异兆,地上的邦国也有困苦,因海中波浪的响声,就慌慌不定。

拼音版路21:25 Rì yuè xīng chén yào xiǎn chū yì zhào. dì shang de bāng guó ye yǒu kùnkǔ. yīn hǎi zhōng bō làng de xiǎngshēng, jiù huāng huāng bú déng.

吕振中路21:25 「在日月星辰上必有迹象,在地上列国人必有困苦;因了海和翻浪之响声,人都在为难失措中;

新译本路21:25 “日月星辰将有异兆;在地上,各国也要因着海洋波涛的咆哮而困苦不安。

现代译路21:25 「那时候,太阳、月亮、星星都要显出异象。地上的国家都要因海洋的怒啸而惊惶失措。

当代译路21:25 日月星辰,必显出凶兆;怒海的波涛,使各国的人惶惶不可终日。

思高本路21:25 在日月星辰上,将有异兆出现;在地上,万国要因海洋波涛的怒号而惊惶失措。

文理本路21:25 日月星辰将有异兆、在地诸国困苦颠连、海波漰湃故也、

修订本路21:25 "日月星辰要显出预兆,地上的邦国也有困苦,因海中波浪的响声而惶惶不安。

KJV 英路21:25 And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring;

NIV 英路21:25 "There will be signs in the sun, moon and stars. On the earth, nations will be in anguish and perplexity at the roaring and tossing of the sea.

和合本路21:26天势都要震动,人想起那将要临到世界的事,就都吓得魂不附体。

拼音版路21:26 Tiān shì dōu yào zhèndòng. rén xiǎngqǐ nà jiāngyào líndào shìjiè de shì, jiù dōu xià de hún bú fù tǐ.

吕振中路21:26 由于惧怕、以及对那即将临到天下之事的期待慌,人都昏绝了;因为天上的列强万象必被摇动。

新译本路21:26 天上的万象震动,人因为等待即将临到世界的事,都吓昏了。

现代译路21:26 人人在等待着那将要临到世上的事,恐惧战栗,以至於昏厥,因为太空的一切系统都要摇动。

当代译路21:26 人类因看到世界面临的厄运都吓昏了;宇宙震动起来。

思高本路21:26 众人要因恐惧,等待即将临於天下的事而昏绝,因为诸天的万象将要摇动。

文理本路21:26 人因危惧、并虞将临于世之事而昏绝、天象震动故也、

修订本路21:26 人想到那要临到世界的事,就都吓得魂不附体,因为天上的万象都要震动。

KJV 英路21:26 Men's hearts failing them for fear, and for looking after those things which are coming on the earth: for the powers of heaven shall be shaken.

NIV 英路21:26 Men will faint from terror, apprehensive of what is coming on the world, for the heavenly bodies will be shaken.

和合本路21:27那时,他们要看见人子有能力,有大荣耀驾云降临。

拼音版路21:27 Nàshí, tāmen yào kànjian Rénzǐ, yǒu nénglì, yǒu dà róngyào, jià yún jiànglín.

吕振中路21:27 那时人必看见人子带着大能力和荣耀在云中来临。

新译本路21:27 那时,他们要看见人子,带着能力,满有荣耀,驾着云降临。

现代译路21:27 那时候,人子要出现,充满着大能力和荣耀驾云降临。

当代译路21:27 那时他们要看见我驾着云,带着权能和荣耀降临。

思高本路21:27 那时,他们要看见人子,带着威能及莫大光荣乘云降来。

文理本路21:27 其时、将见人子以大权大荣、乘云而来、

修订本路21:27 那时,他们要看见人子带着能力和大荣耀驾云来临。

KJV 英路21:27 And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.

NIV 英路21:27 At that time they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.

和合本路21:28一有这些事,你们就当挺身昂首,因为你们得赎的日子近了。”

拼音版路21:28 Yī yǒu zhèxie shì, nǐmen jiù dāng tǐng shēn áng shǒu. yīnwei nǐmen dé shú de rìzi jìn le.

吕振中路21:28 这些事一开始,你们就该挺身昂首,因为你们得赎放的时候近了。」

新译本路21:28 一有这些事,你们就当挺身昂首,因为你们的救赎近了。”

现代译路21:28 这些事发生的时候,你们要昂首挺胸,因为你们得救的日子就到了!」

当代译路21:28 当这些事发生时,你们要挺身昂首,因你们蒙救赎的日子近了。”

思高本路21:28 这些事开始发生时,你们应当挺起身来,抬起你们的头,因为你们的救援近了。」

文理本路21:28 甫有斯事、尔宜兴起翘首、盖尔之赎近矣、○

修订本路21:28 一有这些事,你们就当挺身昂首,因为你们得救赎的日子近了。"

KJV 英路21:28 And when these things begin to come to pass, then look up, and lift up your heads; for your redemption draweth nigh.

NIV 英路21:28 When these things begin to take place, stand up and lift up your heads, because your redemption is drawing near."

和合本路21:29耶稣又设比喻对他们说:“你们看无花果树和各样的树:

拼音版路21:29 Yēsū yòu shè bǐyù duì tāmen shuō, nǐmen kàn wúhuāguǒ shù, hé gèyàng de shù.

吕振中路21:29 路 21:29

新译本路21:29 耶稣又给他们讲了一个比喻:“你们看看无花果树和各样的树。

现代译路21:29 耶稣又对他们讲一个比喻:「你们看看无花果树和其他的各种树。

当代译路21:29 耶稣接着又讲了一个比喻:“看看无花果树和其他各样树木吧,

思高本路21:29 耶稣又给他们设了一个比喻:「你们看看无花果树及各种树木,

文理本路21:29 又设喻谓之曰、试观无花果与诸树、

修订本路21:29 耶稣对他们讲了一个比喻说:"你们看无花果树和各样的树,

KJV 英路21:29 And he spake to them a parable; Behold the fig tree, and all the trees;

NIV 英路21:29 He told them this parable: "Look at the fig tree and all the trees.

和合本路21:30它发芽的时候,你们一看见,自然晓得夏天近了。

拼音版路21:30 Tā fā yá de shí hou, nǐmen yī kànjian zìrán xiǎodé xiàtiān jìn le.

吕振中路21:30 耶稣又对他们讲一个比喻说∶「你们看无花果树和各样树;它们一长了叶子时,你们看见,自然就知道夏天已经近了。

新译本路21:30 它们什么时候发芽,你们看见了,就知道夏天近了。

现代译路21:30 它们一长出新叶,你们就知道夏天快到了。

当代译路21:30 当绿叶茁长时,你们就晓得夏天近了。

思高本路21:30 几时,你们看见它们已经发芽,就知道:夏天已经近了。

文理本路21:30 方其萌芽、尔见之、则知夏近矣、

修订本路21:30 树叶一长出来,你们看了自然就知道夏天近了。

KJV 英路21:30 When they now shoot forth, ye see and know of your own selves that summer is now nigh at hand.

NIV 英路21:30 When they sprout leaves, you can see for yourselves and know that summer is near.

和合本路21:31这样,你们看见这些事渐渐地成就,也该晓得 神的国近了。

拼音版路21:31 Zhèyàng, nǐmen kànjian zhèxie shì jiànjiàn de chéngjiù, ye gāi xiǎodé shén de guó jìn le.

吕振中路21:31 你们也是这样∶你们几时看见这些事在发生,就(或译∶就该)知道上帝的国近了。

新译本路21:31 同样,你们什么时候看见这些事发生,也应该知道 神的国近了。

现代译路21:31 同样,你们看见这一切的现象就知道上帝的主权快要实现了。

当代译路21:31 同样,你们看见这些事情发生,就该知道上帝的国快来了。

思高本路21:31 同样,几时你们看见这些事发生了,也应知道天主的国近了。

文理本路21:31 如是、尔见斯事至、则知上帝国近矣、

修订本路21:31 同样,当你们看见这些事发生,就知道上帝的国近了。

KJV 英路21:31 So likewise ye, when ye see these things come to pass, know ye that the kingdom of God is nigh at hand.

NIV 英路21:31 Even so, when you see these things happening, you know that the kingdom of God is near.

和合本路21:32我实在告诉你们:这世代还没有过去,这些事都要成就。

拼音版路21:32 Wǒ shízaì gàosu nǐmen, zhè shídaì hái méiyǒu guò qù, zhèxie shì dōu yào chéngjiù.

吕振中路21:32 我实在告诉你们,这一代还没有过去,一切的事必定发生。

新译本路21:32 我实在告诉你们,这一切都必定发生,然后这世代才会过去。

现代译路21:32 「你们要记住:这些人还没有都去世以前,这一切事就要发生。

当代译路21:32 我确实地告诉你,这些事情逐一发生之后,这个世界的尽头便到了。

思高本路21:32 我实在告诉你们:非等一切事发生了,这一代绝不会过去。

文理本路21:32 我诚语汝、此代未逝、斯事皆成、

修订本路21:32 我实在告诉你们,这世代还没有过去,一切都要发生。

KJV 英路21:32 Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all be fulfilled.

NIV 英路21:32 "I tell you the truth, this generation will certainly not pass away until all these things have happened.

和合本路21:33天地要废去,我的话却不能废去。

拼音版路21:33 Tiāndì yào feì qù, wǒde huà què bùnéng feì qù.

吕振中路21:33 天地会过去;我的话断不能过去。

新译本路21:33 天地都过去,但我的话决不会废去。

现代译路21:33 天地要消失,我的话却永不消失。」

当代译路21:33 天地会成为过去,但我的话却永存不灭!

思高本路21:33 天地要过去,但是,我的话决不会过去。

文理本路21:33 天地必废、我言不废、○

修订本路21:33 天地要废去,我的话却绝不废去。"

KJV 英路21:33 Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.

NIV 英路21:33 Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.

和合本路21:34你们要谨慎,恐怕因贪食、醉酒,并今生的思虑累住你们的心,那日子就如同网罗忽然临到你们,

拼音版路21:34 Nǐmen yào jǐnshèn, kǒngpà yīn tānshí zuìjiǔ bìng jīn shēng de sīlǜ, lei zhù nǐmen de xīn, nà rìzi jiù rútóng gāng luó hūrán líndào nǐmen.

吕振中路21:34 「你们要自己注意,恐怕你们的心受重压在过度饮食醉酒和日常生活之才虑中,那日子就如同网罗突然临到你们了;

新译本路21:34 “你们应当自己小心,免得在贪食醉酒和生活的挂虑压住你们的心的时候,那日子突然临到你们,

现代译路21:34 「你们自己要警醒!不要让酒肉和生活上的忧虑麻嶬你们的心灵,恐怕那日子要忽然临到你们。因为那日子

当代译路21:34 你们要小心,千万不要被宴乐和人生的挂虑所累,免得那日子突如其来,像网罗般笼罩捕捉你们;

思高本路21:34 你们应当谨慎,免得你们的心为宴饮沈醉,及人生的挂虑所累时,那意想不到的日子临於你们,

文理本路21:34 尔当自慎、勿以餍饮沈湎、世之憧扰累尔心、免其日如机槛、突然临尔、

修订本路21:34 "你们要谨慎,免得被贪食、醉酒和今生的忧虑压住你们的心,那日子就忽然临到你们,

KJV 英路21:34 And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come upon you unawares.

NIV 英路21:34 "Be careful, or your hearts will be weighed down with dissipation, drunkenness and the anxieties of life, and that day will close on you unexpectedly like a trap.

和合本路21:35因为那日子要这样临到全地上一切居住的人。

拼音版路21:35 Yīnwei nà rìzi yào zhèyàng líndào quán dì shang yīqiè jūzhù de rén.

吕振中路21:35 因为那日子总必临到住全地上一切的人。

新译本路21:35 正如网罗临到全地的所有居民。

现代译路21:35 像罗网一样,要临到全世界所有的人身上。

当代译路21:35 因那日子将要这样临到世上每一个人。

思高本路21:35 因为那日子有如罗网,临於全地面的一切居民。

文理本路21:35 盖此日必临于全地之居人、

修订本路21:35 如同罗网一样,因为那日子要临到所有居住在地面上的人。

KJV 英路21:35 For as a snare shall it come on all them that dwell on the face of the whole earth.

NIV 英路21:35 For it will come upon all those who live on the face of the whole earth.

和合本路21:36你们要时时警醒,常常祈求,使你们能逃避这一切要来的事,得以站立在人子面前。”

拼音版路21:36 Nǐmen yào shí shí jǐngxǐng, chángcháng qíqiú, shǐ nǐmen néng taóbì zhè yīqiè yào lái de shì, déyǐ zhàn lì zaì Rénzǐ miànqián.

吕振中路21:36 你们要时刻觉醒,时常祈祷,使你们得胜,能逃避这一切要来的事,得以站在人子面前。」

新译本路21:36 你们要时刻警醒,常常祈求,好让你们能逃避这一切要发生的事,可以站在人子面前。”

现代译路21:36 你们要警醒,不断地祷告,使你们有力量忍受一切要发生的事,得以站在人子面前。」

当代译路21:36 所以你们要小心警醒,时常祷告,求上帝赐你们能力逃过这一切灾难,可以安然站在我面前。”

思高本路21:36 所以你们应当时时醒寤祈祷,为便你们能逃脱即将发生的这一切事,并能立於人子之前。 」

文理本路21:36 尔惟随时儆醒祈求、俾尔得避此将来之事、而立于人子前、○

修订本路21:36 你们要时时警醒,常常祈求,使你们能逃避这一切要来的事,得以站立在人子面前。"

KJV 英路21:36 Watch ye therefore, and pray always, that ye may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man.

NIV 英路21:36 Be always on the watch, and pray that you may be able to escape all that is about to happen, and that you may be able to stand before the Son of Man."

和合本路21:37耶稣每日在殿里教训人,每夜出城在一座山,名叫橄榄山住宿。

拼音版路21:37 Yēsū mei rì zaì diàn lǐ jiàoxun rén, mei yè chū chéng zaì yī zuò shān, míng jiào Gǎnlǎnshān zhù sù.

吕振中路21:37 白天耶稣在殿里教训人,夜里就出去到那叫橄榄园的山上住宿。

新译本路21:37 耶稣白天在殿里教导人,晚上就到橄榄山上去过夜。

现代译路21:37 耶稣白天都在圣殿里教导人,晚上出城,在橄榄山过夜;

当代译路21:37 耶稣日间在圣殿里讲道,晚上则往橄榄山上度宿。

思高本路21:37 耶稣白天在圣殿施教,黑夜便出去,到名叫橄榄的山上住宿。

文理本路21:37 耶稣日则在殿训诲、夜出、至橄榄山宿焉、

修订本路21:37 耶稣每日在圣殿里教导人,每夜出城到橄榄山住宿。

KJV 英路21:37 And in the day time he was teaching in the temple; and at night he went out, and abode in the mount that is called the mount of Olives.

NIV 英路21:37 Each day Jesus was teaching at the temple, and each evening he went out to spend the night on the hill called the Mount of Olives,

和合本路21:38众百姓清早上圣殿,到耶稣那里,要听他讲道。

拼音版路21:38 Zhòng bǎixìng qīngzǎo shàng shèng diàn, dào Yēsū nàli, yào tīng tā jiǎng dào.

吕振中路21:38 众民清早起来到他那里,要在殿里听他。(此处有古卷有素作约7∶53至约8∶11之一段经文)

新译本路21:38 群众清早起来上圣殿,到他那里要听他讲道。

现代译路21:38 众一早就上圣殿,要听耶稣讲道。

当代译路21:38 群众大清早就赶去圣殿听他的教训。

思高本路21:38 众百姓清早起来,到 跟前,在圣殿 听 讲道。

文理本路21:38 庶民黎明就于殿以听之、

修订本路21:38 众百姓清早上圣殿,到耶稣那里听他讲道。

KJV 英路21:38 And all the people came early in the morning to him in the temple, for to hear him.

NIV 英路21:38 and all the people came early in the morning to hear him at the temple.

路加福音第21章-灵修版圣经注释

路加福音第廿一章   第 21 章 

  路 21:1-2> 21:1-2 耶稣所在的是圣殿的妇女院,库房就在这里。这里放有十三个奉献箱,男人将他们的圣殿税放进七个箱子,其余六个箱子供人自由奉献。 

  耶稣时代的圣殿 

  路 21:7-9> 纷扰的世代,纷扰的人和事,我可如何装备自己? 

  21:7-9 耶稣没有不顾祂的门徒,祂提醒他们要防范假弥赛亚,对天灾及逼迫要有心理准备,祂也保证会与他们同在,保护他们,使祂的国度通过他们传扬出去。祂应许最后会在权能与荣耀中回来拯救他们。当我们盼望耶稣再来时,祂对门徒的提醒和应许也同样是给我们的。 

  路 21:12-13> 有时我们看自己所受的是逼迫,但比起门徒所受的…… 

  21:12-13 这些逼迫不久便开始了,路加在使徒行传记载了许多信徒受逼迫的事情。保罗在监狱里写信告诉信徒,他纵受逼迫倒觉欢乐,因为这样能帮助他更认识基督,更晓得怎样为教会作基督的工(参腓 3:10 ;西 1:24 )。尽管有厉害的逼迫,初期教会仍然兴旺、增长,正如第二世纪末期,教父特土良所写的:“基督徒的血就是种子。” 

  路 21:14-19> 众叛亲离又如何,坚定靠主不反顾
──路加福音第21章说说容易,我也不知道自己…… 

  21:14-19 耶稣警告在将要来的逼迫中,跟随祂的人会被他们的家人和朋友出卖。各个时代的基督徒都有可能面对这些,不过,即使我们被人完全舍弃,圣灵仍然与我们同在,叫我们感到实在的平安。祂会安慰我们,保护我们,赐我们所需要说的话。这个保证能够给我们勇气和盼望,在面对一切难关时为基督站稳。 

  路 21:18> 耶稣答应保护我,为何我仍要受逼迫? 

  21:18 当耶稣说:“然而你们连一根头发也必不损坏。”祂不是说信徒不会在逼迫中受害,甚至死亡,要知道大多数的门徒都是殉道的;祂是说跟随祂的人没有一个会失落的。你在世上会死,但会得到拯救,享有永恒的生命。 

  路 21:28> 看到天灾人祸,你感到害怕吗?可有感到时间近了? 

  21:28 即将来临的逼迫以及自然灾害可能叫人感到害怕,但最终这些都要叫我们大有喜乐,而不是叫人忧虑。当信徒看到这些事情发生时,便知道弥赛亚回来的时间近了,他们可以盼望祂公义与和平的统治。我们应该满有信心地等候基督回来,而不是因这世界发生的事情而害怕。 

  路 21:34-36> 活着,为了什么?吃喝玩乐?忧愁思虑?耶稣曾说了什么? 

  21:34-36 耶稣告诉门徒要时常警醒等候祂回来,虽然耶稣说这些话以后已经过了差不多二千年,这些真理仍然不变:祂快将再来,我们要警醒准备迎接祂。这即是说我们要忠心完成神的托负,不要让自己沉迷于吃喝玩乐,也不要被生活的忧虑所压伤。 

  路 21:36> 苦,可真难尝,若可以求主给我安舒,我不想面对…… 

  21:36 在耶稣告诉门徒要为自己能够逃过逼迫而祷告之后几日,祂自己便求神若是可能的话,不要叫祂受十字架的痛苦( 22:41-42 )。没人愿意受苦,不过,若受苦能叫神的国得到建立,跟随耶稣的人都愿意受苦。在受苦时,有两个奇妙的应许会帮助我们:神会常与我们同在(参太 28:20 ),祂会救我们,赐给我们永远的生命(参启 21:1-4 )。
──路加福音第21章《灵修版圣经注释》 

……圣经注释本章结束

路加福音第21章-丁道尔圣经注释

G 寡妇的奉献(二十一1-4)   1-2. 库显然是妇女院内一个区域的名字,在那里放有十三个喇叭状的奉献箱,每一个箱子内的奉献款都有特别指定的用途。耶稣在这里观看财主奉献的情形,路加虽未明说,却暗示至少有几个财主是很慷慨地奉献。相对的,是某个穷(penichra)寡妇的奉献,路加所用的这个字并不常见(在新约圣经中只有出现在这里),可能是强调她贫穷的光景。在第一世纪的犹太地,寡妇很少有赚钱的途径,要维生是非常艰难的,所以,穷寡妇几乎是等于最贫穷之人的同义词。这个穷寡妇的奉献只有两个小钱(lepta),这个字是指一种非常小的犹太钱币(附带一提的是:这是新约圣经中唯一一处提及犹太钱币的地方),它的币值很小。解经家经常都说敬拜之人的奉献不许低于两个lepta,所以这是最小的奉献。但是,他勒目中与奉献有关的段落并没有禁止人奉献一个lepton。它只是说一个人不应该把一个lepton放到爱心奉献箱中,除非是在适当的监督之下(Baba Bathra l0b)。

  3-4. 耶稣指出:奉献的币值并不代表一切,其中的意思是:寡妇的奉献是所有人当中最大的(“要紧的不是一个人给出的数量,而是一个人为自己保留的数量”,Marshall)。如果照着字面来解释耶稣的话,其意思并不是“比他们任何一个人所投的还多”,而是“比他们众人所投的总数还多”。如果衡量的是给出去之后所剩下的,她当然是凌驾在他们所有人之上,因为他们所给的是自己有余的,所以还留下许多;她所给的却是她所有的一切,这是真正的奉献。

  H 末世讲论(二十一5-36)

  每一卷对观福音书都包括了这段讲论的记载,虽然有一些的不同点。在这段讲论中有一些令人困惑的解经问题,其中最值得注意的是,全篇论述里似乎有部分是论到万物的结局,而有部分则是论到耶路撒冷的毁灭。在路加福音中,这两部分的差异似乎要比其他福音书更明显,有些学者认为这是路加末世论的独特贡献。艾理斯注意到这个讲论所呈现出的一些问题,但他认为有两个要素是必须列入考虑的:耶稣“的确宣告了世界将来的结局,祂也的确考虑到在结局来到之前,有相当可观的、没有界定的过渡期”。这个讲论表达了耶稣对终极之得胜的把握,虽然前头有黑暗的日子。它在结尾时向跟从祂的人发出挑战,要他们儆醒,不可因这世界上的艰难而烦恼。许多的词句都会令人想到旧约圣经的经文(如:代下十五6;赛八21-22,十三13;耶三十四17),这可能是用来强调耶稣正在描述的,是神鉴察的一种方式。

  1.豫兆(二十一5-7)

  这段讲论是因门徒询问将要来之毁灭的预兆而引入的。当他们离开圣殿的时候(可十三1),他们当中有一个人发表意见论到圣殿的华丽。美石是用来支撑建筑物的大石头(在“哭墙”仍然可以看到一些非常庞大的石头,但这只是地基的一部分,不是圣殿本身的石头)。根据约瑟夫的记载,有些大石头的长度是四十五肘。供物可能是一种装饰性的奉献,就如希律所献的金葡萄,“葡萄串高与人齐”(约瑟夫,Bellum v. 210)。耶稣的回答则是预言说它将要彻底被毁坏。所以门徒问:这一切会在什么时候发生?之前会有什么样的预兆?

  2.国与国打仗(二十一8-11)

  耶稣并没有说到任何一个预兆,却警告祂的门徒不要被某个时候将要发生的一些纷乱之事所迷惑。

  8. 耶稣警告他们不要受迷惑,然后就说到假基督——那些冒我的名来的,也就是说,宣称是具有我身分的人;他们将要说:我是“祂”(RSV),虽然“祂”并未加以界定,但显然是指弥赛亚(和合:基督)。在宣称具有弥赛亚的权柄之后,接着是预告那时候——末后的时候、国家得拯救的时候——近了。我们不应该忽略这些话的重要性,耶稣不是在预言,世界末日将在当时人的生前就临到,祂认为那些作出这种预报的人乃是假先知。

  9-11. 不仅在犹太地会有冒牌的弥赛亚,在广泛的列国间也会有麻烦。耶稣警告跟从祂的人,不要因为打仗等类的事而惊惶,这些扰乱必要来到,就像自然现象——诸如:地震、饥荒、瘟疫——以及未详加叙述之大神迹从天上(也就是在星球间)要来一样。

  3.逼迫(二十一12-19)

  耶稣所提的那个扰攘不安的时候,对跟从祂的人而言显然是特别艰难的时期,他们将会受逼迫,但他们却必得着供应来面对一切的困难。

  12. 在世界遭逢灾难之前,教会将会先遭遇灾难。那些要下手拿住门徒、逼迫他们的人,耶稣并没有说是谁,这是广泛地指不具同情心的当权者。我们动辄以为会堂是敬拜的地方,但我们却不该忽略它们更广泛的功能,就是作为行政与教育中心。它们是犹太人生活的核心,犹太人的法律是尽可能从会堂开始执行的(参十二11)。所用的词句证明跟从耶稣之人必须预期会有从犹太人而来的反对。监说明了被定罪的确实性,然而提及君王诸侯却证明逼迫的人不只是犹太人,也是外邦的当权份子。

  13-15. 这不只是灾祸,更是作见证的机会,这并非意味着名家那种滔滔不绝的雄辩技巧,乃是意味着为神所成就的事作见证;神会供给他们口才智慧,使他们能以完成这个工作。他们甚至不需要预先准备要说些什么(动词promeletan,预先思想,是用来指预备一篇演说的专门术语,BAGD);这当然是与讲章、讲义的预备无关,基督徒必须像其他任何人一样,忠心地准备这些讲章与讲义。它所指的是,信徒将会在受逼迫的时候忽然被人叫去,对充满敌意的当权者提出答辩;在这种时候,耶稣自己(祂所用的我,egō,是强调用词)将会赐给他们口才智慧(参十二11-12),包括雄辩术与领悟力。这口才智慧极有果效,甚至连仇敌都不能抵挡,也不能反驳。

  16-17. 耶稣并没有将灾难的严重性给减轻了。家庭将会分裂,有些人会把亲属——甚至是亲密的亲属——出卖给逼迫的人。耶稣清楚说明祂方才所说的话并不意味着,信徒可以安心地相信他们一定会蒙拯救,他们有些人将会得不着拯救。信徒可以确定的是:神掌管着一切,祂必要成就祂的旨意;但他却无法确定自己在那个旨意中是处在什么地位上;他可能会被杀害,藉着死而进入他永远的得胜中,他也可能会存活。他可以有把握的是神的得胜,而不是这个得胜如何体现在他自己的生命中。敌对不仅来自家庭里面,也来自广大的世人。世人将会恨恶跟从基督的人,就像恨恶祂一样(参,约十五18及下)。

  18-19. 乍看之下,这些话与前两节相矛盾,要调和前后两处的经文,在于思想神凌驾一切的至高主权。神的掌管是绝对的,祂甚至可以使他们连一根头发也必不损坏。本革尔主张,我们必须加上“在它的时候来到之前——不需要神特别的眷顾——不需要获得它的赏赐”才能了解这句话的意思。其他人则认为这是指灵性上的保全(如:Plummer,Marshall);但这看法几乎不能适用于这些辞句。另一些人则主张,尽管个人(殉道者)可能会被人害死,教会——门徒群体——则会安全无虞;但前面的异议也适用在这种看法上。最好似乎是认为耶稣是在把他们的心思转向神强而有力的掌管以及神的旨意上,正是这个决定他们究竟是生是死,而不是他们的仇敌的阴谋。根据这个看法,祂劝勉他们要坚忍、忠贞。神所要求的是忍耐到底,而不是一些华而不实的、孤立的抵抗。

  4.耶路撒冷的毁灭(二十一20-24)

  路加清楚地说明:这一小段讲论所论及的是耶路撒冷的毁灭,而不是末世。他记载了一些事是其他对观福音书作者所没有的;相反的,他却把他们所记载的一些事给省略了,如提及“那行毁坏可憎的”之处(太二十四15;可十三14),这对他的外邦读者而言可能不太重要。

  20. 有些批判学者主张,这节经文证明路加是耶路撒冷沦陷后才写的,我们很难接受他们的理由。因所作的预言是十分一般性的,也没有任何证据可以说明路加对沦陷时的细节(如:在约瑟夫的着作中)有任何了解。盖德虽然认为这本福音书写于主后70年以后,却拒绝以这段预言作为他主张之日期的证据,这可能是很有意义的;相反的,他认为路加是使用一份在这座城毁灭之前写成的文件。他也说:“毫无疑问地,耶稣重复的预告了毁灭性的结局,耶路撒冷正快速向这结局推进。”RSV译作“被围困”的分词,意思是正被……围困当中(参Rieü“当你们看见军队逐步包围耶路撒冷的时候”)。如果围困行动早已完成,耶稣的指示就无法付诸实行了。

  21-22. 在打仗的时候,乡下人会进到有城墙的城市里面去,以求保护。但耶稣告诉祂的听众,由于耶路撒冷的毁灭迫在眉捷,他们应该尽可能地远离它。山是敌人难以进入的、最安全的地方。事实上,当罗马人开始围困耶路撒冷的时候,当地的基督徒大部分都逃往彼拉(Pella)——底加波利的一座城,位在约但河外,在加利利海的南方(优西比乌说他们逃往该地,是回应“藉启示所赐的神谕”,这可能是指耶稣的话,或者是稍后从一位基督徒先知而来的一种类似的劝告,见Historia Ecclesiastica III. v. 3)。“报复的日子”(思高、RSV)或报应的日子(NEB;参,诗九十四1;赛三十四8等),是众人为他们的罪受惩罚的日子。发生在耶路撒冷的事不是任意的,而是适当的惩罚。圣经的应验证明神要执行祂的审判。

  23-24. 围城带给所有人苦难,但是对怀孕的妇女以及带着幼小孩童的人尤其严重;但这毁灭将会是全面性的。大灾难将要临到这地方(这译法比RSV的“地球上”好),震怒则要临到这百姓。约瑟夫告诉我们:战争其间,有九万七千人被俘虏,围城期间则有一百一十万人被杀(Bellum vi. 420);这个数目也许过于夸张,但死亡人数显然是很吓人的208。耶稣接着说到外邦人的日期,这不是一个容易解释的词句,曾经有人提议许多不同的解释:外邦人执行神的审判,或超越以色列人,或运用从前属于以色列人之特权,或者有福音传给他们的日期。提及这些日期满了,指出其中有神的旨意。

  5.人子的降临(二十一25-28)

  根据大多数学者的意见,注意力现在转向人子的降临上。当然也有许多人主张,这段话仍然是论及耶路撒冷的陷落,举例来说,就像法兰士(R. T. France)在他对马太福音中相关经文所作的讨论一样209;但这词句似乎比较适合主的再临(如:27节;参35节)。耶稣是在指出祂降临之前的预兆,教训祂的门徒不要害怕。

  25-26. 在生动的启示文学意象中,耶稣说到天上的异兆。我们不容易明白该如何按照字面来解释这些话。在启示文学中,经常用这类的词句来指忽然的、猛烈的变动,以及新次序的出现。无论如何,这是这段话的主要意义。众人将会茫然不知所措,充满了恐惧,他们知道发生了一些奇异的事,却无法了解将会有什么事临到他们头上。

  27-28. 耶稣说祂将要有能力、有大荣耀降临。丁时黎认为这句话的意思是到神那里去(与但七13一样);但这个意义对分词erchomenon而言是不自然的,它的意思是“来”,而不是“去”210。有荣耀降临,指的是君尊的权能。只有路加保留了你们就当挺身昂首这个命令。当那些令人慌慌不定的预兆开始出现时,跟从耶稣的人一定不可以垂头丧气的,因为他们得蒙拯救的日子近了。得赎的意思是付出赎价而获得释放。就某种意义言,救赎的工作最终已经在十字架上完成了;但它完满含义的揭晓却仍有待将来,这正是耶稣在此所说的。

  6.无花果树(二十一29-33)

  所有对观福音书全都有这个小比喻,虽然只有路加在提及无花果树时又加上和各样的树。树叶的发芽显出夏天近了;类似的,所提及之预兆的出现也显明神的国近了。这世代还没有过去之前,这些事都要成就,这段话的意义不容易明白。有人认为这是提及那时还活着的人,并且认为这是论到耶路撒冷之陷落的应验,但上下文似乎反对这种说法,除非我们与蒲隆模一样,以耶路撒冷的陷落为末世的预表(费兹梅也是如此)。有些人认为耶稣是在预言万有将会在几年内结束,并且认为祂的预言错了;根据祂断然否认知道这个日子(可十三32)看来,这似乎是最不可能的说法,而且,就像许多评论者所指出的,我们不可能认为记载这些话的路加会将它们理解成这种意思。在早期教会中,经常都认为跟从基督那一代人是很重要的,所以蒙拣选之人会存留到末期。其他人则认为这是说到犹太人这个民族(如赖尔)。有些人认为路加是要我们将这个词理解为“人类”(Leaney,Herrington)。林斯基(R. C. H. Lenski)则注意到“世代”,这个词经常用在旧约圣经中,指一种人,尤其是恶人(如:诗十二7),但也指好人(如:诗十四5)。与此相似的是,艾理斯指出:“末后的世代”这个词在昆兰古卷中显然“包括好几辈子”,耶稣在此所论及的似乎就是如此。世代这个不常见的用法专注在那种会存留到末期的人,这词句“所意指的,只是救赎历史的最后一段……国度公开的显现就快来到了,但它在日历上的时间却仍是不确定的”(Ellis;参Schweizer,“从复活节开始,所有人都是属于末世的了”)。这一小段的结束,是保证耶稣的话必要永远长存,这是属物质的宇宙所不具备的特质。

  7.要儆醒(二十一34-36)

  跟从耶稣的人,了解将要发生的这些惊奇事件之后,就该更谨慎生活,不给试探留地步,以致效法这个世界的人。“游手好闲”(RSV;和合:贪食;kraipalē)可能是指狂欢之后的宿醉,“用来形容非常下流之经验的下流字眼”211。“游手好闲”(贪食)与醉酒对基督徒的品性而言是十分不相称的罪;但是,就如赖尔的评注:“即使是滔天大罪,伟大的圣徒也可能会触犯;即使是伟大的圣徒,也可能会陷入大罪。”今生的思虑更是叫人难以防范;但无论是哪一种的疏失,都会使人无法预备妥当。第35节清楚说明耶稣正在谈论的是万有的末期,第36节则是说到跟从祂的人有着特别的责任。祂劝他们要祷告,在生活态度上要远避世人的罪恶,以信徒的身分专心事奉神。得以站立在人子的面前,是拥有终极的救恩。

  I 殿中教训(二十一37-38)

  路加以耶稣在这段时期的习惯,来结束他这一部分的故事。祂每一天都在圣殿中教训人,晚上则在一座山名叫橄榄山上住宿。严格说来,ēulizeto这动词的意思是指耶稣在山上扎营或露宿;但我们不能坚持这一点,因为这个字有时也用来指较长久的居住,在这个地区也有村庄可以住宿。

……圣经注释本章结束

路加福音第21章-路加福音第21章-新旧约圣经辅读注释

路加福音第廿一章   预言末期(二十一 1 ~ 19 ) 

  .穷寡妇的奉献( 1 ~ 4 ) 

  财主和穷寡妇的奉献主都看见。即在今日,主耶稣也看见每个人的奉献,但主重视奉献者本身,胜过奉献金钱的多少,因为从人奉献的态度,可以看出他对神的爱心。你常常奉献吗?你的奉献得神喜悦吗? 

  主独称赞穷寡妇的奉献,因为两个小钱是她的所有;财主虽然投入的钱比寡妇多,但这对他来说,只属九牛一毛。穷寡妇何以要全部奉献呢?岂非源于她对神的爱心、信心吗?因此,出于爱心与信心的奉献才得蒙神的悦纳。 

  .末期的景象( 5 ~ 19 ) 

  当人们正为圣殿的雄伟华丽而感到骄傲时,主耶稣却预言圣殿的毁灭,并向世人预告祂于末日再来时的景象。从马太、马可及路加三卷福音书的记载中,知道末期未到以前,必有假冒主名的人出现,他们自称基督;并有战争、扰乱、大地震、饥荒和瘟疫。从现代的世局以及天象的演变和发展看来,岂不说明末期已近了吗? 

  在大灾难和逼迫将临的时候,主给门徒(包括你和我)的安慰和应许是:“你们连一根头发也必不损坏。你们常存忍耐,就必保全灵魂(生命)。” 

  祈祷  主啊,感谢,尽管灾难临到,我也不怕遭害,因为必与我同在。 

  基督复临的景象(二十一 20 ~ 38 ) 

  .耶路撒冷成为荒场的日子( 20 ~ 24 ) 

  在主耶稣预言圣殿被拆毁之后四十年,罗马大军攻陷耶路撒冷,灾难临到圣城,犹太人被杀及被掳到各国去,这是因为犹太人悖逆神、远离神、拒绝耶稣基督而遭神的审判。主说:“因为这是报应的日子。” 

  .外邦人的日期满足( 24 ) 

  耶路撒冷城破、殿毁、人亡,全城落在外邦人践踏蹂躏之下。虽然罗马政府后来衰败,但一直以来,耶路撒冷仍在外邦人统治之下。一九四八年以色列复国,但圣城的一半仍在约旦的占领下;直至一九六七年的六日战争中,以色列人将约旦人驱逐,夺回圣城的政治管辖权。虽然圣殿旧址仍为阿拉伯回教民族所占据,且建有寺庙,但我们可从历史中观看,外邦人的日期快要满足了。 

  .得赎的日子近了( 25 ~ 28 ) 

  人子在荣耀里驾云降临的日子近了,故所有在基督里的人得赎的日子也近了。得赎是指得救的人在主再来时身体得赎,在主里睡了的都要复活,而活到主再来的便被提到空中,身体改变(参罗八 22 ~ 23 ;林前十五 50 ~ 53 ;帖前四 16 )。 

  .那日子( 29 ~ 35 ) 

  我们从天象和世局的种种征兆中,可知神的国近了,这有如我们从无花果树发芽就知道夏天近了一样。所以我们理当警醒,不住祈求,以致将来能坦然无惧、挺身昂首迎接主的再来。 

  祈祷  主啊,我愿来。
──路加福音第21章《新旧约辅读》 

……圣经注释本章结束

路加福音第21章-圣经串珠版注释

路加福音 第廿一章 注释   21:1-4 寡妇的奉献 

  1     「库」、 

  2     「小钱」:见可12:41及42注。 

  21:5-6 耶稣预言圣殿被毁 

  「美石 ......

    妆饰」:见可13:1注。 

  这预言於主後七十年耶路撒冷沦亡时应验了。 

  21:7-19 日後的灾难和逼迫 

  7     

    「这事」:原文是「这些事」(复数),见可13:4注。 

  8     不要受假基督迷惑。 

  9-11   不要因天灾人祸和异象而惊惶。 

  「末期」:指世界的末日(参可13:4注)。 

  「异象 ......

    显现」:根据犹太历史的记载,耶路撒冷沦亡之前 

  天际曾出现异象。 

  12-19  门徒将遭受逼迫,不单要被拉上官府 (12-15)

    , 且要被家人 

  及众人逼害(16-17) 。

    然而门徒在官府面前正好凭着神所赐 

    的口才(15),为主作见证(13),而他们的安危稳操在神的 

    手中(18),他们只须忍耐,等候神完全的救赎(19)。 

  另见可13:9-13注。 

  21:20-24 预言耶路撒冷被毁 

  21-22 

    於战乱中,人们通常躲进城墙之内,但在神惩罚的日子,耶路 

    撒冷城是最不安全之处(另见太24:16注)。 

  23    

    由於灾难的浩大,行动不便,逃得慢(怀孕、奶孩子)的妇女 

  ,分外可怜。 

  24    「他们要 ......

    践踏」:这句和上面的预言於主後七十年应验了。 

    「外邦人的日期」:可能指外邦人掌权或代神施审判的时期。 

  「满了」:暗示历史的变迁有神掌管。 

  21:25-28 人子的降临 

  25    「日月 ......

    震动」:见太24:29-31注。 

  27    语出但7:13。 

  28    「这些事」:尤指25-26节提到的宇宙性动荡。 

  「得赎的日子」:指信徒灵魂最终获救赎之日。 

  (参彼前1:3-5) 

  21:29-33 无花果树的比方 

  31    「这些事」:见28注。 

    神国到来之日,也是人子驾云降临之时。(27) 

  32    

    「这世代」:可能泛指不信的世人或犹太人,另见太24:34-35 

  注。 

  21:34-36 门徒必须警醒等候耶稣再来 

  「那日子」:见太24:36注。 

  21:37-38 耶稣的作息 

  思想问题(第 21章) 

  1 根据 21:1-4,神对那些为其事工而奉献的人有什麽期望呢? 

  比较林後 8:12。试将这几节与20:46和47作一对比。 

  2 今日的教会里,神是否较看重贫穷信徒的奉献? 

  你的意见如何? 

  3 会堂原来是敬拜神的地方,为什麽却成了逼害人之处(参 12)? 

  对基督徒来说,这有何提醒? 

  4  18节是否表示凡为主名受辱,被逼迫的信徒,主都会搭救,免他 

  一死呢? 

  你的意见如何? 

  5 门徒要怎样准备好自己来面对一切危险和困难呢? 

  比较约 15:18-21; 启12:11。 

  6 耶稣再临之前,地上将有什麽预兆呢? 

  信徒应以什麽态度来面呢? 

  7  32节的「这世代」是指当代的人吗? 

  有何证据? 

  8  34节提及了两种人生观,你可否一一加以分析、比较? 

  你做人的态度又如何? 

……圣经注释本章结束

路加福音第21章-启导本圣经注释

路加福音

路加福音第二十一章

21:5-6 这圣殿是犹太人从巴比伦回归故土后所建(主前516年完成),在主前20年至主后64年期间重修,金碧辉煌,极尽华丽;但在主后70年,罗马人摧毁圣城之后,城内无完整的建筑存留,几成废墟。

21:7 从本节到33节所记各事,请参看《马太》24:13-34各注。耶稣告诉过门徒,祂要离开他们(5:35),但会再回来(12:35-48)。祂不在世上的时候,门徒应提高警觉,提防假基督(8节)。打仗等等只是末期的兆头,也是教会受迫害和为主作见证的时候(9-19节)。

21:20-24 这里预言的事在主后70年应验。耶路撒冷城为罗马兵夷为平地。据公元一世纪史家约瑟夫的记载,耶城被毁中,犹太人被杀的有一百一十万,被俘到各国当奴隶的有九万余人。据四世纪史家优西比乌说,基督信徒在耶城被毁前,记起耶稣的预言,得以及时逃避。

24节指出犹太人受的刑罚有一个期限,有一天他们会回头认识基督。

21:25-28 这里所说的预兆将以我们从未见过的规模和形式出现,包括天体的崩解和社会的大动乱。信徒看见这些,应该知道主的日子已近。

21:32 参看《马太》24:34注。从廿世纪中叶死海发现的昆兰古卷,知道“这世代”(genea)一词可指好些年代。“这些事”指36节“一切要来的事”。

……圣经注释本章结束

路加福音第21章-马唐纳圣经注释

第二十一章   十·寡妇的两个小钱(二一1~4)

  当主耶稣观看财主把捐项投在圣殿的库里,祂给财主和一个穷寡妇之间的强烈对比楞住了。他们投上一些,但她投上了一切。在神的计算里,她所投上的比他们合起来的还多。他们是自己有余而拿出来的,但她是自己不足而拿出来的;他们投上的是对自己微不足道的,但她却把一切养生的都投上了。“因不需要而投上的大量金子,神抛掷往无底坑去;但染血的铜钱,祂拿起来亲吻,将之变为永恒的金子。57”

  十一·概述将来有的事(二一5~11)

  第5至33节组成一大篇的预言讲论,虽然跟马太福音第二十四和二十五章的橄榄山讲论很类似,但并不是完全相同的。我们应该再次提醒自己,福音书中的差异有深远的重要性。

  在本段讲论中,主交替讲述了主后七十年耶路撒冷被毁,和祂第二次降临之前的情况。这是一个双重指涉的例子
──路加福音第21章祂的预言很快在提多围城时得到部分实现,但在大灾难的末期就能进一步完全的实现。

  这篇讲论的大纲大概如下:

  1·耶稣预言耶路撒冷被毁(5,6节)。

  2·门徒问这事何时发生(7节)。

  3·耶稣首先概略地描绘了祂第二次降临前会有的事(8~11节)。

  4·祂然后描述耶路撒冷的坠落,和以后会有的事(12~24节)。

  5·最后,祂说到第二次降临以前会有的预兆,并敦促跟随祂的人儆醒等候祂再来(25,26节)。

  二一5,6 有人赞赏希律所建的圣殿雄伟壮观。耶稣提醒他们,不要只顾瞬即消逝的美石和供物。日子将到,圣殿要被夷为平地。

  二一7 门徒实时好奇地要知道这些事甚么时候会发生,和发生前会有甚么豫兆。无疑,他们的问题单单指耶路撒冷的被毁。

  二一8~11 救主的回答似乎先把他们带到时代的末期,圣殿会在国度建立之前,再次被毁。那时会有假弥赛亚和虚假的谣传,打仗和扰乱出现;不独国民之间会有冲突,也会有自然的大灾难
──路加福音第21章地……震、饥荒、瘟疫、可怕的异象和大神迹。

  十二·末日之前(二一12~19)

  二一12~15 在前一段,耶稣描述了紧接时代末期之前要发生的事。第12节开始:“但这一切的事以先……。”所以我们相信第12至24节描述的时期,在这篇讲论与将来的大灾难时期之间。祂的门徒要被拘捕、逼害,在宗教和人民的权柄下受审、被囚。对他们来说,这好像是失败和悲剧,但事实上主在掌管,使这些事成为祂荣耀的见证。他们不用预先准备如何辩护,在危急关头,神要给他们特别的智慧,说出彻底挫败他们敌人的话。

  二一16~18 家庭里会有背叛的事,不信的亲族要出卖基督徒,有些信徒甚至为基督的缘故被杀。第16节“你们也有被他们害死的”,和第18节“然而你们连一根头发,也必不损坏”之间,表面上似乎有所矛盾。唯一的解释是,虽然有些人会为基督殉道,但灵魂却得以保全。他们会死亡,却不会灭亡。

  二一19 本节表示,那些为基督耐心忍受的要证明他们信心的真实,但离弃祂的却不然。那些真正得救的人会不惜任何代价持守真理、向主尽忠。修订标准本译作:“你们可以藉坚忍赢取自己的生命。”

  十三·耶路撒冷的毁灭(二一20~24)

  现在主明明的讲述耶路撒冷在主后七十年被毁的事。耶城被罗马兵围困,就标志这件事的开始。

  早期
──路加福音第21章主后七十年
──路加福音第21章的基督徒认为,耶路撒冷被毁、大理石所建造美丽的圣殿被夷为平地之前会有一个信号:“你们看见耶路撒冷被兵围困,就可知道他成荒场的日子近了。”这是确实的信号,表示耶城将要被毁,也提示他们要逃亡。不信的人也许会驳辩,城墙外被军队包围,是不可能逃走的;但神的话绝不会落空。罗马的将军曾撤军一段短时间,这行动让犹太人信徒有机会逃走。他们逃到一个名叫比勒的地方,在那里性命得以保全58。

  任何再次进城的尝试都是致命的,耶城要为弃绝人子受罚。怀孕的妇人和奶孩子的母亲会处于非常不利的境况;他们在逃避神对以色列地和犹太百姓的审判时会受到阻碍。许多人被杀害,生还的人要被掳到别的地方去。

  第24节下半部分的预言很引人注目,提到耶路撒冷古城从那时起,要受外邦人管治,直到外邦人日期满了。意思不是犹太人不能有短时间的控制,而是耶城会不断受到外邦人的入侵和干扰,直到外邦人的日期满了。

  新约对外邦人的富足、外邦人的数目涨满,和外邦人的日期都加以区别:

  1·外邦人的富足(罗一一12)指当以色列被神暂时撇在一边,外邦人现时享有的尊荣地位。

  2·外邦人的数目添满(罗一一25)是被提那段时间,基督的外邦新妇已完全,从地上被接去;并神恢复祂与以色列的交往。

  3·外邦人的日期(路二一24)真正始于主前五百二十一年,以色列被巴比伦俘掳的时候,一直延续至外邦不再控制耶路撒冷的日子。

  救主这段话以后的多个世纪,耶路撒冷大部分被外邦控制。叛教者犹利安皇帝(主后336至363年)企图证明主的预言不正确,使人怀疑基督信仰;因此,他鼓励犹太人重建圣殿。他们热烈的作工,甚至挥霍地使用银铲子,用紫罩子盛泥。但他们工作的时候,地震和地底涌上来的火球打断他们的工作;他们迫于放弃这个计划59。

  十四·第二次降临(二一25~28)

  这段经文描述基督第二次降临前会有的自然灾变和地上的突变。在地球上清楚可见的日、月、星辰要出现异常情况,天体要偏离轨道,地球可能因此移离轴心,狂涛骇浪要席卷陆地,人类因天体接近与地球相撞的轨迹而终日惶恐;然而,属神的人有盼望:

  那时,他们要看见人子,有能力,有大荣耀,驾云降临。一有这些事,你们就当挺身昂首,因为你们得赎的日子近了。

  十五·无花果树和各样的树(二一29~33)

  二一29~31 另一个表示祂即将再来的征兆,是无花果树和各样的树发芽。无花果树正好象征以色列国。在末后的日子,她会开始出现新生命;明显地,多个世纪分散和默默无闻的以色列国,在一九四八年重新立国,现在更是联合国中的一员。这些事实都有一定的重要性。

  其它树木发芽长叶可能象征民族主义的惊人发展,和在新兴国家中冒起许多新政权。这些征兆表示基督荣耀的国度快将建立。

  二一32 耶稣说这世代还没有过去,这些事都要成就。但祂说“这世代”是甚么意思呢?

  1·有人认为是指祂说这些话时活着的世代,而“那些事”全部在耶路撒冷被毁时成就了。然而,这是不可能的,因为基督还没有在能力和大荣耀中,驾云再来。

  2·另一些人相信“这世代”指这些征兆出现时活着的人,他们会看见这些征兆的开始,也会活着看见基督再临。所有预言的事件会在一个世代之间发生。这是一个可能的解释。

  3·另一个可能是“这世代”指犹太人对基督的敌视态度。主曾说犹太民族会存活、分散却不至灭亡,他们对基督的态度一直不会改变。也许第2和第3点都是对的。

  二一33 大气和星体的天空要被废去,现时的天地也要废去;但主耶稣的这些预言却绝不会不成就。

  十六·儆醒祷告(二一34~38)

  二一34,35 在这段期间,祂的门徒应该慎防只顾吃、喝和俗世的思虑,因为祂会忽然临到。那日子就是这样临到地上一切以地球为他们长远居所的人。

  二一36 真门徒应该时常儆醒、祈求,从注定要经历神忿怒的不敬虔世界中分别出来,站在那些在人子面前得蒙悦纳的人当中。

  二一37,38 每一天,主在殿里教训人,每夜则在橄榄山上睡觉,祂在世上无家可归。众百姓清早上圣殿,挤拥着祂,要再次听他讲道。
──路加福音第21章《活石新约圣经注释》

……圣经注释本章结束

路加福音第21章-21世纪圣经注释

路加福音第廿一章   十.寡妇的两个小钱(二一 1 ~ 4 ) 

  当主耶稣观看 财主把捐项投在 圣殿的 库里 ,祂给 财主和一个穷寡妇 之间的强烈对比楞住了。他们投上一些,但她投上了 一切 。在神的计算里,她所投上的比他们合起来的 还多 。他们是自己 有余 而拿出来的,但 她 是自己 不足 而拿出来的;他们投上的是对自己微不足道的,但 她 却把 一切养生的 都投上了。“因不需要而投上的大量金子,神抛掷往无底坑去;但染血的铜钱,祂拿起来亲吻,将之变为永恒的金子。 57 ” 

  十一.概述将来有的事(二一 5 ~ 11 ) 

  第 5 至 33 节组成一大篇的预言讲论,虽然跟马太福音第二十四和二十五章的橄榄山讲论很类似,但并不是完全相同的。我们应该再次提醒自己,福音书中的差异有深远的重要性。 

  在本段讲论中,主交替讲述了主后七十年耶路撒冷被毁,和祂第二次降临之前的情况。这是一个双重指涉的例子
──路加福音第21章祂的预言很快在提多围城时得到部分实现,但在大灾难的末期就能进一步完全的实现。 

  这篇讲论的大纲大概如下: 

  1 .耶稣预言耶路撒冷被毁( 5 , 6 节)。 

  2 .门徒问这事何时发生( 7 节)。 

  3 .耶稣首先概略地描绘了祂第二次降临前会有的事( 8 ~ 11 节)。 

  4 .祂然后描述耶路撒冷的坠落,和以后会有的事( 12 ~ 24 节)。 

  5 .最后,祂说到第二次降临以前会有的预兆,并敦促跟随祂的人儆醒等候祂再来( 25 , 26 节)。 

  二一 5 , 6   有人 赞赏希律所建的 圣殿 雄伟壮观。耶稣提醒他们,不要只顾瞬即消逝的 美石和供物。日子 将到,圣殿要被夷为平地。 

  二一 7  门徒即时好奇地要知道这些事 什么时候 会发生,和发生前会有 什么豫兆 。无疑,他们的问题单单指耶路撒冷的被毁。 

  二一 8 ~ 11  救主的回答似乎先把他们带到时代的末期,圣殿会在国度建立之前,再次被毁。那时会有假弥赛亚和虚假的谣传, 打仗 和扰乱出现;不独国民之间会有冲突,也会有自然的大灾难
──路加福音第21章 地……震、饥荒、瘟疫、可怕的异象和大神迹。 

  十二.末日之前(二一 12 ~ 19 ) 

  二一 12 ~ 15  在前一段,耶稣描述了紧接时代末期之前要发生的事。第 12 节开始:“ 但这一切的事以先……。 ”所以我们相信第 12 至 24 节描述的时期,在这篇讲论与将来的大灾难时期之间。祂的门徒要被拘捕、逼害,在宗教和人民的权柄下受审、被囚。对他们来说,这好像是失败和悲剧,但事实上主在掌管,使这些事成为祂荣耀的 见证 。他们不用预先准备如何辩护,在危急关头,神要给他们特别的 智慧 ,说出彻底挫败他们 敌人 的话。 

  二一 16 ~ 18  家庭里会有背叛的事,不信的 亲族 要出卖基督徒,有些信徒甚至为基督的缘故被杀。第 16 节“ 你们也有被他们害死的 ”,和第 18 节“ 然而你们连一根头发,也必不损坏 ”之间,表面上似乎有所矛盾。唯一的解释是,虽然有些人会为基督殉道,但灵魂却得以保全。他们会死亡,却不会灭亡。 

  二一 19  本节表示,那些为基督耐心忍受的要证明他们信心的真实,但离弃祂的却不然。那些真正得救的人会不惜任何代价持守真理、向主尽忠。修订标准本译作:“你们可以藉坚忍赢取自己的生命。” 

  十三.耶路撒冷的毁灭(二一 20 ~ 24 ) 

  现在主明明的讲述 耶路撒冷 在主后七十年被毁的事。耶城被罗马 兵围困 ,就标志这件事的开始。 

  早期
──路加福音第21章主后七十年
──路加福音第21章的基督徒认为,耶路撒冷被毁、大理石所建造美丽的圣殿被夷为平地之前会有一个信号:“你们看见耶路撒冷被兵围困,就可知道他成荒场的日子近了。”这是确实的信号,表示耶城将要被毁,也提示他们要逃亡。不信的人也许会驳辩,城墙外被军队包围,是不可能逃走的;但神的话绝不会落空。罗马的将军曾撤军一段短时间,这行动让犹太人信徒有机会逃走。他们逃到一个名叫比勒的地方,在那里性命得以保全 58 。 

  任何再次进城的尝试都是致命的,耶城要为弃绝人子受罚。 怀孕的 妇人和 奶孩子的 母亲会处于非常不利的境况;他们在逃避神对以色列地和犹太 百姓 的审判时会受到阻碍。许多人被杀害,生还的人要被掳到别的地方去。 

  第 24 节下半部分的预言很引人注目,提到 耶路撒冷 古城从那时起,要受外邦人管治, 直到外邦人日期满了 。意思不是犹太人不能有短时间的控制,而是耶城会不断受到外邦人的入侵和干扰,直到外邦人的日期满了。 

  新约对外邦人的富足、外邦人的数目涨满,和外邦人的日期都加以区别: 

  1 .外邦人的富足(罗一一 12 )指当以色列被神暂时撇在一边,外邦人现时享有的尊荣地位。 

  2 .外邦人的数目添满(罗一一 25 )是被提那段时间,基督的外邦新妇已完全,从地上被接去;并神恢复祂与以色列的交往。 

  3 .外邦人的日期(路二一 24 )真正始于主前五百二十一年,以色列被巴比伦俘掳的时候,一直延续至外邦不再控制耶路撒冷的日子。 

  救主这段话以后的多个世纪,耶路撒冷大部分被外邦控制。叛教者犹利安皇帝(主后 336 至 363 年)企图证明主的预言不正确,使人怀疑基督信仰;因此,他鼓励犹太人重建圣殿。他们热烈的作工,甚至挥霍地使用银铲子,用紫罩子盛泥。但他们工作的时候,地震和地底涌上来的火球打断他们的工作;他们迫于放弃这个计划 59 。 

  十四.第二次降临(二一 25 ~ 28 ) 

  这段经文描述基督第二次降临前会有的自然灾变和 地上的 突变。在地球上清楚可见的 日、月、星辰 要出现异常情况,天体要偏离轨道,地球可能因此移离轴心,狂涛骇浪要席卷陆地,人类因天体接近与地球相撞的轨迹而终日惶恐;然而,属神的人有盼望: 

  那时,他们要看见人子,有能力,有大荣耀,驾云降临。一有这些事,你们就当挺身昂首,因为你们得赎的日子近了。 

  十五.无花果树和各样的树(二一 29 ~ 33 ) 

  二一 29 ~ 31  另一个表示祂即将再来的征兆,是 无花果树和各样的树发芽。无花果树 正好象征以色列国。在末后的日子,她会开始出现新生命;明显地,多个世纪分散和默默无闻的以色列国,在一九四八年重新立国,现在更是联合国中的一员。这些事实都有一定的重要性。 

  其他树木发芽长叶可能象征民族主义的惊人发展,和在新兴国家中冒起许多新政权。这些征兆表示基督荣耀的国度快将建立。 

  二一 32  耶稣说 这世代 还没有 过去,这些事都要成就 。但祂说“这世代”是什么意思呢? 

  1 .有人认为是指祂说这些话时活的世代,而“那些事”全部在耶路撒冷被毁时成就了。然而,这是不可能的,因为基督还没有在能力和大荣耀中,驾云再来。 

  2 .另一些人相信“这世代”指这些征兆出现时活的人,他们会看见这些征兆的开始,也会活看见基督再临。所有预言的事件会在一个世代之间发生。这是一个可能的解释。 

  3 .另一个可能是“这世代”指犹太人对基督的敌视态度。主曾说犹太民族会存活、分散却不至灭亡,他们对基督的态度一直不会改变。也许第 2 和第 3 点都是对的。 

  二一 33  大气和星体的天空要被废去,现时的 天地 也要 废去 ;但主耶稣的这些预言却绝不会不成就。 

  十六.儆醒祷告(二一 34 ~ 38 ) 

  二一 34 , 35  在这段期间,祂的门徒应该慎防只顾 吃、喝 和俗世的 思虑 ,因为祂会 忽然 临到。那日子就是这样临到 地上一切 以地球为他们长远居所的人。 

  二一 36  真门徒应该时常 儆醒、祈求 ,从注定要经历神忿怒的不敬虔世界中分别出来, 站 在那些在 人子面前 得蒙悦纳的人当中。 

  二一 37 , 38  每一天,主在 殿里 教训人, 每夜 则在橄榄山上睡觉,祂在世上无家可归。 众百姓清早上圣殿 ,挤拥祂,要再次 听他讲道 。
──路加福音第21章《活石新约圣经注释》 

……圣经注释本章结束

路加福音第21章-丰盛的生命研读版注释

|  丰盛生命研读本 

  路加福音  

  21:1  

  1~4 一个穷寡妇:耶

  稣借此教导我们神衡量奉献的角度: 

  1.  神并不以奉献的数量看待人的奉献,他更看

  重其中所包含的自我牺牲的成份。富人只是在自己富足有余的情况下捐输——这

  种奉献毫无牺牲可言;但是,穷寡妇却把自己所有的一切毫无保留地献上。 

  2.  这条奉献的原则也同样适用于我们所有的

  事工。神并不以事工的规模、影响或成就来判断我们,而是依据我们对他的委身、自我的牺牲和

  所存的信心、爱心判断我们(参22:24~30注;太20:26注)。 

  21:6  

  没有一块石头留在石头上:这

  个预言在主后70年便应验了。当时罗马将军提多率领大军围城134日之后,攻陷了耶路撒冷,焚烧圣殿。圣殿被毁是以色列人弃绝神子耶稣基督及其救

  赎洪恩而遭致审判的可怕结果。 

  21:7  

  7~19 什么时候有这事呢:耶

  稣回答这个问题时,把耶路撒冷被毁和大灾难后他再来这两件事紧密联系在一起,使人极难辨别

  哪些是指着耶路撒冷被毁而言,哪些指着他的再来而言。主耶稣很可能想借此表明,耶路撒冷被

  毁是他再来审判世界的预表。 

  21:8  

  你们要谨慎,不要受迷惑:参

  太24:5注。 

  21:9  

  打仗和扰乱的事:参

  太24:4注。 

  21:16  

  你们也有被他们害死的:根

  据古代作家的记载,除约翰以外的使徒都为主的缘故受到残酷逼迫并且殉道。早期教会时代,许

  多信徒也备受摧残、苦害至死(参太24:9注)。 

  21:18  

  连一根头发也必不损坏:这

  个应许是针对信徒灵魂安稳而不是肉身安全而言的(比较16节的注释)。只要信徒在凡事上忠心,神就会使万事相

  互效力使他们得益处(比较罗8:28),

  没有什么能把我们与神的爱隔绝(罗8:35~39)。 

  21:19  

  常存忍耐:我

  们必须通过神向人施恩的各种途径——祷告、见证、读经、敬拜、信徒相

  交、每日抵挡罪等(参约15:6注)全心全意地委身于基督。信徒可以靠持守纯正信仰而得享永生,并且在各样的环境中得

  胜。 

  21:20  

  耶路撒冷被兵围困:基

  督再次提到主后70年发生的事情(参6节注)。这些事情完全应验了基督的预言,即民众弃绝

  弥赛亚并且不肯转离他们的罪,因此神公义的审判必“归到这世代”

  (太23:36;比较路23:27~30)。

  主耶稣警告门徒们,一旦看见这些军兵就要立即逃离圣城(21节)。 

  21:24  

  外邦人的日期:“外邦人的日期”指以色列受到非犹太人的统治或压迫的时候。主前586年,部分以色列人被掳到巴比伦,外邦人的日期即已开始(代下36:1~21;但1:1~2),并且很可能到基督在荣耀和权能中

  再来统管列国的时候,这段时期才会完全满足(1:32~33;耶23:5~6;亚6:13;9:10;罗11:25~26;启20:4)。 

  21:25  

  日月星辰要显出异兆:耶稣再来之前,日月星辰将显出许多异兆,而世人也要因大灾难而陷在极度的痛苦当中(参太24:29注;参“大灾

  难”一文)。刚硬不悔改的人将要极

  其恐怖和绝望。 

  21:27  

  人子……降临:耶

  稣经常用“人子”来称呼自己(参太24:30;有关大灾难后耶稣再来的注释)。 

  21:31  

  看见这些事渐渐地成就:人

  可以通过察看这些兆头得知耶稣在荣耀中再来建立他永恒国度的时候已经迫近(参太24:33注)。但是,我

  们同时又要明白,基督为着教会忠心信徒再来的具体时刻(即所

  有忠心信徒被提的时间;比较约14:1~4;帖前4:13~18)无人知晓,也无法预料,这很可能就是34~36节所表达的意思(参太24:44注)。 

  21:31 神的国近了:参

  太24:33注。 

  21:32  

  这世代:参

  太24:34注。 

  21:34  

  那日子……忽然

  临到你们:耶稣谆谆告诫门徒不

  要因世上的享乐和今生的思虑而忽略为着他的再来警醒预备自己,他以此结束了整段预言性信

  息的宣讲。 

  1.  这段话不单单针对活在大灾难末期的信徒

  而言,更是针对历世历代的神子民而说的。主耶稣已经明确教导我们说他将在意想不到的时候

  再来,可见信徒在灵里忠心等候主这一点是何等重要。基督再来的具体时刻无人知晓,所以信徒

  必须时常警醒预备自己(参太24:40,42注;约14:3注)。 

  2.  基督将再来提升忠心信徒(帖前4:16~17),使他们脱离“将

  来忿怒”(帖前1:10),好叫他们能“逃避这一切要来的事”(35~36节;比较25~

  26节;参下一条注释;参启3:10注)。 

  21:36  

  逃避这一切要来的事:基

  督的门徒必须时常警醒,积极抵挡罪恶,为着自己对基督的爱不致消减而迫切祷告,这样才能力

  上加力,持守在耶稣基督里的信心和义。也只有这样忍耐到底的人,才能“逃避”末后日子中临到地上的一切恐怖而可畏的事情(参帖前1:10注;启3:10注;参“大灾难”一文)。

……圣经注释本章结束

路加福音第21章-每日研经丛书注释

路加福音第廿一章   贵重的捐项(廿一 1-4 ) 

  耶稣抬头观看,见他们把捐项投在库里
──路加福音第21章财主
──路加福音第21章又见一个穷寡妇,投进了两个小钱。就说:‘我实在告诉你们,这穷寡妇所投的比众人还多,因为众人都是自己有余,拿出来投在捐项里,但这寡妇是自己不足,把她一切养生的都投上了。’(巴氏译文) 

  圣殿中的女院,设有十三个奉献箱,一般称之为‘号角’。箱子形如号角,上尖下  。每个箱子各有专司,所收奉献,用途各异
──路加福音第21章譬如购买木柴以焚烧牺牲,香料以上供祭坛,金器的保养等等。耶稣就坐在‘号角’的旁边。 

  在与公会派来的密使和撒都骸人激辩之后,耶稣累了,把头垂下在双手之间。祂抬起头来,看见许多人把捐项投放到‘号角’里去;这时候来了个穷寡妇。她全部家当就是两‘厘’。厘( Lepton )是最小的铜币;顾名思义是指‘薄的’。一个厘大约值四十分之一的新便士,所以寡妇只奉献了二十分之一新便士。但耶稣说这是芸芸捐献中最贵重的,因为这是她全所有的。奉献的价值取决于两个因素。 

  (一)取决于 奉献者的心意 。捐得不甘心,捐得勉强的,或是借奉献来展耀自己,谋求声望的,这样的奉献丧失了它大部分的价值。唯一真正的奉献,乃是出于内心那一份不可遏止的爱的涌流,是出于奉献者的情不自禁。 

  (二)取决于 所作出的牺牲 。在某人眼中的区区小数,在别人来说可能是庞然巨款。财主投在‘号角’里头的奉献,在他们来说,实在所费无几;但是穷寡妇的两厘,却是她全副家产所在。财主具体面的奉献,事前显然是经过精打细算;而她却毫不考虑,慷慨地全然摆上。 

  在奉献带来伤痛的时候,奉献才开始成为真正的奉献。当奉献会带来缺欠,或是要付出双倍的努力,这样的奉献才显出我们的爱心。而懂得这样给上帝奉献的,为什么这样子少呢?有人给一个在教堂里的人描绘了一张图画,这位先生在教堂里引吭高歌。 

  虽全宇宙属我,

  奉献仍然太小;

  上帝的爱如此奇异,神圣,

  要献上我灵魂,生命和一切, 

  与此同时,他却在小心翼翼的摸索袋中钱,免得下一个轮到他奉献时,匆忙中把五十便士作十便士投进捐献去了。 

  当他设到穷寡妇和她的两个厘钱的故事,而无动于衷,也不会谦卑自己,低徊反省,这个人便是铁石心肠。 

  动乱不安的消息(廿一 5-24 ) 

  有人谈论圣殿,是用美石和供物妆饰的,耶稣就说:‘论到你们所看见的这一切
──路加福音第21章将来日子到了,在这里没有一块石头留在石头上,不被拆毁了。’他们问他说‘夫子,什么时候有这事呢?这事将到的时候,有什么豫兆呢?’耶稣说:‘你们要谨慎,不要受迷惑。因为将来有好些人冒我的名来,说:“我是基督!”又说:“时候近了!”你们不要跟从他们。你们听见打仗和扰乱的事,不要惊惶,因为这些事必须先有,只是末期不能立时就到。’ 

  耶稣跟对他们说:‘民要攻打民,国要攻打国。地要大大震动;多处必有饥荒瘟疫;又有可怕的异象,和大神迹,从天上显现。但这一切的事以先,人要下手拿住你们,逼迫你们,把你们交给会堂,并且收在监里,又为我的名拉你们到君王诸侯面前。这是你们给我作见证的机会。所以,你们当立定心意,不耍豫先思想怎样分诉,因为我必赐你们口才智慧,是你们一切敌人所敌不住,驳不倒的。连你们的父母、弟兄、亲族、朋友,也要把你们交官,你们也有被他们害死的。你们要为我的名,被众人恨恶。但你们连一根头发,也必不损坏。你们常存忍耐,就必保全灵魂。’(巴氏译文) 

  ‘你们看见耶路撒冷被兵围困,就可知道它成荒场的日子近了。那时,在耶路撒冷的,应当逃到山上;在乡下的,不要进城,因为这是报应的日子,使经上所写的都得应验。当那些日子,怀孕的和奶孩子的有祸了,因为将有大灾难降在这地方,也有震怒临到所有的百姓。他们要倒在刀下,又被掳到各国去。耶路撒 冷要被外邦人践踏,直到外邦人的日期满了。’ (巴氏译文) 

  本章的背景 

  从第五节开始,这一章经文并不易懂。困难的地方,在于经文背后,实蕴藏 四种不同的概念。 

  (一)有关 主的日子 的概念。犹太人把时间看成两部分。首先是 现今的世代 ,现今的世代邪恶败坏,无可救药,只有毁灭一途。之外是 要来的日子 ,要来的日子是上帝金光灿烂的日子,也是犹太人君临天下的时日。但是在这两段时间之间,则会是 主的日子 ,这将是一恐怖的光景,宇宙云面临颠覆毁灭,是新时代来临前的可怕阵痛。 

  这日子极为可怕。‘耶和华的日子临到,必有残忍、忿恨、烈怒,使这地荒凉,从其中除灭罪人。’(赛十三 9 ;参珥二 1 , 2 ;摩五 18-20 ;番一 14-18 。)这日子会突然而至。‘主的日子来到,好像夜间的贼一样。’(帖前五 2 ;比照彼后三 10 。)这日子使世界面临破灭粉碎。‘天上的众星 宿,都不发光,日头一出,就变黑暗,月亮也不放光。……我万军之耶和华在忿恨中发烈怒的日子,必使天震动,使地摇撼,离其本位。’(赛十三 10-13 ;参较珥二 30 , 31 ;彼后三 10 。) 

  在耶稣的年代,主的日子是犹太人基本的宗教概念。每一个百姓对这些景象都清楚认识。而本章的第九、十一、廿五和廿六数节,皆取象于此。 

  (二)关于 耶路撒冷败落的预言 。耶路撒冷在主后七十年,经过一场惨酷的战  ,城中百姓竟沦至人相食,而最终陷于罗马人的手中。全城并无片瓦整全。约瑟夫说,在围城一役,死亡人 数竟高达一百一十万人,而被掳者则不下九万七千之众,犹太国被消灭,圣殿亦遭焚毁而沦为废墟。在这段经文中之五节、六节和廿至廿四节,即清楚预言这惨剧之将临。 

  (三)关于 基督再来 。耶稣清楚知道祂必再来,而早期教会也期待 祂的再来。如栗我们要认识新约圣经中有关基督再来的信息,那么对主的日子之古老意象多加回想;并把两者深切联系,这样肯定可以帮助我们更有清晰的了解。在这段经文中的廿七和廿 八两 节,便清楚的提到这些预象。在基督再来以先,会有好些假基督冒她的名起来,而且会有许多大动乱。而在这段经文的第七、八和九节,便提及此事。 

  (四)关于 迫害的来到 \cs8 。耶稣清楚的看到和预言在将要来的日子,祂的子民要为祂的缘故,忍受苦难。经文中的十二至十九节,乃是就此立言。 

  如果我们了解到,这一段经节里头,并不是以一个意念贯串到底,而是隐藏 四个相关的概念,这样子这段经文便会变得容易了解,而且深含意义。 

  经文的内容 

  耶稣对圣殿的奢华感到不满,而发为预言。圣殿中的长廊和支柱,俱是白色的大理石,有四十尺高,每一块都是从整块石头凿出来的。至于说到装饰,最着名的要算那纯金制成的葡萄树,每一株有一人高。约瑟夫的犹太战史第五册卷五,对耶稣时代的圣殿有 最 为精致的描绘。书中提到,‘圣殿前端的外貌,简直叫人的心惊目眩,因为整幅墙都嵌满了大块大块的金片。朝阳初起,太阳的反光真个是金光夺目,叫人无法逼视,就正如瞪视太阳本身一样。但从远处看来,对一个异乡人来说,整座圣殿却像一座覆盖 白雪的崇山那般,因为在没有嵌金的部分外墙,却是洁白胜雪。’对犹太人而言,这样庄严辉煌的圣殿,竟然被夷为尘土,真是难以想像了。 

  从这段经文中,我们可以学习到有关耶稣,和有关基督徒生活的一些基本事情。 

  (一)耶稣能洞悉历史的征兆。其他人对将要来的祸患可以懵然不知,但祂却看到大灾难之将临。人看事情,只有透过上帝的眼睛,才可以看得清楚。 

  (二)耶稣是全然诚实。祂对门徒说:‘如果你选择要跟从我,这些便是你要准备面对的。’在一次为正义的奋战之中,一位英勇的领袖写信给朋友说:‘头颅在沙场中翻滚;来吧,加入我们的行列。’耶稣深悉门徒可以肩负起这个重任,这责任并不轻省,而这呼召亦是对要作英雄的人的呼召。 

  (三)耶稣允诺门徒,决不会议他们单独的面对苦难。历史的证据清楚的表明,历代伟大的信徒,一次复一次的记叙他们虽然肉身受苦,虽然在面对死亡,却在与基督甜蜜的相处。基督与我们同在,监狱可以像皇宫,断头台可以像宝座,生命中之风暴可以成为薰风吹拂的仲夏。 

  (四)耶稣说及可以胜过世上恐惧的平安。‘你们连一根头发,也必不损坏。’在第一次世界大战期间,勃洛克罗勃特( Rupert Brooke ),从信心和理想中涌流出这些诗句: 

  安全和所有的一切都属永恒,

  天风,曦晨,泪水和欢笑,

  深夜,鸟的歌唱,和天空的流云,

  睡眠,自由,和秋日的大地。

  我们建一屋在时光移转之外,

  我们得到永不为痛苦所摇撼的平安。

  战争不能威胁我。我之所之是和平,

  秘密的装备抗拒一切死亡的意图:

  虽一切平安失去平安仍旧;

  众人倒下的地方平安仍在;

  若可怜的肢体死去,那仍是最大的平安。 

  与基督同行,也许会丧掉生命,但却永不会丧失灵魂。 

  儆醒(廿一 25-37 ) 

  这里有两个主要的概念。 

  (一)是 耶稣基督再来 的概念。一直以来,对基督的再来,都有 不少无谓的争论和臆测。主再来的日子和景况,实在是我们不可能知道的。但其中深藏的真理是这样的
──路加福音第21章历史正在向某个方向前进,斯多亚派认为历史是轮回的。他们主张每隔三千年左右,整个世界便会给一场大火毁灭,之后一切得重新开始,而历史又再重覆一次。这即是说历史是停滞不前的,而人类只是在永远的轮回中飘泊。基督徒的历史观是这样的,历史是有目 的的,抵达目的的时候,耶稣基督会成为万有之主。这是我们所知道的,也正是我们所需要知道的。 

  (二)是强调 儆醒的必要 。基督徒千万不可以为自己是生活在一个不变的,稳妥的景况里。基督徒得永远处于企盼当中。有一位小说家,她书里头有一个角色,当别人因某些事物的引诱而致堕落的时候,她却常能洁身自爱。她说道:‘我知道某一天,伟大的事物会进入我生命之中,我希望能够保守自己,配接纳它。’我们必须永远生活在永恒的影子底下,要确知自己有没有谨慎自守;好叫在上帝面前,与所蒙的恩相称。再没有像基督徒的生活,那样的叫人怵惕惊心。 

  (三)耶稣在圣殿中,与百姓消磨了一整天;祂在星光底下与上帝相交整夜。祂在独处中重新得力以应付 众的需要;祂之所以能够面对世人,乃由于祂首先与上帝相交。
──路加福音第21章《每日研经丛书》 

……圣经注释本章结束

圣经书卷列表:
更多关于: 圣经旧约   路加福音   耶稣   耶路撒冷   基督   的人   日子   寡妇   修订本   译本   文理   近了   这是   犹太   再来   门徒   外邦   二一   信徒   这一切   人子   当代   会有   发生   你们的   音版   世代   圣经   他们的   的是   注释   以色列
返回顶部
@c.zyesu.com 圣经注释