路加福音第11章多译本对照查经
和合本路11:1耶稣在一个地方祷告。祷告完了,有个门徒对他说:“求主教导我们祷告,像约翰教导他的门徒。”
拼音版路11:1 Yēsū zaì yī gè dìfang dǎogào. dǎogào wán le, yǒu gè méntǔ duì tā shuō, qiú zhǔ jiàodǎo wǒmen dǎogào, xiàng Yuēhàn jiàodǎo tāde méntǔ.
吕振中路11:1 耶稣在一个地方祷告着。既停止了,他的一个门徒就对他说∶「主阿,教导我们祷告吧,像约翰教导他的门徒一样。」
新译本路11:1 有一天,耶稣在一个地方祈祷,祈祷完了,有一个门徒对他说:“主啊,求你教导我们祷告,像约翰教导他的门徒一样。”
现代译路11:1 有一次,耶稣在一个地方祷告。祷告完了,有一个门徒对他说:「主啊,请教导我们祷告,像约翰教导他的门徒一样。」
当代译路11:1 有一次,耶稣在某地祷告完毕,有一个门徒对他说:“主啊,请教导我们祷告,像施洗的约翰教他的门徒一样。”
思高本路11:1 有一次,耶稣在一个地方祈祷,停止以後, 的一个门徒对 说:「主,请教给我们祈祷,如同若翰教给了他的门徒一样。」
文理本路11:1 耶稣在一处祈祷、既毕、有一徒曰、主教我侪祈祷、如约翰之教其徒然、
修订本路11:1 耶稣在一个地方祷告。祷告完了,有个门徒对他说:"主啊,求你教导我们祷告,像约翰教导他的门徒一样。"
KJV 英路11:1 And it came to pass, that, as he was praying in a certain place, when he ceased, one of his disciples said unto him, Lord, teach us to pray, as John also taught his disciples.
NIV 英路11:1 One day Jesus was praying in a certain place. When he finished, one of his disciples said to him, "Lord, teach us to pray, just as John taught his disciples."
和合本路11:2耶稣说:“你们祷告的时候,要说:我们在天上的父(有古卷只作“父啊”):愿人都尊你的名为圣。愿你的国降临,愿你的旨意行在地上,如同行在天上(有古卷没有“愿你的旨意云云”)。
拼音版路11:2 Yēsū shuō, nǐmen dǎogào de shíhou, yào shuō, wǒmen zaì tiān shàng de fù, yǒu gǔ juàn zhǐ zuò fù a yuàn rén dōu zūn nǐde míng wéi shèng. yuàn nǐde guó jiànglín. yuàn nǐde zhǐyì xíng zaì dì shàng, rútóng xíng zaì tiān shàng. yǒu gǔ juàn wú yuàn nǐde zhǐyì yúnyún
吕振中路11:2 耶稣就对他们说∶「你们祷告的时候要说∶『父阿(有古卷作∶我们在天上的父),愿你的名被尊为圣;愿你的国来临(有古卷作∶『愿你的国临到我们在天上的父』;有古卷有∶『愿你的圣灵临到我们,来洁净我们』。有的古卷则加∶『愿你的旨意行在地上、如同行在天上);
新译本路11:2 耶稣说:“你们祷告的时候,要说:‘父啊,愿你的名被尊为圣,愿你的国降临(有些抄本在此有“愿你的旨意行在地上,如同行在天上”一句);
现代译路11:2 耶稣对他们说:「你们要这样祷告:父亲啊:愿人都尊崇你的圣名;愿你在世上掌权。
当代译路11:2 耶稣对他们说:“你们应该这样祷告:‘天父,愿人都尊崇你的圣名,愿你在世界作王;愿你的旨意在地上实现,好像在天上一样。
思高本路11:2 耶稣给他们说:「你们祈祷时要说:父啊! 愿你的名被尊为圣, 愿你的国来临,
文理本路11:2 耶稣曰、尔曹祈祷、宜云、父欤、愿尔名圣、尔国临格、
修订本路11:2 耶稣对他们说:"你们祷告的时候,要说: '父啊, 愿人都尊你的名为圣; 愿你的国降临;
KJV 英路11:2 And he said unto them, When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so in earth.
NIV 英路11:2 He said to them, "When you pray, say: "'Father, hallowed be your name, your kingdom come.
拼音版路11:3 Wǒmen rìyòng de yǐnshí, tiāntiān cìgei wǒmen.
吕振中路11:3 我们日用的食物(或译∶『明日的食物』),天天赐给我们;
新译本路11:3 我们需用的食物,求你每天赐给我们;
现代译路11:3 赐给我们每天〔或译:明天〕需要的饮食。
当代译路11:3 赐给我们天天所需要的饮食,
思高本路11:3 我们的日用粮,求你天天赐给我们,
文理本路11:3 所需之粮、日日赐我、
修订本路11:3 我们日用的饮食,天天赐给我们。
KJV 英路11:3 Give us day by day our daily bread.
NIV 英路11:3 Give us each day our daily bread.
和合本路11:4赦免我们的罪,因为我们也赦免凡亏欠我们的人。不叫我们遇见试探;救我们脱离凶恶(有古卷无末句)。”
拼音版路11:4 Shèmiǎn wǒmen de zuì, yīnwei wǒmen ye shèmiǎn fán kuīqiàn wǒmen de rén. bú jiào wǒmen yùjiàn shìtan. jiù wǒmen tuōlí xiōngè. yǒu gǔ juàn wú mò jù
吕振中路11:4 赦免我们的罪,因为我们自己也免了所有亏负我们的人(或译∶欠我们债的人),领我们不进入试诱(有古卷加∶要援救我们脱离那邪恶者)。』」
新译本路11:4 赦免我们的罪,因为我们也饶恕所有亏负我们的人;不要让我们陷入试探(有些抄本在此有“救我们脱离那恶者”一句)。’”
现代译路11:4 饶恕我们的罪,因为我们也饶恕所有得罪我们的人。不要让我们遭遇到艰难的考验。」
当代译路11:4 赦免我们所亏欠的罪债,因为我们饶恕了那些亏欠我们的人。不要让我们遭遇试探,拯救我们脱离罪恶。’”
思高本路11:4 宽免我们的罪过,因为我们自己也宽免所有亏负我们的人;不要让我们陷入诱惑。」
文理本路11:4 免我诸罪、盖人负我、我亦免之、勿导入试、○
修订本路11:4 赦免我们的罪, 因为我们也赦免凡亏欠我们的人。 不叫我们陷入试探。'"
KJV 英路11:4 And forgive us our sins; for we also forgive every one that is indebted to us. And lead us not into temptation; but deliver us from evil.
NIV 英路11:4 Forgive us our sins, for we also forgive everyone who sins against us. And lead us not into temptation.'"
和合本路11:5耶稣又说:“你们中间谁有一个朋友半夜到他那里去,说:‘朋友!请借给我三个饼;
拼音版路11:5 Yēsū yòu shuō, nǐmen zhōngjiān shuí yǒu yī gè péngyou, bàn yè dào Tānàli qù shuō, péngyou, qǐng jiè gei wǒ sān gè bǐng.
吕振中路11:5 耶稣又对他们说∶「你们中间谁有一个朋友半夜里去找他,说∶『朋友阿,请借三个饼给我;
新译本路11:5 耶稣又对他们说:“你们当中,谁有朋友半夜去找他,说:‘请你借给我三个饼,
现代译路11:5 接着,耶稣告诉他的门徒:「假如你们当中有人半夜里到朋友家去,对他说:『朋友,请借叁个饼给我;
当代译路11:5 耶稣又把祈祷的道理教授给他们:“比方你在半夜跑去朋友家里迫切叩门,请求说:‘朋友,请借叁个饼给我吧;
思高本路11:5 耶稣对他们说:「你们中间谁有一个朋友,半夜去他那里,给他说:朋友,借给我叁个饼罢!
文理本路11:5 又曰、尔中孰有友、夜半就之曰、友乎、以三饼借我、
修订本路11:5 耶稣又对他们说:"你们中间谁有一个朋友半夜到他那里去,对他说:'朋友!请借给我三个饼;
KJV 英路11:5 And he said unto them, Which of you shall have a friend, and shall go unto him at midnight, and say unto him, Friend, lend me three loaves;
NIV 英路11:5 Then he said to them, "Suppose one of you has a friend, and he goes to him at midnight and says, 'Friend, lend me three loaves of bread,
和合本路11:6因为我有一个朋友行路,来到我这里,我没有什么给他摆上。’
拼音版路11:6 Yīnwei wǒ yǒu yī gè péngyou xíng lù, lái dào wǒ zhèlǐ, wǒ méiyǒu shénme gei tā bǎi shàng.
吕振中路11:6 因为我有一个朋友从路上来找我,我没有什么可以给他摆上的』;
新译本路11:6 因为我有一个朋友旅行来到我这里,我没有什么可以招待他。’
现代译路11:6 因为有一个朋友旅行来到我家,我没有甚麽吃的好招待他。』
当代译路11:6 因为刚有一位朋友从远处来探我,我却没有甚麽可以招待他。’
思高本路11:6 因为我的朋友行路到了我这 ,我没有什麽可以款待他。
文理本路11:6 盖我友来自途间、无以供之、
修订本路11:6 因为我有一个朋友旅途中来到我这里,我没有东西招待他。'
KJV 英路11:6 For a friend of mine in his journey is come to me, and I have nothing to set before him?
NIV 英路11:6 because a friend of mine on a journey has come to me, and I have nothing to set before him.'
和合本路11:7那人在里面回答说:‘不要搅扰我,门已经关闭,孩子们也同我在床上了,我不能起来给你。’
拼音版路11:7 Nà rén zaì lǐmiàn huídá shuō, búyào jiǎorǎo wǒ. mén yǐjing guānbì, háizi men ye tóng wǒ zaì chuáng shàng le. wǒ bùnéng qǐlai gei nǐ.
吕振中路11:7 而那人却里面回答说∶『别搅扰我了;门已经关了;我孩子们也同我在床上了;我不能起来给你』呢?
新译本路11:7 而他却在里面回答:‘不要麻烦我,门已经关好了,孩子也跟我在床上了,我不能起来拿给你。’
现代译路11:7 假如你的朋友从里面回答:『别打扰我,门已经关上了;我和孩子们也上了床,我不能起来拿甚麽给你。』
当代译路11:7 那个人在屋里应声说:‘请别骚扰我,大门已经锁上了,我们一家大小也早已上了床,怎好再起来拿饼给你呢?’
思高本路11:7 那人从 面回答说:不要烦扰我了!门已经关上,我的孩子们同我一起在床上,我不能起来给你。
文理本路11:7 彼自内应之曰、毋扰我、门已闭、儿曹与我在床、不能起以予尔、
修订本路11:7 那人在里面回答:'不要打扰我,门已经关了,孩子们也同我在床上了,我不能起来给你。'
KJV 英路11:7 And he from within shall answer and say, Trouble me not: the door is now shut, and my children are with me in bed; I cannot rise and give thee.
NIV 英路11:7 "Then the one inside answers, 'Don't bother me. The door is already locked, and my children are with me in bed. I can't get up and give you anything.'
和合本路11:8我告诉你们:虽不因他是朋友起来给他,但因他情词迫切地直求,就必起来照他所需用的给他。
拼音版路11:8 Wǒ gàosu nǐmen, suī bù yīn tā shì péngyou qǐlai gei tā, dàn yīn tā qíng cí pòqiè de zhí qiú, jiù bì qǐlai zhào tā suǒ xū yòng de gei tā.
吕振中路11:8 我告诉你们,他才然不因他是朋友而起来给他,也要因了他那不顾一切的恳求而起来,把他所需用的给他呀。
新译本路11:8 我告诉你们,即使不因为他是朋友而起来给他,也会因为他厚颜地直求,而起来照他所需要的给他。
现代译路11:8 怎麽办呢?我告诉你们,纵使他不因为那个人是他的朋友而起来拿饼给他,也要因为那个人一再地恳求而起来,把他所要的东西给他。
当代译路11:8 我告诉你们,那人即使不念朋友之情,但是倘若你坚持到底,继续叩门,他最后总会起来,满足你的愿望。
思高本路11:8 我告诉你们:他纵然不为了他是朋友的缘故,而起来给他,也要因他恬不知耻地切求而起来,给他所需要的一切。
文理本路11:8 我语汝、纵不以友故起而予之、然因其迫切、必起予之、应其所需、
修订本路11:8 我告诉你们,虽不因他是朋友起来给他,也会因他不顾面子地直求,起来照他所需要的给他。
KJV 英路11:8 I say unto you, Though he will not rise and give him, because he is his friend, yet because of his importunity he will rise and give him as many as he needeth.
NIV 英路11:8 I tell you, though he will not get up and give him the bread because he is his friend, yet because of the man's boldness he will get up and give him as much as he needs.
和合本路11:9我又告诉你们:你们祈求,就给你们;寻找,就寻见;叩门,就给你们开门。
拼音版路11:9 Wǒ yòu gàosu nǐmen, nǐmen qíqiú jiù gei nǐmen. xúnzhǎo jiù xún jiàn. kòu mén jiù gei nǐmen kāi mén.
吕振中路11:9 「所以我告诉你们,求,就给你们;寻找,就找着;敲门,就给你们开;
新译本路11:9 我又告诉你们,你们祈求,就给你们;寻找,就寻见;叩门,就给你们开门。
现代译路11:9 所以我告诉你们,你们祈求,就得到;寻找,就找到;敲门,就给你们开门。
当代译路11:9 祷告也是一样:要不断祈求,就给你们;要恒心寻找,就必找到;要不停叩门,门就为你而开。
思高本路11:9 所以,我告诉你们:你们求,必要给你们;你们找,必要找着;你们敲,必要给你们开
文理本路11:9 我又语汝、求则予尔、寻则遇之、叩门则为尔启、
修订本路11:9 我又告诉你们,祈求,就给你们;寻找,就找到;叩门,就给你们开门。
KJV 英路11:9 And I say unto you, Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you.
NIV 英路11:9 "So I say to you: Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and the door will be opened to you.
和合本路11:10因为,凡祈求的,就得着;寻找的,就寻见;叩门的,就给他开门。
拼音版路11:10 Yīnwei fán qíqiú de jiù dé zhaó. xúnzhǎo de jiù xún jiàn. kòu mén de jiù gei tā kāi mén.
吕振中路11:10 因为凡求的、得着;寻找的,找着;敲门的、就给他开。
新译本路11:10 因为所有祈求的就得着,寻找的就寻见,叩门的就给他开门。
现代译路11:10 因为那祈求的,就得到;寻找的,就找到;敲门的,门就开了。
当代译路11:10 因为祈求的,必然得着;寻找的,终必寻见;叩门的,一定给他开门。
思高本路11:10 因为凡求的,就必得到;找的,就必找到;敲的,就必给他开。
文理本路11:10 盖凡求者得也、寻者遇也、叩者启也、
修订本路11:10 因为凡祈求的,就得着;寻找的,就找到;叩门的,就给他开门。
KJV 英路11:10 For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.
NIV 英路11:10 For everyone who asks receives; he who seeks finds; and to him who knocks, the door will be opened.
和合本路11:11你们中间作父亲的,谁有儿子求饼,反给他石头呢?求鱼,反拿蛇当鱼给他呢?
拼音版路11:11 Nǐmen zhōngjiān zuò fùqin de, shuí yǒu érzi qiú bǐng, fǎn gei tā shítou ne. qiú yú, fǎn ná shé dàng yú gei tā ne.
吕振中路11:11 你们中间谁做父亲的、儿子向他求(有古卷加∶『饼,倒把石头递给他呢?或是求』数字)鱼、倒拿蛇当鱼递给他呢?
新译本路11:11 你们中间作父亲的,哪有儿子求鱼,反拿蛇给他呢?
现代译路11:11 你们当中作父亲的,有谁在儿子要鱼的时候,拿蛇给他?
当代译路11:11 如果孩子要饼,你们作父亲的会给他石头吗?要鱼,会给他毒蛇吗?
思高本路11:11 你们中间那有为父亲的,儿子向他求饼,反而给他石头呢?或是求鱼,反将蛇当鱼给他呢
文理本路11:11 尔中为父者、孰有子求饼而予之石乎、求鱼而予之蛇以代鱼乎、
修订本路11:11 你们中间作父亲的,谁有儿子求鱼,反拿蛇当鱼给他呢?
KJV 英路11:11 If a son shall ask bread of any of you that is a father, will he give him a stone? or if he ask a fish, will he for a fish give him a serpent?
NIV 英路11:11 "Which of you fathers, if your son asks for a fish, will give him a snake instead?
拼音版路11:12 Qiú jīdàn, fǎn gei tā xiēzi ne.
吕振中路11:12 或是求鸡蛋,倒把蝎子递给他呢?
新译本路11:12 或求鸡蛋,反给他蝎子呢?
现代译路11:12 要鸡蛋的时候,拿蝎子给他呢?
当代译路11:12 要鸡蛋,会给他蝎子吗?
思高本路11:12 或者求鸡蛋,反将 子给他呢?
文理本路11:12 抑求卵而予之蝎乎、
修订本路11:12 求鸡蛋,反给他蝎子呢?
KJV 英路11:12 Or if he shall ask an egg, will he offer him a scorpion?
NIV 英路11:12 Or if he asks for an egg, will give him a scorpion?
和合本路11:13你们虽然不好,尚且知道拿好东西给儿女,何况天父,岂不更将圣灵给求他的人吗?”
拼音版路11:13 Nǐmen suīrán bù hǎo, shàngqie zhīdào ná hǎo dōngxi gei érnǚ. hékuàng tiān fù, qǐbù gèng jiāng Shènglíng gei qiú tāde rén ma.
吕振中路11:13 这样,你们虽然不好,尚且晓得把好赠品给你们的儿女,何况天上的父、岂不要将圣灵(有古卷作∶『好恩物』;或作『好东西』)给求他的人么?」
新译本路11:13 你们虽然不好,尚且知道把好东西给自己的儿女,何况天父,岂不更把圣灵赐给求他的人吗?”
现代译路11:13 你们虽然邪恶还晓得拿好东西给自己的儿女;那麽,你们的天父岂不更要把圣灵赐给向他祈求的人吗?」
当代译路11:13 你们虽然如此坏,尚且晓得把好的东西给孩子,何况天父,岂不更会赐圣灵给那些求他的人吗?”
思高本路11:13 你们纵然不善,尚且知道把好东西给你们的儿女,何况在天之父,有不更将圣神赐与求他的人吗?」
文理本路11:13 尔曹虽不善、尚知以嘉贶予尔子、况于天父、岂不更以圣神予求之者乎、○
修订本路11:13 你们虽然不好,尚且知道拿好东西给儿女,何况天父,他岂不更要把圣灵赐给求他的人吗?"
KJV 英路11:13 If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children: how much more shall your heavenly Father give the Holy Spirit to them that ask him?
NIV 英路11:13 If you then, though you are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give the Holy Spirit to those who ask him!"
和合本路11:14耶稣赶出一个叫人哑巴的鬼。鬼出去了,哑巴就说出话来,众人都希奇。
拼音版路11:14 Yēsū gǎn chū yī gè jiào rén yǎba de guǐ. guǐ chū qù le, yǎba jiù shuō chū huà lái zhòngrén dōu xīqí.
吕振中路11:14 耶稣正在赶鬼[一个使人哑吧的鬼];鬼一出来,哑吧就说出话来;群众都希奇。
新译本路11:14 耶稣赶出一个哑巴鬼,鬼既出去,哑巴就说起话来,众人都希奇。
现代译路11:14 耶稣赶走了一个哑巴鬼,鬼出去以后,那个人又能够说话了。群众都很惊讶,
当代译路11:14 一次,耶稣将鬼从一个哑巴身上赶出来,使哑巴立刻说话,大家都十分惊奇。
思高本路11:14 耶稣驱逐一个魔鬼──他是使人 哑的魔鬼;他出去以後,哑吧便说出话来,群众都惊讶不止。
文理本路11:14 耶稣逐一喑鬼、鬼既出、而喑者言、众奇之、
修订本路11:14 耶稣赶出一个使人成为哑巴的鬼,鬼出去了,哑巴就说出话来;众人都很惊讶。
KJV 英路11:14 And he was casting out a devil, and it was dumb. And it came to pass, when the devil was gone out, the dumb spake; and the people wondered.
NIV 英路11:14 Jesus was driving out a demon that was mute. When the demon left, the man who had been mute spoke, and the crowd was amazed.
和合本路11:15内中却有人说:“他是靠着鬼王别西卜赶鬼。”
拼音版路11:15 Neì zhōng què yǒu rén shuō, tā shì kào zhe guǐ wáng Biéxībǔ gǎn guǐ.
吕振中路11:15 但他们中间却有人说∶「他赶鬼是靠着鬼王别西卜赶的。」
新译本路11:15 有人说:“他靠鬼王别西卜赶鬼。”
现代译路11:15 可是他们当中有人说:「他是倚仗着鬼王别西卜赶鬼的。」
当代译路11:15 有人却批评说:“这有甚麽希奇?他不外是靠鬼王别西卜赶鬼罢了。”
思高本路11:15 但是,其中有人说:「他是仗赖魔王贝耳则步驱魔。」
文理本路11:15 中有数人曰、彼藉鬼王别西卜逐鬼耳、
修订本路11:15 其中却有人说:"他是靠着鬼王别西卜赶鬼。"
KJV 英路11:15 But some of them said, He casteth out devils through Beelzebub the chief of the devils.
NIV 英路11:15 But some of them said, "By Beelzebub, the prince of demons, he is driving out demons."
拼音版路11:16 Yòu yǒu rén shìtan Yēsū, xiàng tā qiú cóng tiān shàng lái de shénjī.
吕振中路11:16 又另有人试探耶稣,向他求个由天而来的神迹,
新译本路11:16 又有人试探他,向他求一个从天上来的神迹。
现代译路11:16 也有些人想陷害他,要求他行个神迹来表明他所做的是出於上帝。
当代译路11:16 另外有些人,为了试试耶稣,要求他从天上行个神迹出来,证明他真是救主基督。
思高本路11:16 另一些人试探耶稣,向他要求一个自天而来的徵兆。
文理本路11:16 又有试之者、求自天之兆、
修订本路11:16 又有人试探耶稣,要他显个来自天上的神迹。
KJV 英路11:16 And others, tempting him, sought of him a sign from heaven.
NIV 英路11:16 Others tested him by asking for a sign from heaven.
和合本路11:17他晓得他们的意念,便对他们说:“凡一国自相纷争,就成为荒场;凡一家自相纷争,就必败落。
拼音版路11:17 Tā xiǎodé tāmende yìniàn, biàn duì tāmen shuō, fán yī guó zìxiāngfēnzhēng, jiù chéngwéi huāng chǎng. fán yī jiā zìxiāngfēnzhēng, jiù bì baì luò.
吕振中路11:17 耶稣知道他们的意念,就对他们说∶「凡国自相分争,必至于荒凉,一家对一家地败落。
新译本路11:17 耶稣知道他们的心意,就对他们说:“如果一个国家自相纷争,就必定荒凉;如果一个家庭自相为敌,就必然败落。
现代译路11:17 耶稣知道他们在想些甚麽,就对他们说:「任何国家自相纷争,必然衰败;一个家庭自相纷争,也必然破碎。
当代译路11:17 耶稣知道他们的恶意,就说:“内哄的国家,终必灭亡;纷争的家庭,一定破裂。
思高本路11:17 耶稣知道了他们的心意,便给他们说:「凡是一国自相纷争,必成废墟,一家一家的败落。
文理本路11:17 耶稣知其意、语之曰、凡国自相分争、必墟、家自相分争、必倾、
修订本路11:17 他知道他们的意念,就对他们说:"一国自相纷争,必定荒芜;一家自相纷争,就必败落。
KJV 英路11:17 But he, knowing their thoughts, said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and a house divided against a house falleth.
NIV 英路11:17 Jesus knew their thoughts and said to them: "Any kingdom divided against itself will be ruined, and a house divided against itself will fall.
和合本路11:18若撒但自相纷争,他的国怎能站得住呢?因为你们说我是靠着别西卜赶鬼。
拼音版路11:18 Ruò Sādàn zìxiāngfēnzhēng, tāde guó zen néng zhàn dé zhù ne. yīnwei nǐmen shuō wǒ shì kào zhe Biéxībǔ gǎn guǐ.
吕振中路11:18 若撒但竟自相分争,他的国怎能站立得住呢?这是因为你们说我赶鬼是靠着别西卜赶的。
新译本路11:18 如果撒但自相纷争,他的国怎能站立得住呢?你们说我靠别西卜赶鬼,
现代译路11:18 如果撒但自相纷争,他的国度又怎能站立得住呢?你们说我赶鬼是倚仗别西卜,
当代译路11:18 照样,如果我赶鬼的能力是从鬼王别西卜来的,他的国又怎能存在呢?
思高本路11:18 如果撒殚自相纷争,他的国如何能存立呢?因为你们说我仗赖贝耳则步驱魔。
文理本路11:18 若撒但自相分争、其国何以立哉、因尔云我藉别西卜逐鬼、
修订本路11:18 撒但若自相纷争,他的国怎能立得住呢?因为你们说我是靠着别西卜赶鬼。
KJV 英路11:18 If Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out devils through Beelzebub.
NIV 英路11:18 If Satan is divided against himself, how can his kingdom stand? I say this because you claim that I drive out demons by Beelzebub.
和合本路11:19我若靠着别西卜赶鬼,你们的子弟赶鬼又靠着谁呢?这样,他们就要断定你们的是非。
拼音版路11:19 Wǒ ruò kào zhe Biéxībǔ gǎn guǐ, nǐmen de zǐdì gǎn guǐ, yòu kào zhe shuí ne. zhèyàng, tāmen jiù yào duàndìng nǐmen de shìfēi.
吕振中路11:19 我若是靠着别西卜赶鬼,你们的子弟呢、又靠着谁赶呢?为了这一点,他们就要判断你们了。
新译本路11:19 我若靠别西卜赶鬼,你们的子孙赶鬼又靠谁呢?因此,他们必要作你们的审判官。
现代译路11:19 果然这样的话,你们的子弟赶鬼又是倚仗谁呢?你们的子弟要证明你们是错的!
当代译路11:19 如果我是靠这种能力赶鬼,那你们的子弟又是靠甚麽赶鬼的呢?到头来他们要指证你们的荒谬了!
思高本路11:19 如果我仗赖贝耳则步驱魔,你们的子弟们是仗赖谁驱魔呢?为此,他们将是你们的裁判者。
文理本路11:19 使我藉别西卜逐鬼、则尔子弟逐鬼孰藉乎、彼将议尔矣、
修订本路11:19 我若靠着别西卜赶鬼,你们的子弟赶鬼又靠着谁呢?这样,他们要作你们的判官。
KJV 英路11:19 And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your sons cast them out? therefore shall they be your judges.
NIV 英路11:19 Now if I drive out demons by Beelzebub, by whom do your followers drive them out? So then, they will be your judges.
和合本路11:20我若靠着 神的能力赶鬼,这就是 神的国临到你们了。
拼音版路11:20 Wǒ ruò kào zhe shén de nénglì gǎn guǐ, zhè jiù shì shén de guó líndào nǐmen le.
吕振中路11:20 但我若是靠着上帝的手指头赶鬼,那么上帝的国就真地临到你们了。
新译本路11:20 我若靠 神的能力赶鬼,这就是 神的国临到你们了。
现代译路11:20 其实,我赶鬼若是靠上帝的能力,这就证明上帝已经在你们当中掌权了。
当代译路11:20 但反过来说,我若是靠上帝的能力来赶鬼,这就足以证明上帝的国已经来临了。
思高本路11:20 如果我是仗赖天主的手指驱魔,那麽,天主的国已来到你们中间了。
文理本路11:20 若我藉上帝之能逐鬼、则上帝国临尔矣、
修订本路11:20 我若靠着上帝的能力赶鬼,那么,上帝的国就已临到你们了。
KJV 英路11:20 But if I with the finger of God cast out devils, no doubt the kingdom of God is come upon you.
NIV 英路11:20 But if I drive out demons by the finger of God, then the kingdom of God has come to you.
和合本路11:21壮士披挂整齐,看守自己的住宅,他所有的都平安无事;
拼音版路11:21 Zhuàngshì pīguà zhengqí, kānshǒu zìjǐ de zhùzhái, tā suǒyǒude dōu píngān wú shì.
吕振中路11:21 「强壮者披挂齐全,看守自己的院子时,他的资财就安全无事;
新译本路11:21 一个壮汉拿着武器,看守自己的家园,他的家财就平安无事。
现代译路11:21 「一个武器齐备的武士守卫自己住宅的时候,他的财物是安全的。
当代译路11:21 一名壮汉武装戒备,要保卫家园,他的财物就不会损失;
思高本路11:21 几时壮士佩带武器,看守自己的宅舍,他的财产,必能安全。
文理本路11:21 夫勇士具武备而守其府、则所有者安矣、
修订本路11:21 壮士全副武装,看守自己的住宅,他所有的都很安全;
KJV 英路11:21 When a strong man armed keepeth his palace, his goods are in peace:
NIV 英路11:21 "When a strong man, fully armed, guards his own house, his possessions are safe.
和合本路11:22但有一个比他更壮的来,胜过他,就夺去他所倚靠的盔甲兵器,又分了他的赃。
拼音版路11:22 Dàn yǒu yī gè bǐ tā gèng zhuàng de lái, shèng guò tā, jiù duó qù tā suǒ yī kào de kuījiǎ bīngqì, yòu fēn le tāde zāng.
吕振中路11:22 但有一个比他强壮的突然而来、胜过他,就将他所倚靠的器械夺去,又分他的身上物了。
新译本路11:22 但是一个比他更强的人来了,胜过了他,夺去他所倚靠的武器,就把他的家财当作掠物分了。
现代译路11:22 但是一个比他更有力的武士来了,制伏了他,就会把他所倚靠的武器都夺走,而且分了他所盗取的赃物。
当代译路11:22 除非是来了个比他更强壮的人,才能把他击倒,夺去他的武装,抢掠他的财物。
思高本路11:22 但是,如果有个比他强壮的来战胜他,必会把他所依仗的一切器械都夺去,而瓜分他的赃物。
文理本路11:22 惟更勇者至而胜之、则尽夺其所恃武具、而分其赃、
修订本路11:22 但有一个比他更强的来攻击他,并且战胜了他,就夺去他所倚靠的盔甲兵器,又分了他的掠物。
KJV 英路11:22 But when a stronger than he shall come upon him, and overcome him, he taketh from him all his armour wherein he trusted, and divideth his spoils.
NIV 英路11:22 But when someone stronger attacks and overpowers him, he takes away the armor in which the man trusted and divides up the spoils.
和合本路11:23不与我相合的,就是敌我的;不同我收聚的,就是分散的。
拼音版路11:23 Bù yǔ wǒ xiāng hé de, jiù shì dí wǒde. bù tóng wǒ shōujù de, jiù shì fēnsàn de.
吕振中路11:23 不同着我的、就是敌我;不同我收集的、就是(有古卷加∶使我)分散。
新译本路11:23 不站在我这一边的就是反对我的;不跟从一起收聚的就是分散的。
现代译路11:23 「那不跟我同道的就是反对我的;不跟我一起收聚的便是拆散的。」
当代译路11:23 不与我为伍,就与我为敌;不助我召集,就有意拆散。
思高本路11:23 不随同我的,就是反对我;不同我收集的,就是分散。」
文理本路11:23 夫不与我偕者、即敌我、不与我敛者、即散也、
修订本路11:23 不跟我一起的,就是反对我;不与我一起收聚的,就是在拆散。"
KJV 英路11:23 He that is not with me is against me: and he that gathereth not with me scattereth.
NIV 英路11:23 "He who is not with me is against me, and he who does not gather with me, scatters.
和合本路11:24污鬼离了人身,就在无水之地过来过去,寻求安歇之处;既寻不着,便说:‘我要回到我所出来的屋里去。’
拼音版路11:24 Wūguǐ lí le rénshēn, jiù zaì wú shuǐ zhī dì, guò lái guò qù, xúnqiú ānxiē zhī chù. jì xún bù zhaó, biàn shuō, wǒ yào huí dào wǒ suǒ chūlai de wū lǐ qù.
吕振中路11:24 「污灵从人里面出来,就在无水之地过来过去,寻求安歇,却寻不着;就说∶『我要回到我所由出的屋里去。』
新译本路11:24 “一个污灵离开了一个人,走遍干旱之地,寻找栖身的地方,却没有找到,就说:‘我要回到我从前离开了的那房子。’
现代译路11:24 「污灵离开了所附的人,走遍乾旱区域,寻找栖息的地方,都找不到,就说:『我要回原来的屋子去。』
当代译路11:24 一只邪鬼从人身上给赶出来之后,就在荒野中游游荡荡,找寻歇脚的地方;可是找来找去都找不到,最后就只好回到那个人的身上去。
思高本路11:24 「邪魔从人身上出去後,走遍乾旱之地,寻找一个安息之所,却没有找着;他於是说:我要回到我出来的那屋 去。
文理本路11:24 邪鬼既出其人、游行旱地、求安不得、则曰、我将返我所出之室、
修订本路11:24 "污灵离了人身,走遍无水之地寻找安歇之处,却找不到。就说:'我要回到我原来的屋里去。'
KJV 英路11:24 When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest; and finding none, he saith, I will return unto my house whence I came out.
NIV 英路11:24 "When an evil spirit comes out of a man, it goes through arid places seeking rest and does not find it. Then it says, 'I will return to the house I left.'
拼音版路11:25 Dào le, jiù kànjian lǐmiàn dǎsǎo gānjing, xiūshì hǎo le.
吕振中路11:25 他来到,见(有古卷加∶无人居住)已打扫乾净,修饰齐整。
新译本路11:25 到了之后,看见里面已经打扫干净,粉饰好了,
现代译路11:25 於是他回去,发现那屋子打扫得又乾净又整齐。
当代译路11:25 但他发觉故居已经打扫得窗明几净,井井有条;
思高本路11:25 他来到後,见 面已打扫清洁,装饰整齐,
文理本路11:25 至、则见其扫除修饰矣、
修订本路11:25 他到了,看见里面打扫干净,修饰好了,
KJV 英路11:25 And when he cometh, he findeth it swept and garnished.
NIV 英路11:25 When it arrives, it finds the house swept clean and put in order.
和合本路11:26便去另带了七个比自己更恶的鬼来,都进去住在那里。那人末后的景况比先前更不好了。”
拼音版路11:26 Biàn qù Lìng daì le qī gè bǐ zìjǐ gèng è de guǐ lái, dōu jìn qù zhù zaì nàli. nà rén mòhòu de jǐngkuàng, bǐ xiānqián gèng bù hǎo le.
吕振中路11:26 便去,另外带了七个比自己更邪恶的灵来,进去,住在那里;那人末后的景况比先前的更坏了。」
新译本路11:26 他就去带了另外七个比自己更恶的污灵来,进去住在那里;那人后来的情况,比以前更坏了。”
现代译路11:26 他又出去,带回七个比自己更邪恶的灵来,跟他住在一起。这样,那个人后来的景况比从前更坏了。」
当代译路11:26 於是他就去邀请了七只更凶恶的鬼来,一起盘据在那人身上;那人的情况,就比先前更糟了。”
思高本路11:26 就去,另外带了七个比自己更恶的魔鬼来,进去,住在那里;那人末後的处境,比先前就更坏了。」
文理本路11:26 遂往、又携七鬼更恶于己者、入而居之、其人之后况、较前尤剧矣、○
修订本路11:26 就去另带了七个比自己更恶的灵来,都进去住在那里。那人后来的景况比先前更坏了。"
KJV 英路11:26 Then goeth he, and taketh to him seven other spirits more wicked than himself; and they enter in, and dwell there: and the last state of that man is worse than the first.
NIV 英路11:26 Then it goes and takes seven other spirits more wicked than itself, and they go in and live there. And the final condition of that man is worse than the first."
和合本路11:27耶稣正说这话的时候,众人中间有一个女人大声说:“怀你胎的和乳养你的有福了!”
拼音版路11:27 Yēsū zhèng shuō zhè huà de shíhou, zhòngrén zhōngjiān, yǒu yī gè nǚrén dàshēng shuō, huái nǐ tāi de hé rǔ nǐde yǒu fú le.
吕振中路11:27 耶稣正说这些话的时候,群众中有一个女人提高了声音,对他说∶「怀你的胎和你所嗍奶子的胸、有福阿!」
新译本路11:27 耶稣正说这些话的时候,群众中有一个女人高声对他说:“怀你胎的和哺养你的有福了!”
现代译路11:27 耶稣正说这话的时候,有一个女人从人群中大声对他说:「那怀你胎和哺育你的真有福啊!」
当代译路11:27 耶稣说话的时候,人群之中有个妇人高声喊叫:“生养你的那位,真好福气啊!”
思高本路11:27 耶稣说这些话的时候,人群中,有一个妇人高声向他说:「怀过你的胎,及你所吮吸过的乳房,是有福的!」
文理本路11:27 言时、众中一妇、扬声谓之曰、胎妊尔、乳哺尔者福矣、
修订本路11:27 耶稣正说这些话的时候,众人中间有一个女人高声对他说:"怀你胎乳养你的有福了!"
KJV 英路11:27 And it came to pass, as he spake these things, a certain woman of the company lifted up her voice, and said unto him, Blessed is the womb that bare thee, and the paps which thou hast sucked.
NIV 英路11:27 As Jesus was saying these things, a woman in the crowd called out, "Blessed is the mother who gave you birth and nursed you."
和合本路11:28耶稣说:“是,却还不如听 神之道而遵守的人有福。”
拼音版路11:28 Yēsū shuō, shì què hái bù rú tīng shén zhī dào ér zūnshǒu de rén yǒu fú.
吕振中路11:28 他说∶「是的,还不如听上帝的话而遵守的人为有福呢!」
新译本路11:28 他说:“是的,却还不如听 神的道而遵守的人有福。”
现代译路11:28 耶稣说:「那听见上帝的话而遵守的人更有福呢!」
当代译路11:28 他回答:“是的,但那听了上帝的话又去遵行的人,却比她更有福气。”
思高本路11:28 耶稣却说:「可是那听天主的话而遵行的人,更是有福的!」
文理本路11:28 耶稣曰、未若听上帝道而守之者福也、○
修订本路11:28 耶稣却说:"更有福的是听上帝的道而遵守的人!"
KJV 英路11:28 But he said, Yea rather, blessed are they that hear the word of God, and keep it.
NIV 英路11:28 He replied, "Blessed rather are those who hear the word of God and obey it."
和合本路11:29当众人聚集的时候,耶稣开讲说:“这世代是一个邪恶的世代。他们求看神迹,除了约拿的神迹以外,再没有神迹给他们看。
拼音版路11:29 Dāng zhòngrén jùjí de shí hòu, Yēsū kāi jiǎng shuō, zhè shìdaì shì yī gè xiéè de shìdaì. tāmen qiú kàn shénjī, chúle Yuēná de shénjī yǐwaì, zaì méiyǒu shénjī gei tāmen kàn.
吕振中路11:29 群众越来越多的时候,耶稣又开始讲论说∶「这世代是个邪恶的世代;它求神迹;但除了约拿的神迹以外、必没有神迹给它。
新译本路11:29 众人聚集的时候,耶稣就说:“这世代是个邪恶的世代。这世代寻求神迹,可是除了约拿的神迹以外,再没有神迹给他们了。
现代译路11:29 那时群众围绕着耶稣,耶稣继续讲论说:「这时代的人多麽邪恶呀!他们竟要求看神迹,可是除了约拿的神迹,再没有别的神迹给他们看了。
当代译路11:29 围着耶稣的人愈来愈多,他就开始讲道:“这是一个邪恶的世代,人人只想要见神迹,但除了约拿先知的神迹外,不会有别的神迹给他们看。
思高本路11:29 群众集合拢来的时候,耶稣开始说:「这一世代是一个邪恶的世代:它要求徵兆,除了约纳的徵兆外,必不给它任何其他徵兆。
文理本路11:29 众集就之、耶稣曰、此世乃恶世也、而求异兆、约拿之兆而外、无以示之、
修订本路11:29 当众人越来越拥挤的时候,耶稣说:"这世代是一个邪恶的世代。他们求看神迹,除了约拿的神迹以外,再没有神迹给他们看了。
KJV 英路11:29 And when the people were gathered thick together, he began to say, This is an evil generation: they seek a sign; and there shall no sign be given it, but the sign of Jonas the prophet.
NIV 英路11:29 As the crowds increased, Jesus said, "This is a wicked generation. It asks for a miraculous sign, but none will be given it except the sign of Jonah.
和合本路11:30约拿怎样为尼尼微人成了神迹,人子也要照样为这世代的人成了神迹。
拼音版路11:30 Yuēná zenyàng wèi Níníwēi rén chéng le shénjī, Rénzǐ ye yào zhàoyàng wèi zhè shìdaì de rén chéng le shénjī.
吕振中路11:30 约拿对尼尼微人怎样成了个神迹,人子对这一代也必这样。
新译本路11:30 约拿怎样成了尼尼微人的神迹,人子也照样成为这个世代的神迹。
现代译路11:30 约拿怎样成为尼尼微人眼中的神迹,人子也要同样成为这一代人眼中的神迹。
当代译路11:30 约拿怎样为尼尼微城成了一个神迹,我在这世代也要怎样成为神迹。
思高本路11:30 因为,有如约纳为尼尼微人是个徵兆,将来人子为这一世代也是这样的。
文理本路11:30 盖约拿为兆于尼尼微人、人子亦将为兆于斯世、
修订本路11:30 约拿怎样为尼尼微人成了神迹,人子也要照样为这世代的人成为神迹。
KJV 英路11:30 For as Jonas was a sign unto the Ninevites, so shall also the Son of man be to this generation.
NIV 英路11:30 For as Jonah was a sign to the Ninevites, so also will the Son of Man be to this generation.
和合本路11:31当审判的时候,南方的女王要起来定这世代的罪,因为她从地极而来,要听所罗门的智慧话。看哪!在这里有一人比所罗门更大。
拼音版路11:31 Dāng shenpàn de shíhou, nánfāng de nǚwáng, yào qǐlai déng zhè shìdaì de zuì. yīnwei tā cóng dìjí ér lái, yào tīng Suǒluómén de zhìhuì huà. kàn nǎ, zaì zhèlǐ yǒu yī rén bǐ Suǒluómén gèng dà.
吕振中路11:31 当审判的时候、南方的女王必和这一代的人一同起来,定他们的罪;因为她从地极来、听所罗门的智慧;但你看,有比所罗门大的在这里呢!
新译本路11:31 审判的时候,南方的女王要和这世代的人一同起来,她要定他们的罪,因为她从地极来到,要听所罗门智慧的话。你看,这里有一位是比所罗门更大的。
现代译路11:31 在审判的日子,南方的女王要站起来控告这一代的人,因为她长途跋涉来听所罗门王智慧的话。我告诉你们,这里有比所罗门更重大的事呢!
当代译路11:31 到了审判之日,南方的示巴女王要站起来,指控这世代。因她绕过半个地球,长途跋涉来聆听所罗门王智慧的教言。今天这里有一位比所罗门更伟大的,却没有人留心谛听。
思高本路11:31 南方的女王,在审判时,将同这一代人起来,定他们的罪,因为她从地极来,听撒罗满的智慧;看,这 有一位大於撒罗满的!
文理本路11:31 当鞫日、南方女王、将与斯世之人、同起而罪之、以其来自地极、听所罗门之哲言、况在此有大于所罗门者乎、
修订本路11:31 在审判的时候,南方的女王要起来定这世代的人的罪,因为她从地极而来,要听所罗门智慧的话。看哪,比所罗门更大的在这里!
KJV 英路11:31 The queen of the south shall rise up in the judgment with the men of this generation, and condemn them: for she came from the utmost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon is here.
NIV 英路11:31 The Queen of the South will rise at the judgment with the men of this generation and condemn them; for she came from the ends of the earth to listen to Solomon's wisdom, and now one greater than Solomon is here.
和合本路11:32当审判的时候,尼尼微人要起来定这世代的罪,因为尼尼微人听了约拿所传的就悔改了。看哪!在这里有一人比约拿更大。
拼音版路11:32 Dāng shenpàn de shíhou, Níníwēi rén, yào qǐlai déng zhè shìdaì de zuì. yīnwei Níníwēi rén tīng le Yuēná suǒ chuán de, jiù huǐgǎi le. kàn nǎ, zaì zhèlǐ yǒu yī rén bǐ Yuēná gèng dà.
吕振中路11:32 当审判的时候、尼尼微人必和这一代的人复起,定它的罪;因为他们因了约拿所宣传的就悔改了;但你看,有比约拿大的在这里呢!
新译本路11:32 审判的时候,尼尼微人要和这世代的人一同起来,他们要定这个世代的罪,因为尼尼微人听了约拿所传的就悔改了。你看,这里有一位是比约拿更大的。
现代译路11:32 在审判的日子,尼尼微人要站起来控告你们,因为他们听见了约拿的宣道就弃邪归正了。我告诉你们,这里有比约拿更重大的事呢!」
当代译路11:32 在审判之日,尼尼微城的居民也要起来指控你们。因为他们听见约拿传道就悔改,但在这里有一位比约拿伟大得多的,你们却充耳不闻。
思高本路11:32 尼尼微人在审判时,将同这一代的人起来,定他们的罪,因为尼尼微人因了约纳的宣讲而悔改了;看,这 有一位大於约纳的!」
文理本路11:32 当鞫日、尼尼微人将与斯世、同立而罪之、以其因约拿所宣而改悔、况在此有大于约拿者乎、○
修订本路11:32 在审判的时候,尼尼微人要起来定这世代的罪,因为尼尼微人听了约拿所传的就悔改了。看哪,比约拿更大的在这里!"
KJV 英路11:32 The men of Nineve shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for they repented at the preaching of Jonas; and, behold, a greater than Jonas is here.
NIV 英路11:32 The men of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it; for they repented at the preaching of Jonah, and now one greater than Jonah is here.
和合本路11:33没有人点灯放在地窨子里或是斗底下,总是放在灯台上,使进来的人得见亮光。
拼音版路11:33 Méiyǒu rén diǎn dēng fàng zaì dìyìnzi lǐ, huò shì dǒu dǐ xià, zǒngshì fàng zaì dēngtái shàng, shǐ jìnlái de rén kān dé jiàn liàngguāng.
吕振中路11:33 「没有人点灯、而放在地窨子里(有古卷加∶或斗底下);他总是放在灯台上,叫走进来的人可以看见光。
新译本路11:33 “没有人点了灯,把它放在地窖里,或量器底下,却放在灯台上,叫进来的人看得见光。
现代译路11:33 「没有人点亮了灯而把它藏在地窖里或放在斗底下;相反地,他一定把灯放在灯台上,让进来的人都看得见亮光。
当代译路11:33 没有人点了灯却将它藏在地窖里,或盖在斗底下的,他只会把灯放在灯台上,方便进入屋里的人。
思高本路11:33 没有人点灯放在窖中,或置於斗下的,而是放在灯台上,让进来的人看见光明。
文理本路11:33 人燃灯、未有置于窖中、或斗下者、乃置檠上、俾入者见其光也、
修订本路11:33 "没有人点灯放在地窖里,或是斗底下,总是放在灯台上,让进来的人看见亮光。
KJV 英路11:33 No man, when he hath lighted a candle, putteth it in a secret place, neither under a bushel, but on a candlestick, that they which come in may see the light.
NIV 英路11:33 "No one lights a lamp and puts it in a place where it will be hidden, or under a bowl. Instead he puts it on its stand, so that those who come in may see the light.
和合本路11:34你眼睛就是身上的灯。你的眼睛若了亮,全身就光明;眼睛若昏花,全身就黑暗。
拼音版路11:34 Nǐ yǎnjing jiù shì shēnshang de dēng, nǐde yǎnjing ruò le liàng, quán shēn jiù guāngmíng. yǎnjing ruò hūnhuā, quán shēn jiù hēiàn.
吕振中路11:34 你的眼睛是身体的灯;你眼睛大量(或译∶纯全)时,你全身就光明;一小器(或译∶有恶疾)时,你身体就黑暗了。
新译本路11:34 你的眼睛就是你身体的灯,你的眼睛健全,全身就明亮;如果不健全,全身就黑暗。
现代译路11:34 你的眼睛好比身体的灯。你的眼睛好,全身就光明;你的眼睛坏,全身就黑暗。
当代译路11:34 同样,眼睛就是身体的灯,眼睛明亮全身就光明,眼睛昏花全身就黑暗。
思高本路11:34 你的眼睛就是身体的灯。几时你的眼睛纯洁,你全身就光明;但如果邪恶,你全身就黑暗。
文理本路11:34 夫身之灯、目也、尔目了、则全体光、目眊、则全体暗、
修订本路11:34 你的眼睛就是身体的灯。当你的眼睛明亮,全身就光明,当眼睛昏花,全身就黑暗。
KJV 英路11:34 The light of the body is the eye: therefore when thine eye is single, thy whole body also is full of light; but when thine eye is evil, thy body also is full of darkness.
NIV 英路11:34 Your eye is the lamp of your body. When your eyes are good, your whole body also is full of light. But when they are bad, your body also is full of darkness.
和合本路11:35所以,你要省察,恐怕你里头的光或者黑暗了。
拼音版路11:35 Suǒyǐ nǐ yào xǐngchá, kǒngpà nǐ lǐtou de guāng, huòzhe hēiàn le.
吕振中路11:35 所以察看吧,看你里面的光是不是黑暗了。
新译本路11:35 所以要谨慎,免得你里面的光黑暗了。
现代译路11:35 所以,要当心,免得你里面的光变成黑暗。
当代译路11:35 你得小心,不要让心里的光变为黑暗。
思高本路11:35 为此,你要小心,不要叫你内 的光成了黑暗。
文理本路11:35 故宜省之、恐尔衷之光暗也、
修订本路11:35 所以,你要注意,免得你里面的光暗了。
KJV 英路11:35 Take heed therefore that the light which is in thee be not darkness.
NIV 英路11:35 See to it, then, that the light within you is not darkness.
和合本路11:36若是你全身光明,毫无黑暗,就必全然光明,如同灯的明光照亮你。”
拼音版路11:36 Ruò shì nǐ quán shēn guāngmíng, haó wú hēiàn, jiù bì quán rán guāngmíng, rútóng dēng de míng guāng zhàoliàng nǐ.
吕振中路11:36 所以你全身若光明,没有一点黑暗,它就完全光明,像灯闪闪地照亮你一样。」
新译本路11:36 你若全身明亮,没有一点黑暗,你就完全明亮,好像明亮的灯光照你一样。”
现代译路11:36 如果你全身充满光明,毫无黑暗,就会光辉四射,好像灯的亮光照耀你。」
当代译路11:36 如果你全身光明,毫无黑暗,你整个人就容光焕发,像有光照耀着一样了。”
思高本路11:36 所以,如果你全身光明,丝毫没有黑暗之处,一切必要光明,有如灯光照耀你一样。」
文理本路11:36 傥尔全体皆光、而无一毫之暗、则厥光充盈、似灯之光灿照尔矣、○
修订本路11:36 若是你全身光明,毫无黑暗,就必全然光明,如同灯的明光照亮你。"
KJV 英路11:36 If thy whole body therefore be full of light, having no part dark, the whole shall be full of light, as when the bright shining of a candle doth give thee light.
NIV 英路11:36 Therefore, if your whole body is full of light, and no part of it dark, it will be completely lighted, as when the light of a lamp shines on you."
和合本路11:37说话的时候,有一个法利赛人请耶稣同他吃饭,耶稣就进去坐席。
拼音版路11:37 Shuōhuà de shíhou, yǒu yī gè Fǎlìsaìrén qǐng Yēsū tóng tā chī fàn. Yēsū jiù jìn qù zuòxí.
吕振中路11:37 耶稣正说话的时候,有一个法利赛人请耶稣同他吃饭;耶稣就进去坐席。
新译本路11:37 耶稣说话的时候,有一个法利赛人请耶稣和他一起吃饭;他就进去坐席。
现代译路11:37 耶稣说完了这些话,一个法利赛人来请他吃饭,他就进去坐席。
当代译路11:37 耶稣说完了这番话,有一个法利赛人来请他吃饭,他便应邀入席。
思高本路11:37 耶稣正说话的时候,有一个法利塞人请他到自己家中用饭,耶稣进去便入了席。
文理本路11:37 言时、有法利赛人邀之共食、耶稣入而坐、
修订本路11:37 耶稣正说话的时候,有一个法利赛人请他吃饭,耶稣就进去坐席。
KJV 英路11:37 And as he spake, a certain Pharisee besought him to dine with him: and he went in, and sat down to meat.
NIV 英路11:37 When Jesus had finished speaking, a Pharisee invited him to eat with him; so he went in and reclined at the table.
拼音版路11:38 Zhè Fǎlìsaìrén kànjian Yēsū fàn qián bù xǐ shǒu, biàn chàyì.
吕振中路11:38 那法利赛人看见耶稣饭前不先洗濯(同词∶洗礼),就希奇。
新译本路11:38 这个法利赛人见耶稣吃饭之前不洗手,觉得奇怪。
现代译路11:38 这个法利赛人看见耶稣饭前不先洗手,非常诧异。
当代译路11:38 耶稣没有行犹太人洗手的礼仪,便开始吃饭,使主人家大吃一惊。
思高本路11:38 那个法利塞人一看见,就怪异耶稣饭前不先洗手。
文理本路11:38 法利赛人见其不先濯而食、异之、
修订本路11:38 这法利赛人看见耶稣饭前不先洗手就很诧异。
KJV 英路11:38 And when the Pharisee saw it, he marvelled that he had not first washed before dinner.
NIV 英路11:38 But the Pharisee, noticing that Jesus did not first wash before the meal, was surprised.
和合本路11:39主对他说:“如今你们法利赛人洗净杯盘的外面,你们里面却满了勒索和邪恶。
拼音版路11:39 Zhǔ duì tā shuō, rújīn nǐmen Fǎlìsaìrén xǐ jìng bēi pán de waìmiàn. nǐmen lǐmiàn què mǎn le lèsuǒ hé xiéè.
吕振中路11:39 主对他说∶「杯盘的外面、你们法利赛人固然洁净了,但你们里面呢、却满了勒索和邪恶!
新译本路11:39 主对他说:“你们法利赛人把杯盘的外面洗净,但你们里面却充满了抢夺和邪恶。
现代译路11:39 主就对他说:「你们法利赛人把杯盘的外面洗得乾乾净净,可是你们里面却盛满着贪欲和邪恶。
当代译路11:39 耶稣就说:“你们法利赛人只会洁净外表,但内心却充满贪婪和恶毒。
思高本路11:39 但主对他说:「你们法利塞人洗净杯盘的外面,而你们心中却满是劫夺与邪恶。
文理本路11:39 主谓之曰、今尔法利赛人、惟杯盘之外是洁、然尔内则充以劫夺与恶慝、
修订本路11:39 主对他说:"如今你们法利赛人洗净杯盘的外面,你们里面却满了贪婪和邪恶。
KJV 英路11:39 And the Lord said unto him, Now do ye Pharisees make clean the outside of the cup and the platter; but your inward part is full of ravening and wickedness.
NIV 英路11:39 Then the Lord said to him, "Now then, you Pharisees clean the outside of the cup and dish, but inside you are full of greed and wickedness.
拼音版路11:40 Wúzhī de rén nǎ, zào waìmiàn de, bù ye zào lǐmiàn ma.
吕振中路11:40 糊涂人哪,那造外面的、不也造里面么?
新译本路11:40 无知的人哪,那造外面的,不也造里面吗?
现代译路11:40 无知的人哪,那造外面的上帝不也造里面吗?
当代译路11:40 愚蠢的人哪,难道你们不知道里外都是上帝所创造的吗?
思高本路11:40 糊涂人哪! 那造外面的,不是也造了 面吗?
文理本路11:40 无知者乎、造其外者、不亦造其内耶、
修订本路11:40 无知的人哪!造外面的,不也造了里面吗?
KJV 英路11:40 Ye fools, did not he that made that which is without make that which is within also?
NIV 英路11:40 You foolish people! Did not the one who made the outside make the inside also?
和合本路11:41只要把里面的施舍给人,凡物于你们就都洁净了。
拼音版路11:41 Zhǐyào bǎ lǐmiàn de shīshe gei rén, fán wù yú nǐmen jiù dōu jiéjìng le.
吕振中路11:41 其实你们只要把里边的施舍给人,那么一切对你们就都洁净了。
新译本路11:41 只要把里面的施舍出去,你们的一切就都洁净了。
现代译路11:41 只要把杯盘里面的东西送给穷人,你们就算洁净了。
当代译路11:41 只要有发自内心的善行,一切对你都是圣洁的。
思高本路11:41 只要把你们杯盘 面的施舍了,那麽,一切对你们便都洁净了。
文理本路11:41 惟以在内者施济、则于尔无不洁矣、○
修订本路11:41 只要把杯盘里面的施舍给人,对你们来说一切就都洁净了。
KJV 英路11:41 But rather give alms of such things as ye have; and, behold, all things are clean unto you.
NIV 英路11:41 But give what is inside the dish to the poor, and everything will be clean for you.
和合本路11:42你们法利赛人有祸了!因为你们将薄荷、芸香并各样菜蔬献上十分之一,那公义和爱 神的事反倒不行了。这原是你们当行的,那也是不可不行的。
拼音版路11:42 Nǐmen Fǎlìsaìrén yǒu huò le. yīnwei nǐmen jiāng bòhe yúnxiāng, bìng gèyàng caìshū, xiànshang shí fēn...zhīyī, nà gōngyì hé aì shén de shì, fǎn dào bù xíng le. zhè yuán shì nǐmen dāng xíng de, nà ye shì bùke bù xíng de.
吕振中路11:42 「但是你们法利赛人有祸阿!因为你们将薄荷芸香和各样蔬菜献上了十分之一,却把正义和爱上帝的心(或译∶上帝的爱)疏忽过去。其实呢、前者那些虽不可放松,后者这些却必须行(有古卷无末句)。
新译本路11:42 然而你们法利赛人有祸了!因为你们把薄荷、茴香和各样菜蔬献上十分之一,却把公义和爱 神的事疏忽了;这些是你们应当作的,但其他的也不可疏忽。
现代译路11:42 「你们法利赛人要遭殃了!你们把那些调味品,如薄荷、茴香,和其他的香料,奉献十分之一给上帝,但是忽视了正义和对上帝的爱。其实,这才是你们必须实行的;至於其他的,也不可忽略。
当代译路11:42 法利赛人啊,你们有祸了!你们将薄荷、茴香、各样蔬菜献上十分之一,但上帝的公义和仁爱,都忘记得一乾二净。献十分之一是应该的,你们也不该忽略其他的事情。
思高本路11:42 但是,祸哉,你们法利塞人! 因为你们把薄荷、茴香及各种菜蔬捐献十分之一,反而将公义及爱天主的义务忽略过去:这些固然该作,那些也不可忽略。
文理本路11:42 祸哉、尔法利赛人乎、以尔于薄荷、芸香、及诸蔬、十输其一、于义及向上帝之爱、则忽之、此乃尔所当行、而彼亦不可遗也、
修订本路11:42 "但是你们法利赛人有祸了!因为你们将薄荷、芸香,和各样蔬菜献上十分之一,疏忽了公义和爱上帝的事;这原是你们该做的-至于其他也不可忽略。
KJV 英路11:42 But woe unto you, Pharisees! for ye tithe mint and rue and all manner of herbs, and pass over judgment and the love of God: these ought ye to have done, and not to leave the other undone.
NIV 英路11:42 "Woe to you Pharisees, because you give God a tenth of your mint, rue and all other kinds of garden herbs, but you neglect justice and the love of God. You should have practiced the latter without leaving the former undone.
和合本路11:43你们法利赛人有祸了!因为你们喜爱会堂里的首位,又喜爱人在街市上问你们的安。
拼音版路11:43 Nǐmen Fǎlìsaìrén yǒu huò le. yīnwei nǐmen xǐaì gōngtáng lǐ de shǒuwèi, yòu xǐaì rén zaì jiēshì shàng wèn nǐmen de ān.
吕振中路11:43 你们法利赛人有祸阿!因为你们爱会堂里的首位、和市场上的请安。
新译本路11:43 你们法利赛人有祸了!因为你们喜爱会堂里的高位和人在巿中心的问安。
现代译路11:43 「你们法利赛人要遭殃了!你们喜欢会堂里的特别座位,喜欢人家在公共场所向你们致敬问安。
当代译路11:43 法利赛人啊,你们有祸了!你们喜欢在会堂里坐首位,在公众地方受别人尊敬的称呼;
思高本路11:43 祸哉,你们法利塞人! 因为你们在会堂 爱坐上座,在街市上爱受人致敬。
文理本路11:43 祸哉、尔法利赛人乎、以尔好会堂高坐、受祝于市也、
修订本路11:43 你们法利赛人有祸了!因为你们喜爱会堂里的高位,又喜欢人们在街市上向你们问安。
KJV 英路11:43 Woe unto you, Pharisees! for ye love the uppermost seats in the synagogues, and greetings in the markets.
NIV 英路11:43 "Woe to you Pharisees, because you love the most important seats in the synagogues and greetings in the marketplaces.
和合本路11:44你们有祸了!因为你们如同不显露的坟墓,走在上面的人并不知道。”
拼音版路11:44 Nǐmen yǒu huò le. yīnwei nǐmen rútóng bù xiǎnlù de fùnmù, zǒu zaì shàngmian de rén bìng bù zhīdào.
吕振中路11:44 你们有祸阿!因为你们如同不显露的坟墓,走在上面的人并不知道。」
新译本路11:44 你们有祸了!因为你们好像不显露的坟墓,走在上面的人并不知道。”
现代译路11:44 你们要遭殃了!因为你们好像是没有记号的坟墓,人在上面走过,却不知道。」
当代译路11:44 而你们本身就像没有碑石的坟墓,纵然有人在上面走过,一点也不知道。”
思高本路11:44 祸哉,你们! 因为你们就如同不显露的坟墓,人在上面行走,也不知道。」
文理本路11:44 祸哉尔乎、以尔似隐没之墓、履其上者不知也、○
修订本路11:44 你们有祸了!因为你们如同不显露的坟墓,走在上面的人并不知道。"
KJV 英路11:44 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are as graves which appear not, and the men that walk over them are not aware of them.
NIV 英路11:44 "Woe to you, because you are like unmarked graves, which men walk over without knowing it."
和合本路11:45律法师中有一个回答耶稣说:“夫子,你这样说也把我们糟蹋了!”
拼音版路11:45 Lǜfǎshī zhōng yǒu yī gè huídá Yēsū shuō, fūzǐ, nǐ zhèyàng shuō, ye bǎ wǒmen zāo tā le.
吕振中路11:45 有一个律法师回答耶稣说∶「先生,你说这些话,竟把我们也侮辱了。」
新译本路11:45 律法师中有一个回答他:“老师,你这样说,把我们也侮辱了!”
现代译路11:45 有一个法律教师对耶稣说:「老师,你这样说,连我们也侮辱了!」
当代译路11:45 一位律法教师提出抗议:“老师,你这话连我们也包括在其中了!”
思高本路11:45 有一个法学士回答耶稣说:「师傅,你说这些话,连我们也侮辱了。」
文理本路11:45 有律师应之曰、夫子、斯言亦辱我侪矣、
修订本路11:45 律法师中有一个回答耶稣,说:"老师,你这样说也把我们侮辱了。"
KJV 英路11:45 Then answered one of the lawyers, and said unto him, Master, thus saying thou reproachest us also.
NIV 英路11:45 One of the experts in the law answered him, "Teacher, when you say these things, you insult us also."
和合本路11:46耶稣说:“你们律法师也有祸了!因为你们把难担的担子放在人身上,自己一个指头却不肯动。
拼音版路11:46 Yēsū shuō, nǐmen lǜfǎshī ye yǒu huò le. yīnwei nǐmen bǎ nán dàn de dànzi, fàng zaì rénshēn shàng, zìjǐ yī gè zhítou què bù ken dòng.
吕振中路11:46 耶稣说∶「你们律法师也有祸阿!因为你们把难挑的担子给人背,自己呢、连一根手指头也不扪着那些担子!
新译本路11:46 耶稣说:“你们律法师也有祸了,因为你们把难担的担子叫人担,自己连一个指头也不动。
现代译路11:46 耶稣回答:「你们这班法律教师也要遭殃了!你们把难背的重担搁在别人的肩膀上,自己却不肯动一根手指头去减轻他们的负担。
当代译路11:46 耶稣回答说:“你们这些律法教师也有祸了!因为你们把宗教上的繁文缛节和难以实行的规矩,加在别人身上,自己却连指头也不动。
思高本路11:46 耶稣说:「祸哉,你们这些法学士! 因为你们加给人不堪负荷的重担,而你们自己对重担连一个指头也不肯动一下。
文理本路11:46 曰、祸哉、尔律师乎、以尔加难负之任于人、而己则不著一指、
修订本路11:46 耶稣说:"你们律法师也有祸了!因为你们把难挑的担子放在别人身上,自己却不肯动一个指头去减轻这些担子。
KJV 英路11:46 And he said, Woe unto you also, ye lawyers! for ye lade men with burdens grievous to be borne, and ye yourselves touch not the burdens with one of your fingers.
NIV 英路11:46 Jesus replied, "And you experts in the law, woe to you, because you load people down with burdens they can hardly carry, and you yourselves will not lift one finger to help them.
和合本路11:47你们有祸了!因为你们修造先知的坟墓,那先知正是你们的祖宗所杀的。
拼音版路11:47 Nǐmen yǒu huò le. yīnwei nǐmen xiūzào xiānzhī de fùnmù, nà xiānzhī zhèng shì nǐmen de zǔzong suǒ shā de.
吕振中路11:47 你们有祸阿!因为你们修造了神言人的坟墓,而你们的祖宗却是杀害他们的。
新译本路11:47 你们有祸了!因为你们修造先知的坟墓,而那些先知正是你们祖先所杀的,
现代译路11:47 你们要遭殃了!你们替先知修造坟墓,而那些先知正是你们的祖宗所杀害的。
当代译路11:47 你们有祸了,你们为先知修造坟墓,而他们正是你们祖宗所残杀的!
思高本路11:47 祸哉,你们! 你们修建先知的坟墓,而你们的祖先却杀害了他们,
文理本路11:47 祸哉尔乎、以尔建先知之墓、乃尔祖所杀者也、
修订本路11:47 你们有祸了!因为你们建造先知的坟墓,那些先知正是你们的祖宗所杀的。
KJV 英路11:47 Woe unto you! for ye build the sepulchres of the prophets, and your fathers killed them.
NIV 英路11:47 "Woe to you, because you build tombs for the prophets, and it was your forefathers who killed them.
和合本路11:48可见你们祖宗所做的事,你们又证明又喜欢,因为他们杀了先知,你们修造先知的坟墓。
拼音版路11:48 Ke jiàn nǐmen de zǔzong suǒ zuò de shì, nǐmen yòu zhèngmíng yòu xǐhuan. yīnwei tāmen shā le xiānzhī, nǐmen xiūzào xiānzhī de fùnmù.
吕振中路11:48 可见你们祖宗所作的事、你们既做见证,又赞同着;因为他们杀害了神言人,你们又修造神言人的坟墓。
新译本路11:48 这样,你们就成了证人,对你们祖先的作为表示同意;他们杀害先知,你们修造先知的坟墓。
现代译路11:48 这样,你们证明了你们同意祖宗所做的;他们杀害了先知,而你们替先知修造坟墓。
当代译路11:48 这就证明了你们又赞同、又喜欢你们祖先的恶行,因他们杀了先知,你们就替先知造坟墓;
思高本路11:48 可见你们证明,并赞成你们祖先所行的事,因为他们杀害了先知,而你们却修建先知的坟墓。
文理本路11:48 如是、则尔祖所为、尔证之、且与之、盖彼杀先知、尔建其墓也、
修订本路11:48 可见你们祖宗所做的事,你们是证人,你们也赞同,因为他们杀了先知,你们建造先知的坟墓。
KJV 英路11:48 Truly ye bear witness that ye allow the deeds of your fathers: for they indeed killed them, and ye build their sepulchres.
NIV 英路11:48 So you testify that you approve of what your forefathers did; they killed the prophets, and you build their tombs.
和合本路11:49所以 神用智慧(“用智慧”或作“的智者”)曾说:‘我要差遣先知和使徒到他们那里去,有的他们要杀害,有的他们要逼迫’,
拼音版路11:49 Suǒyǐ shén yòng zhìhuì céng shuō, yòng zhìhuì huò zuò de zhì zhe wǒ yào chāiqiǎn xiānzhī hé shǐtú, dào tāmen nàli qù. yǒude tāmen yào shāhaì, yǒude tāmen yào bīpò.
吕振中路11:49 故此上帝的智慧也说了∶『我要差遣神言人和使徒到他们那里,其中有的他们要杀害,要逼迫』,
新译本路11:49 所以, 神的智慧说:‘我要差遣先知和使徒到他们那里去,有的他们要杀害,有的他们要迫害,
现代译路11:49 所以,上帝的智者曾经说过:『我要派遣先知和使徒到他们那里去;有的要被他们杀害,有的要受他们逼迫。』
当代译路11:49 难怪上帝曾经这样说:‘我要差遣先知和使徒到他们那里,有些要遭害,有些要被杀。’
思高本路11:49 为此,天主的智慧曾说过:我将要派遣先知及使者到他们那里,其中有的,他们要杀死;有的,他们要迫害,
文理本路11:49 是故上帝之哲言有云、我将遣先知使徒就彼、其中有见杀者、有见迫者、
修订本路11:49 所以,上帝的智慧也曾说:'我要差遣先知和使徒到他们那里去,有的他们要残杀,有的他们要迫害',
KJV 英路11:49 Therefore also said the wisdom of God, I will send them prophets and apostles, and some of them they shall slay and persecute:
NIV 英路11:49 Because of this, God in his wisdom said, 'I will send them prophets and apostles, some of whom they will kill and others they will persecute.'
和合本路11:50使创世以来所流众先知血的罪,都要问在这世代的人身上,
拼音版路11:50 Shǐ chuàngshì yǐlái, suǒ liú zhòng xiānzhī xie de zuì, dōu yào wèn zaì zhè shìdaì de rénshēn shàng.
吕振中路11:50 使众神言人的血、从世界创立以来所流出来的、都向这一代追讨,
新译本路11:50 为要使创世以来众先知所流的血,从埃布尔的血起,直到在祭坛和圣所之间受害的撒迦利亚的血为止,都向这一代追讨。’是的,我告诉你们,都要向这一代追讨。
现代译路11:50 因此,从创世以来,所有杀害先知的罪,
当代译路11:50 因此,从创世以来,众先知所流的血,
思高本路11:50 为使从创造世界以来,所流众先知的血,都要向这一代追讨,
文理本路11:50 致创世以来、所流先知之血、皆于此代而讨焉、
修订本路11:50 为使创世以来所流众先知的血的罪都归在这世代的人身上,
KJV 英路11:50 That the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation;
NIV 英路11:50 Therefore this generation will be held responsible for the blood of all the prophets that has been shed since the beginning of the world,
和合本路11:51就是从亚伯的血起,直到被杀在坛和殿中间撒迦利亚的血为止。我实在告诉你们:这都要问在这世代的人身上。
拼音版路11:51 Jiù shì cóng Yàbó de xie qǐ, zhídào beì shā zaì tán hé diàn zhōngjiān Sājiālìyà de xie wéizhǐ. wǒ shízaì gàosu nǐmen, zhè dōu yào wèn zaì zhè shìdaì de rénshēn shàng.
吕振中路11:51 从亚伯的血起,直到被灭在祭坛和圣所之间的撒迦利亚的血为止;实在的、我告诉你们,都要向这一代追讨。
新译本路11:51 - - -
现代译路11:51 就是从亚伯的被杀,直到在祭坛和圣所之间被杀的撒迦利亚为止的血债,都要这一时代的人偿还。我告诉你们,这时代的人一定会为这一切受到惩罚!
当代译路11:51 从亚伯被害一直到在祭坛和圣殿之间被杀的撒迦利亚为止,都要由这一代负责。我要告诉你们:这些罪都要加在你们的帐上。
思高本路11:51 从亚伯尔的血,到丧亡在祭坛与圣所之间的则加黎雅的血,的确,我告诉你们:都要向这一代追讨。
文理本路11:51 即自亚伯之血、至亡于殿坛间、撒迦利亚之血也、我诚语汝、必于此代而讨焉、
修订本路11:51 就是从亚伯的血起,直到被杀在祭坛和圣所中间的撒迦利亚的血为止。是的,我告诉你们,这都要向这世代的人追讨。
KJV 英路11:51 From the blood of Abel unto the blood of Zacharias, which perished between the altar and the temple: verily I say unto you, It shall be required of this generation.
NIV 英路11:51 from the blood of Abel to the blood of Zechariah, who was killed between the altar and the sanctuary. Yes, I tell you, this generation will be held responsible for it all.
和合本路11:52你们律法师有祸了!因为你们把知识的钥匙夺了去,自己不进去,正要进去的人你们也阻挡他们。”
拼音版路11:52 Nǐmen lǜfǎshī yǒu huò le. yīnwei nǐmen bǎ zhīshi de yàoshi duó le qù. zìjǐ bú jìn qù, zhèng yào jìn qù de rén, nǐmen ye zǔdǎng tāmen.
吕振中路11:52 你们律法师有祸阿!因为你们把知识的钥匙拿了去,自己不进入,连那正进入的、你们也拦阻。」
新译本路11:52 你们律法师有祸了!因为你们拿去知识的钥匙,自己不进去,又阻止要进去的人。”
现代译路11:52 「你们这班法律教师要遭殃了!你们把持撑开启知识宝库的钥匙,自己不愿意进去,也不让想进去的人进去!」
当代译路11:52 律法教师啊,你们有祸了!你们将真理隐瞒,不单自己拒绝真理,还阻挡别人接受。”
思高本路11:52 祸哉,你们法学士! 因为你们拿走了智识的钥匙,自己不进去,那愿意进去的,你们也加以阻止。」
文理本路11:52 祸哉、尔律师乎、以尔尝夺知识之钥、己不入之、而将入者、尔亦阻之也、○
修订本路11:52 你们律法师有祸了!因为你们把知识的钥匙夺了去,自己不进去,要进去的人,你们也阻挡他们。"
KJV 英路11:52 Woe unto you, lawyers! for ye have taken away the key of knowledge: ye entered not in yourselves, and them that were entering in ye hindered.
NIV 英路11:52 "Woe to you experts in the law, because you have taken away the key to knowledge. You yourselves have not entered, and you have hindered those who were entering."
和合本路11:53耶稣从那里出来,文士和法利赛人就极力地催逼他,引动他多说话,
拼音版路11:53 Yēsū cóng nàli chūlai, Wénshì hé Fǎlìsaìrén, jiù jílì de cuībī tā, yǐn dòng tā duō shuōhuà.
吕振中路11:53 耶稣从那里出来,经学士和法利赛人就逼得很厉害,盘问他更多的事,
新译本路11:53 耶稣从那里出来,经学家和法利赛人非常敌视他,质问他很多问题,
现代译路11:53 耶稣离开了那里,经学教师和法利赛人开始激烈地批评他,向他发出许多难题,
当代译路11:53 耶稣走了。法利赛人和律法教师们都怀恨在心,
思高本路11:53 耶稣从那里出来以後,经师们同法利塞人开始严厉追逼他,盘问他许多的事,
文理本路11:53 出时、士子与法利赛人严迫之、激使多言、
修订本路11:53 耶稣从那里出来,文士和法利赛人就开始极力地催逼他,盘问他许多事,
KJV 英路11:53 And as he said these things unto them, the scribes and the Pharisees began to urge him vehemently, and to provoke him to speak of many things:
NIV 英路11:53 When Jesus left there, the Pharisees and the teachers of the law began to oppose him fiercely and to besiege him with questions,
拼音版路11:54 Sīxià kuī tīng, yào ná tāde huàbǐng.
吕振中路11:54 伺伏等着他,要从他口中猎取话柄来。
新译本路11:54 等机会从他的口中找把柄。
现代译路11:54 要找话柄来陷害他。
当代译路11:54 立意要从他的说话中,找出他的错处来陷害他。
思高本路11:54 窥伺他,要从他口中抓到语病。
文理本路11:54 设伏伺之、欲执其自口而出者、
修订本路11:54 伺机要抓他的话柄。
KJV 英路11:54 Laying wait for him, and seeking to catch something out of his mouth, that they might accuse him.
NIV 英路11:54 waiting to catch him in something he might say.
路加福音第11章-灵修版圣经注释
路加福音第十一章 第 11 章路 11:1-4> 祷告内容像购物单?想想,我的祷告,好像是……
11:1-4 留意这祈祷的次序。耶稣首先赞美神,接着才是祈求。先赞美神能使我们集中精神把我们的需要告诉祂。我们的祷告常常更像购物单,不像跟神说话。
路 11:2-13> 11:2-13 这段经文集中在祈祷的三方面:内容( 11:2-4 ),我们的恒心( 11:5-10 ),以及神的信实( 11:11-13 )。
路 11:3> 主你是能力泉源,万有主宰,你是神
──路加福音第11章可每次祷告时,却总感到很软弱,是因为……
11:3 神的供应是每天不断、而不是一次完成的。我们不能把神的供应储存起来,然后与神断绝交往;同时,每天仰望神的供应,也使我们不敢自满。假如你愈来愈没有能力,就问一问自己
──路加福音第11章我到底远离那源头有多久?
路 11:4> 曾遭伤害心难平?可知道“我原谅你”,这句说话有多美吗?
11:4 当耶稣教导门徒祈祷时,祂以赦免作为他们与神关系的基础。神已赦免了我们的罪,我们也要赦免那些伤害过我们的人。我们若不能赦免人,便显出我们还未明白自己也需要得到赦免。想想一些曾伤害过你的人,你是真心赦免了他们,还是对他们仍然怀恨在心?若神像你对待别人一样地对待你,你想神会怎样处置你呢?
路 11:8> 虽恒切祷告,结果却是徒然,主你可听到?
11:8 恒切祈祷不是要改变神,乃是叫我们的心思意念在不知不觉中改变,帮助我们明确表达我们的需要有多大。恒切祷告可以帮助我们认出神的工作。
路 11:15-20> 虽被攻击心不慌,看我主耶稣如何答辩?传福音时遇责难,你会如何去面对?
11:15-20 这几节经文一般有两种解释:( 1 )有些法利赛人的跟随者实际上也赶鬼,若是这样的话,法利赛人这样说就太傻了。因为他们诬蔑耶稣是靠撒但赶鬼,也就是在说自己的人也是替撒但工作。耶稣将这些领袖的指责变成指责他们的话。( 2 )另一个可能就是,法利赛人的跟随者虽然也赶鬼,却不能把鬼赶出来。耶稣首先驳斥他们的指责,指出他们的荒谬(魔鬼怎么会赶出它自己的污鬼来呢?),接着略略地讽刺一下他们: " 你们的子弟赶鬼又靠着谁呢? " 最后,祂总结祂赶出污鬼的工作,证明神的国度已经来临了。
路 11:23> 前面说中立是帮忙,今说中立是敌对,耶稣是前后矛盾吗?
11:23 耶稣说:“不与我相合的,就是敌我的。”较早前他曾说:“不敌挡你们的,就是帮助你们的。” (9:50) 人们对基督徒抱中立态度,实际上是帮他们而不是伤害他们,因为他们没有设起障碍。人们对基督徒可以抱中立态度,却不能对耶稣抱中立态度。在耶稣与撒但的争战上,你不可中立。由于只有两方面,你不可逃避,必须作出抉择。既然神已胜了这场争战,为什么还要站在输的一方呢?假如你不是积极的为基督作工,你便是敌挡祂的。
路 11:23> “不与我相合的,就是敌我的”
──路加福音第11章
11:23 这节经文与“不敌挡你们的,就是帮助你们的。”( 9:50 )还可以这样理解:较早前,主耶稣是论到有人奉耶稣的名赶鬼,那些攻击撒但的,就是站在神那一边的。如今的情形则不同,在争战中,人若不是站在神那边,他就是站在敌对的那一面,就是敌挡神。
路 11:24-26> 心既打扫干净,鬼却仍可进去,还欠了什么?
11:24-26 耶稣用这比喻说明人性的不稳定:改正的热心不能持久。从犹太人的历史看到,一位顺服神的王废掉了偶像,就会有一个悖逆神的王起来重新建立偶像。单单除去罪恶是不够的,我们必须被圣灵的能力充满,才能完成神在我们生命中的新旨意(参太 12:43-45 ;加 5:22 )。
路 11:27-28> 今生所看为福的,就是被人看为有价值的;耶稣所讲的又如何?你渴望哪一种福?
11:27-28 这是耶稣对那些极看重家庭关系的人说的,他们把血统看为蒙神拣选的重要证明,男人的价值来自他的祖宗,妇人的价值则来自她的儿子。耶稣的回答表明一个人对神的顺服较他在家族中的地位更重要。一个妇人恒心听从神的教导,要比怀孕乳养一个“大人物”更有荣耀。
路 11:29-30> 约拿的神迹是什么呢?
11:29-30 约拿的神迹是说神曾吩咐约拿去外邦传悔改的道。耶稣在此肯定救恩不单是给犹太人,也是给全人类的(参太 12:40 ),祂也暗示祂将要受死并于三日后复活,正如约拿在大鱼的腹中三日才得救。
路 11:29-32> 约拿无心插柳柳成荫;可耶稣有心栽花花却……你也是其中的一员?
11:29-32 约拿并不真正关心尼尼微人,但当他向罪恶深重的尼尼微人传道时,他们便悔改了。所罗门王做了不少错事,但信奉异教的示巴女王听到他智慧的言语时,也赞美神。但耶稣这位神完全的儿子来到祂深爱的选民中间,他们却拒绝祂。因此,他们较尼尼微城或示巴更应受审判。
路 11:31-32> 人家只听见就信了;我们所能听所能看的何其多,但论到对神的认识就……
11:31-32 尼尼微城的人和示巴女王转向神所凭的证据,远远少于耶稣所给祂的听众的证据,也少于我们今天所知道的。我们可以亲眼看到许多关于耶稣复活升天的记载,看到在五旬节降临的圣灵带来的能力,又很容易读到圣经,更看到二千年来基督透过教会在历史中的工作。你是否利用了这些凭证来认识神呢?
路 11:34-36> 我喜欢那光,从前祂可照出我心的一切,可是,现在却模糊多了,不知道为什么……
11:34-36 那光是基督,眼睛代表属灵的体会和领悟。欲望就是对某些事物的不自然或贪婪的渴望,它使眼睛没有那么敏感,看不见基督同在的光。假如你很难在生活中看到神在工作,那就要检查一下你的视力了,是否因为污秽的欲望使你看不到基督呢?
路 11:37-39> 法利赛人一定酷爱表演,若不,为何样样事都要公开让人看到才成?
11:37-39 这里说的洗手不是为了身体的健康,而是信仰虔诚的象征。法利赛人不仅使这习惯变为公开的表演一样,而且还命令所有人跟从这种原是为祭司而设的要求。
路 11:41> 有余的时候,我一定会给人的,只要我买够我的东西……
11:41 法利赛人常自以为圣洁;但是他们对神和穷人的吝啬证明他们并非圣洁。你如何运用神交托予你的钱财呢?你是否慷慨地满足你周围人的需要呢?你的慷慨显示你的内心是否真的圣洁。
路 11:42> 既做十一奉献,他的需要,就不是我的责任,不是有教会帮助他吗?
11:42 我们不帮助别人,却把这行为合理化,譬如我们已奉献金钱给教会,就不再拿出金钱帮助人。十一奉献是重要的,但是我们不应该停在那里,有邻舍需要帮助的,我们便应该帮忙。
路 11:44> 法利赛人的腐败拖累了别人,我也有点担心我自己的行为……
11:44 旧约律法说一个人摸到坟墓便成为不洁的(参民 19:16 ),耶稣指责法利赛人灵性的腐败使其他人成为不洁的。他们像隐蔽的坟墓一样,败坏每一个与他们接触的人。
路 11:45> 11:45 律法师是指那些对宗教律例、规条很有研究的专家。
路 11:46> 随己意加添律法苦害人,我们又会不会以额外的规条加诸人身上?
11:46 这些“难担的担子”就是法利赛人为神的律法加添的繁文缛节。以十诫之一“当记念安息日,守为圣日”(出 20:8 )为例,他们就加了不少规定,如在安息日人只可以走多远、只可以担多重的担子等等。虽然在安息日可以救被困住的牲口,但治病却被视为不合法。难怪耶稣责备他们这种态度。
11:49 神的先知在历史中都曾遭受迫害,甚至被杀。但这个世代的人所拒绝的不仅是一位先知,而且是神自己。这节经文不是引自旧约圣经的,而是耶稣直接预言的神的信息。
路 11:50-51> 过去的何不让他们自己去承担,要这世代承担一切,实在不公平……
11:50-51 亚伯的死记载在创世记 4 章 8 节(参创 6 章人物介绍)。先知撒迦利亚的死记载在历代志下 24 章 20 至 22 节(希伯来文正典中最后一卷书)。为什么这一切的罪都要由这一代来负责呢?因为他们拒绝整个民族历史及预言所指向的那位基督。
路 11:52> 人不能到神那里去,律法师是祸首?
11:52 这些律法师怎样把真理隐藏起来呢?他们错误解释圣经,又加了许多人为的规矩,使神的真理变得难以明白和实践;他们是坏榜样,用话将别人的要求搪塞过去;他们沉迷在自己制造的宗教里,再不能把人引到神那里去;他们把通往神的门关了,把钥匙丢掉。
路 11:52> 在外表上可谓冠冕堂皇,在内心嘛……也有可能是?不会吧……
11:52 耶稣严厉地批评法利赛人,是因为他们( 1 )只洗净自己的手,却不洗净自己那邪恶的心;( 2 )只记得十一奉献,却忘记了神的慈爱和公义;( 3 )爱受别人赞美;( 4 )定出难以实行的宗教规矩,放在别人的肩上;( 5 )自己不接受关于耶稣的真理,还阻挡别人去相信。他们的错误在于只注重表面的圣洁,而丢弃了内心的圣洁。假如我们的事奉是做给人看的,我们就像法利赛人一样。不要只在外表作基督徒,因为神是轻慢不得的。要把你内心的生活交给神管理,这样你外在的生活便自然能彰显祂了。
路 11:53-54> 为着私利而要置人于死地,也许我们不会,可有试过为达目的而罔顾他人?
11:53-54 法利赛人被耶稣的指责激怒了,他们希望以亵渎和破坏律法的罪名来捉拿祂,但他们又不能以嘴上说的当理由捉拿耶稣。他们要找一个合法的途径来除掉祂。
──路加福音第11章《灵修版圣经注释》
……圣经注释本章结束
路加福音第11章-丁道尔圣经注释
E 祷告(十一1-13) 路加对祷告有极深的兴趣(见导论,[IV 14.祷告]一题)。他在这里汇集了主的模范祷文,以及一些有关祷告的教训。1.主祷文(十一1-4)
这篇祷文与马太福音六9-13那个更完全的版本间的关系,是许多人讨论的题目。有些人认为耶稣教导这篇祷文不只一次,他们指出先天上就是如此:在马太福音的祷文,是在耶稣服事早期的一篇讲章中陈述的;但这里的这篇祷文显然要晚很多,是耶稣回应门徒们的请求,这些门徒在较早那个场合很可能并不在场。如果耶稣所关切的是个示范、多于是呆板地坚持一种方式的字眼,那有所不同也是自然的。其他人则主张,耶稣教训这篇祷文只有一次(我很诧异为何如此主张;如果耶稣只是以之为示范的话,那祂竟然不重复它,似乎也很令人好奇),他们通常以较短的路加版本为较原始的,但却主张马太在一些地方保留了较多亚兰原文的特色。近来学者们经常认为这篇祷文最主要的是末世论,他们把“愿祢的国降临”看作是祈求的核心,其他的部分则是这要来的国度的详尽说明。根据这个观点,这祷文求神藉着祂所有的仇敌最后的毁灭来使祂的名为圣,然后盼望弥赛亚筵席的食物、神在审判日所要赐下的赦免、蒙拯救脱离最后的试炼时刻。然而,对这些词句来说,这样的解释似乎是不自然的。较好的解释是:这篇祷文是基督徒们在日常生活中寻求神的帮助时所用的。当然了,基督徒(他们认为自己是活在“末日”)把每一天跟末世论的含义结合起来,这也是不无可能的。但我以为没有理由主张末世论的观点,因为这篇祷文本身已经足够了。最后一点要注意的是:虽然这篇祷文可以用在私下的祷告,它在本质上却是团体的祷告。所有的代名词都是复数的。
1. 有个门徒对耶稣祷告的方式留下深刻的印象,便请求耶稣指导,像施洗约翰所做的那样。当时的宗教领袖经常教导跟从他们的人如何祷告(见SB)。他的要求:求主教导我们祷告,可能意味着他要的是一篇可供他使用的祷文,或作祷告模式的示范,或是对这题目一般性的指示。
2. 耶稣讲了一段话来回答。祂开头的话,你们祷告的时候,要说,显示祂要人照着这篇祷文来祷告,马太福音中祷文的引言则是,“你们要这样祷告”(吕译),是以那篇祷文为基础,但我们可以在上面加上其他的祷词。基督徒发现这两种方式都是有帮助的。耶稣用简单的称呼来开始:父啊(和合本小字)!这等于是亚兰文的阿爸(abba),是孩子用来称呼父亲的;犹太人在祷告中所用的形式是abinu,“我们的父啊”〔举例来说:出现在“十八篇感恩祷文”(Eighteen Benedictions)的第四、六篇中〕,通常加上“在天上的”或类似的词句,这刻意把众人放在离伟大的神有一段距离的地方。然而,耶稣却教导跟从祂的人:把神当作是他们的父(从罗八15;加四6可见他们学会了这个功课)。
尊……为圣的意思是“使……成为圣洁的”、“尊崇的”。名在古代所代表的,远比我们现在为多,它总结了一个人的整个特性,他所有为人所知或显出来的一切。这篇祷文所关注的,不只是人们口中提及神的名的方式(虽然这也包括在其中),它乃是提及神一切所是的、已经自我启示出来的,要求个人以适当的态度来面对。这篇祷文不像是要人感觉神要使祂的名显为圣(参,结三十六23),而是要众人显出对神的尊崇。这样的祷文是要说明“神就是神,人不可以将神削减成容易控制的尺寸与样式”(Melinsky)。
愿祢的国降临是仰望国度的出现,这是耶稣的教训中常见的主题。就这一面来说,国度已经实现在这里,在现在,在顺服神、接受神为他们安排道路之人的心中和生活中;但另一方面,它尚未来临,直等到神的旨意在全世界上被人完全遵行(参,马太福音中的附加语:“愿祢的旨意行在地上如同行在天上”)。我们正是为此而祷告。
3. 下一个祈求是为了饮食,也就是我们逐日所需的供应。继续进行的现在时态,“继续赐”,和天天,清楚说明我们应该常常仰望神,不是求长时期的供应,然后就把祂给遗忘了;基督徒生活在持续不断倚靠神的状态中。但epiousios(日用的)的主要意义并不清楚,这是一个非常罕见的字,大部分的讨论都集中在可能语源的追溯上,因为没有实例可供参考(见BAGD,MM)。最受赞成的意义有日用的(和合、吕译、思高、现中、RSV)、“明日的”(吕译注、现中注、Moffatt)、“所需的食物”(GNB,即“生存的食物”;参,箴三十8),第一个意义适合这个字,跟这篇祷文的要旨最为吻合。
4. 赦免我们的罪,紧跟在这个祷告之后的,是断言我们也赦免了凡得罪我们的人(凡亏欠我们的人不是指商业上的交易,而是指罪,在此看作是一笔债务)。这并不是以人的行动——饶恕别人——作为赦免的根据;新约圣经清楚说明赦免是从神的恩典来的,不是从任何人的功德来的。说得更恰当一点,这里的思路是从较小的渐进到较大的:既然连我们这样有罪的人都赦免别人,那么我们就能安心地向充满怜悯的神恳求(参Hendriksen,“一颗不赦免人的心,就不在能接受赦免的状态中”)。有些人照着NEB的译法“不要把我们带到试验中”,来理解不叫我们遇见试探;但只有当我们把整篇祷文都解作末世性的时候,这一点才有可能。peirasmos这个字正常的译法是“试探”(虽然它的意思也可以是“试验”),这里译作试探当然是正确的了。这并不意味着神有时的确会使我们遭受试探,事实上,雅各还向我们保证祂绝不会如此作呢(雅一13)!说得更准确一点,耶稣是在鼓励一种态度——逃避试探的态度(参,林前六18,十14;提前六11;提后二22)。基督徒承认他们的软弱,容易为世界、肉体和魔鬼的试探留地步;所以他们祷告求神救他们脱离这一切。
2.半夜朋友的比喻(十一5-8)
耶稣接着就讲了一个幽默的比喻,使人明白这一点:祷告必须持续不断,而神总是随时准备好要赐予。
5-7. 场景是在一个没有商店的小村庄,一个家庭会在每天早晨把饼烤好。耶稣描绘的这一个人,他们家人已经把家中的粮食吃光了,有一个旅行的朋友忽然意外来访。时候正在半夜,这可能是意味着这个朋友是趁入夜之后才行路,以免日晒之苦。这人必须提供食物给他的朋友,因为款待客人是神圣的责任;所以他到另一个朋友那里去,要借三个饼,也就是够供一个人食用的三个小饼。但这第二个家庭的主人已经关上了门,和他的孩子们一同上床了;他显然是个贫穷人,住在只有一个房间的屋子里,整个家庭都睡在这个房间末端升高的平台上,动物则可能是安置在地面那一层。在这种情况下,一个人起床是不可能不惊动全家的;他可以毫无困难地起来拿饼给他,但起来所引发的困扰却又完全是另一回事,留在床上要容易多了。
8. 但那人却坚持不懈,他不肯走开,也不让他的朋友回去睡觉;友谊不能奏效的地方,他情词迫切的直求(思高:“他恬不知耻地切求”;吕译:“他那不顾一切的恳求”)却获胜了。这功课是很明显的,我们在祷告上一定不可不认真;但如果我们没有立刻得到回应,也一定要坚持不懈。这个比喻并不是说神不愿垂听祷告,必须被人强求才会垂听。整段经文都清楚说明祂是急切地要赐给的;但如果我们不愿为我们所要的付上足够持久的祷告,我们就不是非常迫切想要得到。蒙神答应的祷告不是这种不热切的祷告。
3.求与给(十一9-13)
这比喻很自然地引入了神赐给那些寻求之人的方式。
9-10. 耶稣告诉跟从祂的人要祈求、要寻找、要叩门。祂向他们保证:在每一种情形下,都会有合适的回应。这三个动词都是持续进行的:耶稣不是在说单单一次的行动,而是持续不断的;祂是在说到一种态度,是跟比喻的教训类似的。在第10节的重复叙述是强调回应的肯定性。人们不该以为神是不愿意给的神,祂总是随时准备要把美善的恩赐赐给祂的百姓,但他们尽他们这一面的责任祈求是很重要的。耶稣并不是说,也不是意味着:如果我们祷告,我们就总是会完全得到我们所祈求的;毕竟,“不”跟“是”同样都是明确的答复。祂是在说:真正的祷告既不是不蒙垂听的,也不是不被留意的,神总是照着祂看为最好的方式来回答。
11-12. 这里从人类生活中取了两个实例,用来使人明白这一点。耶稣问:当自己的孩子要求吃某种东西时,哪个父亲会给他有害的东西——蛇和蝎子——呢?
13. 有人竟然会拿这种邪恶的东西当礼物给自己的孩子,这简直是不可思议的!相反的,他们虽然“邪恶”(现中,RSV;和合:不好),尚且会拿好东西当礼物。甚至在谈及众人所做的善事时,耶稣都没忘记他们事实上是邪恶的,“人类天生是有罪的,这对耶稣而言,是个基本的前设”(Ellis)。但如果连邪恶的人都不伤害自己的儿女,反而善待儿女,何况神,岂不更要善待祂的儿女吗?这个好东西并不是普通的措词,祂所赐的乃是圣灵。路加非常关注圣灵的工作,在这里,他认为圣灵这个礼物是我们最大的好东西。似乎没有理由可以从“灵恩的”恩赐来解释这一点;说得更准确一点,这里所说的,是圣灵在基督徒一般的生活中所做的工作,就像罗马书第八章中所说的一样。
F 耶稣与邪灵(十一14-26)
1.别西卜的辩论(十一14-23)
三卷对观福音书全都描写了耶稣与邪恶势力间的冲突,部分是藉着指出祂不断地赶鬼来说明的。祂运用大能胜过邪灵,似乎不曾受到怀疑,甚至连祂的仇敌亦然;但他们的确想要羞辱祂,把祂能力的源头归于魔鬼,而不是归于神。路加给了我们这个批评的实例,以及耶稣应付它的方法。
14. 这件事并没有放在它正确的年代次序中;路加只是告诉我们:耶稣正在医治一个被鬼附的人,这人是哑吧(马太说他也是个瞎子)。在赶鬼之后,哑吧就说出话来。着重点落在随之而来的争辩中,所以路加叙述神迹故事时非常简略,附加的词句只不过是众人都希奇。
15-16. 内中却有人将这神迹归因于鬼王别西卜。马太加上了这个资讯:这些人是法利赛人;而马可说他们是从耶路撒冷来的文士。在有些抄本中,鬼王的名字是读作“比西卜”(Beezebul,这显然只是同一个名字较容易的发音罢了),武加大译本(Vulgate)则是读作‘Beelzebub’。这名字似乎非常清楚是‘Beelzebul’,但为什么使用它,它是什么意思,却是难解的问题。以革伦神祗的名字是以“巴力西卜”(Baalzebub)的形式出现(王下一2、3、6、16;是在希伯来经文,不是七十士译本),意思是“苍蝇之主”,很可能是一个发音类似非利士名字的希伯来文相关语(就像下面所要解释的字Ras Shamra名字)。有些人提议:犹太人进一步把这个字讹误成发音类似的‘Baalzebul’(“粪肥之主”),是提及异教神祗的一个方式,后来又把这个名字转移到魔鬼身上;但‘Baalzebul’这个形式也出现在拉斯珊拉泥版(Ras Shamra tablets)上,是迦南人神祗的名字,这个名字的意义显然是“居所之主”或“高处之主”。根据证据,最好的解释似乎是:犹太人采用了这个异教神祗的名字,并且根据发音类似的希伯来文“粪肥之主”来解释它,把它用来指重要的鬼魔,可能是指撒但本身。耶稣明显是以这个名字指撒但的。
其他人采用不同的方式。他们试探耶稣,向祂求从天上来的神迹。这在本质上并无不同,因为它意味着他们并未把刚刚才看见的赶鬼神迹看作是国度的表记。耶稣立刻处理了别西卜的争辩,在第29节才开始处理神迹的要求。
17-18. 这些批评显然是在私下议论,而不是对耶稣说的;但祂却知道这些人在想什么。所以祂指出:如果他们是对的,那么就是邪恶的势力在毁灭它们自己。祂的理据是取自这个普世的原则:凡一国自相分争,就成为荒场;马可加上有关一个房子(即家庭)的类似解释,马太更加上一座城。路加说的凡一家自相分争,就必败落,似乎是要解释上一句话。当一个国家因着不和而毁灭,“一家接一家地倾倒”(Moffatt);耶稣用这个问题从一般性的原则转向特别的:若撒但自相分争,它的国怎能站得住呢?邪恶的力量是被良善的力量所毁灭的,而不是彼此毁灭。
19. 耶稣援引犹太人赶鬼的习惯来加强祂的论证。如果赶鬼意味着与魔鬼结盟,那么犹太人中赶鬼的人也同样是这样了。这论点太厉害了。你们的子弟是强烈的强调用词,它可以指耶稣正在对他们讲话的那些人真正的儿子(“你们的儿子”,RSV),或者可能是表示“你们自己的人”(Rieu)或“跟从你们的人”(GNB)。
20. 耶稣进行赶鬼的工作,是“靠着上帝的手指头”(吕译,思高;参,出八19:“手段”,吕译、思高:“手指头”),祂请祂的仇敌来思想其结论。附带一提的,路加读作“神的手指头”,马太却是作“神的灵”,这是较令人好奇的,因为路加一般说来都是强调圣灵的。这两种说法都是强调耶稣胜过鬼魔的能力是从神来的,不是来自其他任何人。既然是这样,那么就是神的国临到你们了。神国的出现要被人看见,不是在好的劝告中或敬虔的行为中,而是在赶逐邪恶权势的能力中,就是现在!
21-22. 耶稣以一幅图画中肯的说明这一点。祂将撒但描绘成“壮士”看守它的财产,亦即在它能力管辖之下的东西。那些东西在撒但的掌控下,显得平安无事,但壮士也可能会被击败,当一个比它更壮的来胜过它,像耶稣方才在赶鬼时所做的一样,整个情势就改观了。撒但的武器被夺去,它的赃(可能是它从它的俘虏那里夺来的)也被瓜分了,这两个措词都是图画式的,代表撒但完全没有能力可以站在神的面前。邪恶厉害地控制着人;但是当神的国来到时,那个厉害的控制就断然被打破了。国度不仅止于优美的言词,而是邪恶的倾覆。
23. 关于这一点,没有中立地带。当一个人了解了国度的意义,他就必须为这国度效力,或者是敌挡它。在对抗邪恶的这场战争中,任何人若不站在基督这一边,就是敌挡祂的。凡是不与基督相合的人,他就是分散的(这意象是取自将羊群聚集在一起)。
2.邪灵的回来(十一24-26)
耶稣加上了一个小故事,证明祂正在谈论的,不是关于某种短暂的道德改革运动,而是藉着良善的力量,给予邪恶彻底的、最后的挫败。
24. 在这里,污鬼并没有从人身上被赶出去,它只不过是离开了。沙漠地区,普遍被认为是邪灵出没的地方。耶稣把这个污鬼描绘成在这种无水之地漂流,却找不着安歇;所以它就决定要回到所出来的地方去,虽然它已经离开了那个人,却仍然称他为我……的屋子。
25. 当它回去之后,就发现房子已经打扫干净、修饰好了。没有邪灵,这人的生活比较好了,能够把事情处理妥当。耶稣描绘的,是道德上的修整。
26. 这恶鬼现在却另带了七个比自己更恶的鬼来,全都进去住在那人里面。往(katoikei)的意思是“定居”、“永久居住”。现在有八个鬼住在里面,那人的景况就比最初只有一个鬼时更不好了。当任何一个人身上的邪灵被赶出去,却没有别的来取代它的地位,那他就有了严重的道德危机。没有一个人可以长久在道德真空中;神的国不是要带来这样的真空,乃是胜过邪恶,以致邪恶被良善和神所取代。
G 耶稣教训众人(十一27-十二59)
在这里,路加有不少的教训,包括一些有趣的辩论。然而,他对时间或地点都没有详加说明,虽然有些经文是彼此连在一起的。
1.真正的有福(十一27-28)
根据路加特有的风格,只有他告诉我们:众人中间一个女人自发的感叹。她显然认为有像耶稣这么一位儿子一定是棒极了,所以就对生祂的母亲发出了祝福之语。她的话包括承认祂的弥赛亚职分,部分则是对耶稣的问候。祂并没有否认这个女人的话,但却接着说明更重要的事。menoun这个字译作是、却还不如,“并未质疑前面所说的真理,但却强调后面所说的更为适当”(THB)。最重要的,不是肉身上与耶稣有关系,而是听神的道,并且遵守。这指出恒忍的、寻常无奇的宗教习惯。神的道临到当日的众人,是藉着耶稣的教训,也藉着圣经的研读。他们比别人有某种优势,但耶稣是在说:无论在哪里,众人有了圣经,蒙福的路就是敞开的。
2.约拿的神迹(十一29-32)
耶稣已经处理了说祂使用能力胜过鬼魔,是靠着别西卜的主张(15节);祂现在开始要处理求神迹这件事(16节)。
29. 当众人聚集的时候(“群众越来越多的时候”,吕译),耶稣就开始回应了。显然神迹的需求是非常普及的,祂把它当作是这世代的特征。但求看神迹的世代,却是一个邪恶的世代。众人应该信靠神,而不是指望神迹。祂并未对神迹下界定,但它的意思显然是指某种超自然的、神的作为。不会有这种神迹给他们看的;这些人所能得到的神迹就只有约拿的神迹173。在马可的记载中,耶稣只是说:“没有神迹给这世代看”(可八12),本质上,这句话所表达的是同样的意思。耶利米亚说:“在实质上,绝对拒绝给他们神迹(可八11),跟约拿神迹的提示之间并没有矛盾;两种说法都使人明白:神绝不会赐下任何一个抽离了耶稣的位格、不具攻击力的神迹。”
在尼尼微所发生的事件中,先知与他所传的道引起城里众人的悔改;但无论是耶稣的复活(十六31)或是祂所传的道(十一32),都没有使祂当日的众人悔改。
30. 耶稣作解释。约拿为尼尼微人成了神迹,耶稣自己则要为这世代的人成了神迹。最好似乎是将这点解释为复活,就像马太福音中的相关经文所作的一样。换句话说,约拿在重新活过来之前,曾经在鱼腹中三日之久(拿一17)。对尼尼微人而言,神迹是显然已经死了三天之人的再现;对耶稣当时的人而言,神迹则是人子在祂死后第三天的再现。近来有许多学者认为,这里的神迹与马太所说的不是相同的,不过是单纯诉诸于约拿传讲了神可信的话语这个事实,而尼尼微人认识了这个事实就悔改了;同样的,耶稣传扬神的道,众人也应该悔改。要接受这种普遍为人所主张的观点,其中一个困难是:在什么意义上,传道可以适切地被称为是个神迹?第二个困难则是:耶稣并没有说约拿和祂自己的话语是神迹,而是说约拿和祂自己是神迹;无论是上面哪一种情形,神迹都是人。第三个困难是使用未来时态:耶稣并不是说祂现在是神迹,而是说祂“将来”(思高)是个神迹。这与马太的记载吻合,也切合于约翰所告诉我们的这个事实:另一次,当耶稣被人要求行个神迹时,祂指出将来的复活(约二19)。这样,耶稣使人明白,当祂赐下一个神迹时,那一定是祂自己所拣选的一个神迹,而不是应一个不信世代的要求而行的。
31. 祂提起示巴女王,中肯地指出那个世代的罪。虽然示巴女王几乎可以肯定是个不信神的人,她却曾长途跋涉、历经艰辛〔示巴是在南阿拉伯,在现代的叶门(Yemen)〕而来,要听所罗门的智慧话,当审判的时候,这个榜样将要定耶稣那世代的罪;他们不必旅行,因为耶稣就在他们当中。在男性优越的时代,用andrōn这个词语,而不是用较一般性的anthrōpōn(这个字的意思可以是人类),这可能是很重要的,暗示她只不过是个女人,而他们却是男人,但他们却没有回应。“更重大的事”(希腊文的中性,意思不只是和合本所译的更大的人)似乎是代表所有与耶稣的来临、与祂国度的开创有关的事。这是神的行动,是远比祂在所罗门里所做的更大的。
32. 尼尼微人也要定耶稣当代人的罪,因为他们因着先知的传道就悔改了。神在基督里的行动怎样比所罗门更大,它也照样比约拿更大。如果我们以所罗门和约拿来代表整个智慧传统与整个先知传统,那么更大就是指出非常惊人的宣称。示巴女王与尼尼微城的居民全都是外邦人,这是一个有力的论点。
3.你里头的光(十一33-36)
耶稣开始讲论光的教训。祂是用身体的光来开头的,但却继续用寓意法讲到我们里头的光。
33. 光的功用是照明,没有人点灯后却把它放在看不见的地方,相反地,是放在它的光能够尽量被人看见的地方(参八16)。
34. 眼睛是接受亮光的器官,耶稣说它是身上的灯。当眼睛对亮光的反应在正常的状态下,整个身体都能获益;只要有好的照明,一个人几乎可以运用身体的任一功能。但眼睛若受到伤害,甚至无法看见亮光,那么身体上的许多功能也都会受到伤害,眼睛失去功能会影响到这个人所做的每一件事,使之变糟。这在属灵方面也是类似的。眼睛可能是了亮(这个希腊文的意义是“单一的”,参,思高:“纯洁”,吕译注:“纯全”)。一个人的眼睛可能是专心地凝视着良善,那么整个人全身就光明(参,诗十八28)。但若眼睛昏花(这个希腊字的意思可以是“邪恶的”,参,思高),注意力集中在邪恶上,那整个人就败坏了,他全身就黑暗。
35-36. 既然事关整个生活,而它可能热心于对或错,众人就必须谨慎,免得他们里头的光或者黑暗了,那可就是最可怕的祸患了;那时,人里面的良善全都被败坏了。但耶稣在结束时却是用鼓励的话,即一个人是有可能全身光明、毫无黑暗的,那个人就必全然光明,照明的灯正是这个人的例证。
4.真正的洁净(十一37-41)
耶稣接受一个法利赛人的邀请,到他家去吃饭,连带着讲说一番教训,祂在其中尖锐的批判法利赛人的某些行为。
37-38. 路加简略地提及一个法利赛人请耶稣去吃饭,而耶稣也接受了(aristaō的意思是“用便餐”,而非“用正餐”),但没有说明邀请的理由,不过这项邀请是在一段讲论之后(译为说话的时侯,可能性不高,因忽略了简单过去时态;较好的是JB的译法,“祂刚刚说完话”),这很清楚地说明这个主人对耶稣的教训感兴趣。当耶稣进去的时候,这法利赛人很诧异耶稣在饭前竟然不先洗濯(动词是baptizō)。这与卫生无关,而是关注洁净礼仪所定的规则。在吃任何东西以前,认真的犹太人会把水倒在手上,好除掉他们与罪恶世界接触所沾染的污秽。在米示拿中,对水质与洗濯方式的细节有非常详细的描述(Yadaim 1:1及下)。耶稣既然身为一个有名的宗教教师,这法利赛人显然以为祂会遵守众所公认的习惯。
39-41. 这里并没有记载这法利赛人说了什么话;但耶稣察觉出他的诧异,所以就解释了。祂强调内在的重要性;然而,法利赛人那么重视大量的规则,所关注的却只是外在而已。结果就变成他们遵行他们的规则,却仍然满了勒索和邪恶。他们关心的是一个人做什么,耶稣却也关心一个人是什么。祂直率地申斥他们,称他们为无知的人(吕译、思高:“糊涂人”)。祂接着是对施舍提出指示,主要的用意是在驳斥。和合本与RSV的把里面的施舍给人是较为直接照字面的译法,但什么是里面的呢?有些人以为是指杯、盘里面的东西,那么这句话的意思就是:众人应该把食物给穷人,不要自己奢华宴乐。参NEB,“要用慈爱把杯子中的东西给出去,那么一切就都洁净了。”其他人则把杯和盘当作是一般财产的象征,如Knox,“你们要把所拥有的积蓄施舍出去,那么你们一切所有的立刻都要成为洁净的了。”其他人则认为这句话是暗讽式的:“至于灵魂(里面的东西)方面,施舍出去,每一件东西就都洁净了(你们如此想)。”Moffatt的“更好是洁净里面的”,这颇有道理,但有赖于对亚兰文的基本意义所作的臆测。这种意义不是不可能;但耶稣似乎是在强调内在的重要性,与外在成为对比,较好的方式是以这些话来指我们施舍时,里面正确的态度的重要性。我们必须从内心中来给,而不是只在外面做做样子。“离了施予者,礼物就是失去了意义”(Lowell,为Arndt所引用)。当一个人从内心来给的时候,凡物于你们就都洁净了。倒再多的水也不能补偿内在生命的错误状态。
5.法利赛人有祸了(十一42-44)
法利赛人的其他行为也都着重在外面的,导致重大的错误。
42. 有祸了,是一种遗憾的表示,而不是报复性的,意思就像“哀哉”一样(见六24-26注释)。耶稣为法利赛人奉献十分之一的行为而悲叹。奉献十分之一是律法上的命令(利二十七30;申十四22等),有喜乐的、爱的奉献的意思;但是甚至连田间作物所有的茎也都必须计算十分之一,就变成恼人的笑柄。事实上,这种细节并不是律法所要求的,然而,无论如何,米示拿却清楚地规定茴香是不必纳十分之一的(Shebiith 9:1)。法利赛人所做的是超过了所要求的;那么做,事实上并没有什么错误,而耶稣也不是在说他们不该如此做。但当人们拘泥于琐碎的事时,他们就容易忽略那重要的事。法利赛人被定罪,不是因着他们奉献农作物的十分之一这个事实,而是因为他们热心于琐碎的事,却忽略了那公义和爱神的事。我们可能会以为,这句话的意思是指他们“爱人”胜过“爱神”,但其实它是指我们对神的态度应该控制我们所有的行为。
43-44. 法利赛人以外在为最关心的事物,进一步的结果是这些人喜爱在众人面前出风头,他们喜欢坐在会堂里的首位上,也就是会堂前面,面对会众的座位,任何一个坐在那里的人都是很显眼的,被认为是卓越的人物。人在街市上问你们的安详尽地说明在公共场所的问安,凸显出接受问安的人是应该受到尊敬的。对普通百姓而言,这一切都是阻碍,多过帮助。耶稣接着遗憾地将法利赛人比拟成不显露的坟墓。接触到坟墓会招致礼仪上的不洁净;有时候人会葬在不明显的坟墓中,不经心的旅行者容易从这种坟墓上走过,却不知道自己已经接触了礼仪上的不洁净;这件事遂产生一个问题。将这些自认为是优秀宗教人士的法利赛人,比拟成意想不到的不洁之源,这是一种暗讽。走在不显露之坟墓的人会在礼仪上成为不洁净的,依从法利赛人的教训和方法而行事为人,也会使人在道德上成为不洁净的。
6.律法师有祸了(十一45-54)
正如我们前面已经解释过的,律法师是那些献身致力于研究旧约圣经律法的人,他们是宗教人士,其中有许多都是法利赛人;其间的不同在于:律法师是博学的专业人士,而法利赛人则是宗教党派的成员;其间的关联则是,法利赛人的地位在本质上是建立在仔细研读律法的上面。
45. 我们不清楚是什么因素,使这律法师认为耶稣的话不适用于他和他同伴的身上;但是提及奉献十分之一(这有法律的特色)似乎可能是误解的一个来源,因为在他的观点中,耶稣不可能把律法师也包括在祂抨击的对象中,他给祂机会将他们排除在外。祢……把我们糟蹋(RSV:“谴责”)了几乎不能表达语气上的强烈,这个动词的意思是“侮辱”(吕译、思高、现中)。
46. 但耶稣并无意将律法师排除在外,祂接着就挑出他们来,作特别的批判。头一个评价是:他们要求别人做难做的事,却不帮助他们。难担的担子是文士对律法的解释,以及长老们的遗传,他们以最严肃的态度来看待这些。米示拿规定:遵守文士的解释要比律法本身重要(Sanhedrin 11:3);理由是:律法有时候是难以了解的,如果干犯律法都是一件严重的事,那么干犯文士的解释就更严重了(文士们认为:这些解释清楚地说明了每一件事)。律法师解说神的律法的方式,本当帮助并启发众人;然而,他们反倒使它成为沉重的重担。律法师们自己一个指头也不肯动“那些担子”(吕译),意思可能是指,他们不肯伸出一根指头来帮助其他人;或者是他们的解释使自己得以规避这些重担,甚至不需用到一根指头。举一个例子,或许我们就能略微了解这种情况:他们教导说,在安息日的时候,一个人不可以“在他右手中、或在他左手中、在他怀中、或在他肩上”携带重的物品;但他却可以“在他手背上,或用他的脚,或用他的嘴,或用他的手肘,或在他耳朵里面,或在他头发里面,或在袋口朝下的旅行袋中,或在他的旅行袋与他的衬衫间,或在他鞋子里面,或在他的凉鞋里面”带着它(Shabbath 10:3)。他们为律法增添这一切的规条,普通百姓则背着难以负荷的重担,甚至不知道什么是他们可以做的,什么又是他们不能做的;但对于一个懂得遗传的律法师而言,也有许多的漏洞,使他可以相当愉快地去做他想做的事。
47-48. 第二个评价是律法师对待先知的方式。他们认为自己为那些信心英雄修造壮丽的坟墓,是尊敬他们;但事实上,他们所做的,只不过是完成那些杀害先知之人的工作,两者的动机是一样的,他们的行动是不知不觉地赞同了那些谋杀先知之人的作为。尊敬死了的圣徒总是比尊敬活人更容易。修造先知坟墓之人的生活,清楚证明了他们与这些杀人犯是一体的。
49-51. 如果耶稣的话“神的智慧”(吕译、思高,参现中、和合本小字)是引用任何一本书,我们并不清楚是引用自何处。这句话在旧约圣经中找不到,但有些人主张耶稣是在引用一卷非正典的书籍,当然了,我们也不可能证明这样的说法是错误的,但我们必须切记:耶稣在别的地方从未引用过这卷书,也没有任何一卷已知的书籍是有这些话的;而且,这段话中提及使徒,更有可能是出自耶稣自己,多于是出自一卷非正典的书籍。或许祂不是在引用,而是在说:“这是与神的智慧一致的”(参七35)。差遣先知和使徒是神的旨意;但是,虽然神知道众人会拒绝祂的使者,那拒绝并不因此就是无可责难的。这世代的人受到申斥,因为他们拒绝了先知们的基本立场,与那些逼迫他们、杀害他们之人站在同一阵线上,所以,众先知的血都要“向这一代追讨”(吕译、思高;和合:罪都要问在这世代的人身上)。亚伯当然是第一个殉道者(创四8;我们不明白他为何会被称为先知)。依据犹太人正常的希伯来文圣经次序,撒迦利亚之死是旧约圣经中最后提及的先知之死(代下二十四21-22)。耶稣是在说,那些为了向神忠心而被杀害之人的血债都要追讨,这是这世代的人的责任,因为当日这些人在态度上是完全有分于造成这些先知之死的责任。
52. 最后一个有祸了显明另一个矛盾。律法师是专门解释律法意义的,所以应该是众人的教师;但事实上,他们却把知识的钥题争去了,那是打开圣经的意义,使众人认识神的钥匙“他们的方法却是使众人无法得知神话语的重要意义,非但没有打开知识的宝库,律法师们反倒将它们紧紧地关闭起来。他们把圣经变成是一本难以明白的书,只有专家才能了解的一团谜,而这些专家却如此喜欢、耽溺于他们所制造的奥理中,甚至忽略了神正在说的奇妙事物。他们自己既不进去,也不容许其他人进去。有些普通的百姓想要认识神,这些教师们却使他们转离了这条路。
53-54. 耶稣的仇敌被激怒了。文士(律法师的另一个名字)和法利赛人想要设法使耶稣落入他们的圈套中;他们“开始”(思高、现中)极力的催逼祂,显出他们的激动与他们的暴怒。他们的方法是想要激动祂贸然发言,他们就可以用这些话来反对祂。译作拿的这个字是thēreusai,是用在猎取野兽上的字眼,这个字生动地表达出强烈的反对来。
……圣经注释本章结束
路加福音第11章-路加福音第11章-新旧约圣经辅读注释
路加福音第十一章 祷告与赶鬼(十一 1 ~ 28 ).主教导祷告( 1 ~ 4 )
1. 门徒认识耶稣祷告的榜样,故求主教导他们祷告。祷告是门徒经常要学习、操练的功课。
2. 主耶稣教导门徒祷告:祷告的对象是天上的父,而祷告重要性的先后次序是:
① 神的名、神的国度和神的旨意;
② 个人的需要;
③ 为我们与人的关系祷告,先求赦免我们的罪,也使我们有赦免人的心;
④ 求主不叫我们遇见试探,救我们脱离凶恶。
.信心的祈祷( 5 ~ 13 )
1. 主教导门徒祷告要有信心,且不可灰心,祂特举一比喻告诉他们祷告的态度要“情词迫切的直求”。父神是信实的,祈求就必得。
2. 主又以父亲对儿子的心,说明天父必听我们的祷告,且将圣灵赐给求告祂的人。
.赶鬼的权柄( 14 ~ 26 )
1. 耶稣被指控是靠鬼王别西卜的能力赶鬼,耶稣驳斥他们,撒但若自相纷争,它的国必站不住脚;耶稣乃是靠神的能力和神的灵赶鬼。
2. 当鬼从人身上被赶出去,若那人不立即接受耶稣为主,他的心灵空虚,污鬼必乘虚而入,甚至带七个更恶的鬼进入他的心;那么,其后的光景会更悲惨了。这正是耶稣教导门徒求父将圣灵赐下的原因。
.遵行真理的福分( 27 ~ 28 )
当那女人对耶稣说“生养的有褔了”时,耶稣立即将更高的属灵福气告诉她,就是遵行神的道。
祈祷 求主助我藉祷告常过得胜的生活。
邪恶的世代(十一 29 ~ 54 )
.邪恶的世代( 29 ~ 32 )
1. 耶稣指出当时的世代邪恶,是因人喜欢看神迹,却不肯听神的话而悔改,更拒绝接受耶稣是已来的基督。今日的世代岂不也正是如此?
2. 主耶稣以约拿的神迹预告祂将受死,三日后复活,这将是神所行最大的神迹,是成就大爱的救恩。
3. 主说南方女王要起来定这世代的罪,这是因为她曾不辞遥远来听所罗门的智慧话(参代下九 1 ~ 8 );尼尼微人也要定这世代的罪,因为他们听了约拿所传的道而悔改(参拿三 3 ~ 10 )。
.心里的光与里面的洁净( 33 ~ 41 )
主说人的眼睛是身上的灯,眼睛若明亮,人才能行在光明中。人应省察自己里面究竟有没有光,能否使人从你的生活上见到一个光明的人生。法利赛人因只注意外表洁净的礼仪而内心充满罪恶,故受主的责备。
.法利赛人有祸了( 42 ~ 54 )
1. 主指出法利赛人六祸,因为他们只注重外面的律法而不行公义、自高自傲、外表敬虔却心中诡诈,且里面刚硬不肯认罪,更把律法重担加给人,自己不能进神国,也拦阻别人进去。
2. 法利赛人的大祸更在于他们不但不接受耶稣的指摘而悔改,反而想拿耶稣的把柄来除灭祂。
祈祷 求主的灵鉴察我的心,看看我的心有否也像法利赛人般的假冒为善。
──路加福音第11章《新旧约辅读》
……圣经注释本章结束
路加福音第11章-圣经串珠版注释
路加福音 第十一章 注释 11:1-13 祷告的教训1-4 模范的祷告(主祷文)
既关乎神的荣耀( 2), 也顾及人肉身(3)与灵性的需要(4), 见
太 6:9-13及注。
5-10
朋友之问「情词迫切的直求」会奏效,同样人向神持久的恳求会蒙垂
听。
5-6 接待客旅太人极重视的美德(见罗12:13;
来13:2)。
7 这人显然与家人同住一室,不想起来惊醒全家。
9
「祈求」、「寻找」、「叩门」:於原文都有持续的意思。
11-13
地上父亲会拿好东西给儿女,天父更乐意将圣灵赐给求 的人。
11:14-23 耶稣和鬼王的关系
15 「别西卜」:指鬼王撒但(见太12:24注)
16 「从天 ...... 神迹」:见可8:11注。
17-18 「靠鬼王赶鬼」的矛盾。
19 犹太人赶鬼的先例。
20-22
耶稣赶鬼的神迹表明 有神的能力,并已胜过撒但(「壮士」
)影显神的国度。
23 见太12:28-30注。
11:24-26 污鬼回来的比方
人如果只有短暂的道德改进而没有彻底让神的灵掌管,後果更可怜。
另见太 12:43-45注。
11:27-28 真正的福
参太 12:50; 可3:35。(参附注:耶稣的母亲马利亚)
11:29-32 耶稣责备求神迹的当代人
29 「求看神迹」:见可8:11注。
30
约拿在鱼肚中的神迹和预表作用,见太12:40及注。
31-32
旧约时代的一些外邦人、如亚述首都尼尼微的居民(见约拿书
)、与远道而来的示巴女王(见王上10章;
代下9章),尚且晓
得把握机会悔改及追寻真理,但耶稣时代的犹太人,面对比约
拿和所罗门更伟大的人(耶稣)和事物(天国信息),反顽梗
不信,在末日审判时自然要 定罪。
11:33-36 论心里的光
灯的作用是照亮四周,人的眼睛也是要了亮,使全身光明;同样在属
灵的领域里,人的目光要专一於善事上,不让恶事蒙蔽自己。另见太
6:22-23注。
11:37-54 谴责法利赛人和文士
38 「饭前不洗手」:见可7:3-5及注。
39-41
「里面」的清洁远比「外面」的洁净重要,见可7:14-23。
42-44 法利赛人的敬虔虚有其表
42 「有祸」:见太23:13注。
「薄荷」:是一种调料品和药材;芸香也是一种药料。  ;
神原来只吩咐人从五谷、酒、油等出产中,捐上十分之一,但
法利赛人为表示敬虔,连薄荷、芸香和菜也捐出十分之一。这
件事本身不错,可惜法利赛人疏忽了爱神和爱人的事情。
43 「喜爱 ......
的安」:表明他们贪图虚名。
44 「不显 ......
坟墓」:使人沾染了他们的污秽而不自知。&nbs p;
(参民19:16)
45-46 文士(律法师)的言行不一(见太23:2-4)。
47-51 当代的文士
不但默许祖宗逼害先知的作风,而且变本加厉,杀害神的儿子和使徒
,所以要受加倍的惩罚。
51 「被杀在 ...... 撒迦利亚」:
大概是指代下24:20-22提到的撒迦
利亚。 亚伯的死记於创4:8;
而代下是希伯来圣经最後的一卷
、所以「从亚伯 ......
为止」,是指:从旧约圣经所载的头一宗
谋杀案,至最後的一宗。
52 作为教师,文士误人误己(见太23:13注)。
思想问题(第 11章)
1 十七世纪天主教主教撒勒说过:「尽心性的背诵主祷文胜过心意
不诫的背诵百篇祷文。」
你同意这种说治吗?为什麽?
2 为什麽主耶稣要在进入耶路撒冷城前教导门徒学习祈祷?
和 13节所说的赐下圣灵有何关系呢?
3 路加福音用了三节介绍主祷文,但却用了八节说明祈祷的态度和
效力。
从而观之,这处所要强调的是什麽事情呢?
你曾否反省自己祷告的态度呢。
4 主耶稣举出多项要点反驳他人对 的指控。
你可否一一找出来?参 18, 19, 21, 24及26节。
5 耶稣时代的犹太人相信污鬼夜里游行,把疾病、癫痫、发热、疯
癫等各种心态上和身体上的病状带给世人,至天亮才归回秘密的
住处。
犹太人认为它们是人类道德和灵性生活的大敌。
你对鬼附有什麽看法?
今天,在科技昌明的社会里,魔鬼对人的控制有否不同形式?
6 被污鬼附身的人,既打扫乾净又修饰好,何以竟遭来更恶的鬼?
这对信徒有何警惕?参弗 5:18。
7 何以见得主耶稣比所罗门和约拿更大?(参王上 10:1;
拿3:5)。
8 法利赛人和文士在对神,对人和对己方面犯了那些严重的罪?
……圣经注释本章结束
路加福音第11章-启导本圣经注释
路加福音
路加福音第十一章
11:2 这篇深受信徒喜爱的祷词,是门徒看见耶稣祷告后,请求祂教导怎样祷告而提供的。《马太福音》6:9-13也记有这篇祷词,放在“登山宝训”中,耶稣在那里指出,信徒的祷告与假冒为善的人的祷告间的不同(太6:5-8)。二处记载内容略有出入,我们通常采用《马太》较长的祷词。从耶稣教导的祷告中可以看见:1,祷告的基础建立在以神为我们的天父的关系上。神是一切真正相信祂儿子的人的父(约1:12-13),只有这些人可以称神为“我们在天上的父”。2,祷告当以敬拜开始。“愿人都尊你的名为圣”这句话,是对神和祂所作的一切的确认。3,祷告中所求的,当将神的国和这个国的降临置于首位。4,祷告应以神的旨意为前提;无论祷告蒙应允不蒙应允,都应该如此。5,祷告应该把神的旨意和神的国度实现在地上当作目标和理想。6,神的儿女在祷告中,可以为自己今生肉身上的需要求。7,如果儿女与天父之间的关系因罪隔断,祷告也会受阻碍(太6:12,15)。这篇祷文虽未具体详尽说明有关祷告的全部教训,但祷告的精髓都包括了。祷告中没有特别提及感恩(比较腓4:6-7),但感恩的意思已饱含在“愿人都尊你的名为圣”一句话里头了。
11:5 半夜三更把一家人吵醒,为了要借三个饼,真是太不近人情。但只要求得迫切,可以如愿以偿。我们若恳切祈求神国的恩赐(13节),一样可以得到。
11:14-23 耶稣赶出哑巴鬼,祂的敌人将这种从神来的能力归到撒但身上,又不认为赶鬼是神迹,要求一个“从天上来的神迹”。耶稣说明祂赶鬼是靠神的能力(原文作“神的手指”,见《出埃及记》8:19,《和合本》译为“神的手段”),祂是光,是那“更壮的”,藉着赶鬼来“胜过”黑暗的权势(21-22节)。凡不站在祂一道来建立神的国度的就是敌祂的(23节)。
11:24-28 不能在主道上坚守的人,就象身上的一个鬼给赶走了,反变成群鬼的住所。一个人的真福气是听了真道又能守住。母亲有个儿子能赶鬼,虽然快乐,但那种快乐稍纵即逝,并非真福。
11:29-32 “比所罗门更大”和“比约拿更大”,在原文“比…更大”用pleion,是中性,因此是指圣灵。圣灵在耶稣身上要完成的工作,才是真正的神迹。看见了圣灵在所罗门和约拿身上所行的小神迹而听从了的人,会要定“这世代”不接受圣灵行在耶稣身上伟大神迹的罪(太12:39注)。
11:38 不是普通的洗手,而是照传统宗教仪式的一种洗手。参《马可》7:2和注解。并看《马太》3:7注。
11:42-44 关于法利赛人的六祸,请看《马太》23:23注。法利赛人只重信仰的外表,求人的称赞(43节)。又由于强解圣经,造成别人难实行的宗教规定(46节);他们尊敬已死的先知,却迫害现在的先知和使徒(47-49节)。44节的“坟墓”是指旧约律法的一条规定:走在坟墓上的人不洁净(民19:16)。耶稣的意思是说,法利赛人的教训导人入罪,也污秽了自己。
11:45 律法师是当时专门研究和解释圣经律法的人,相当于神学家。他们大部分是法利赛人。
11:49-51 参《马太》23:35注。
11:52 这些律法师的坏影响误导百姓不听从耶稣的教训,不接纳祂的信息,把大家得到救恩“知识”的机会夺了去。
……圣经注释本章结束
路加福音第11章-马唐纳圣经注释
第十一章 七·门徒的祷告(一一1~4)在第十至十一章中间,隔了一段时间,就是约翰福音九章1节至十章21节记载的事迹。
一一l 这是路加常提我们主的祷告生活的一个记载。这与路加的目的相符,将基督展示为人子,常常倚靠神祂的父。门徒感觉到祷告是耶稣生命中一个真正而不可少的力量,他们听见耶稣祷告的时候,自己也想祷告,所以有个门徒来求祂教导他们祷告。他没有说:“教导我们怎样祷告。”而说,“教导我们祷告。”这个要求当然包括了事实和方法两方面。
一一2 主耶稣这时候给他们的模范祷词跟马太福音中的主祷文有些不同。所有不同点都有目的和意思,没有一样是不重要的。
首先,主教导门徒称呼神为我们在天上的父。这种亲密的家庭关系是旧约信徒不认识的,意思是信徒现在向神说话,就如跟一位慈爱的天父说话一样。其次,主教我们祷告要尊神的名为圣。这表达信徒心里的渴望,就是祂应该受尊崇、彰显为大、受敬拜。在祈求方面,“愿你的国降临”。我们祈求神消灭邪恶的势力,并基督在地上作王管治世界的日子快将到来,那时祂的旨意就行在地上,如同行在天上。
一一3 既已先求神的国和神的义,主教导祈求者说出他个人的需要和愿望,提出身体上和属灵上对食物的不断需要,我们要天天倚靠祂而活,承认祂是各样美善的源头。
一一4 接着是祷告罪得赦免,赦免是以我们对别人有宽恕的心为根据。显而易见,这并非指从罪的刑罚得到赦免,那种赦免是根据基督在加略山成就的工作,只能藉信心得着。然而这里要处理的是父母的或管治的赦免;我们得救后,神以对待儿女的方式来对待我们;如果祂发现我们心里刚硬、不愿饶恕,祂会鞭打我们,直至我们破碎,跟祂恢复交通为止。这个赦免跟与神交通有关,而不是与神的关系有关。
对“不叫我们遇见试探”这个祈求,有些人感到困惑。我们知道神从不试探人去犯罪;然而,祂却容许我们在生活上经历试炼和试验,这些都是为我们的好处而设计的。这里的想法似乎是我们应当时常警觉自己流荡和犯罪的倾向;尽管我们自己可能想犯罪,但也应该求主保守我们不致失脚。我们应当祈求,犯罪的机会和犯罪的意欲永不可同时出现。祷文表明我们不可信任本身抗拒试探的能力。这做法是健康的。整篇祷词以祈求拯救脱离凶恶作结束37。
八·祷告的两个比喻(一一5~13)
一一5~8 继续来看祷告这个题目。主举了一个例子,说明神愿意垂听并回答祂儿女的祈求。这故事关于一个人,他有一个客人半夜来到他家里。不巧好的,他手上没有足够的食物,所以他跑到邻舍那里去,敲门,求邻舍借给他三个饼。邻居起初因睡眠被搅扰而不耐烦,也不打算起床应门;然而,因这忧心的家主不断拍门叫喊,邻舍终于起床并给他所需的。
应用这个例子时我们必须小心,避免作出一些结论。这并不是说神因我们持续不断祈求而烦厌,也不表示唯一叫我们的祷告蒙答允的方法是辗转的祈求。
例子教导我们,如果一个人因朋友的迫切而愿意帮助他,神会更愿意听祂儿女的呼求。
一一9 例子教导我们不应在祷告生活上疲倦灰心,“继续祈求……继续寻找……继续叩门……38”有时神会在我们第一次祈求时就答允我们的祷告,但在另一些情况里,祂会在我们经过长久的祈求后才应允。
神回答祷告:
有时,心灵软弱,
祂便给信徒正要寻求的东西;
但信心时常要学习更深入的安息,
当神没有回应时,在祂的沉默中信靠祂;
因祂的名称为爱,祂会给你最好的,
星宿会失去光芒,大山也不能长存,
唯神是真实;祂的应许确定不移。
祂是我们的力量。
~M. G. P.
这个比喻似乎教导不断加增的迫切
──路加福音第11章从祈求到寻找到叩门。
一一10 经文教导我们,凡祈求的,就得着;凡寻找的,就寻见;凡叩门的,就给他开门。这是我们祷告时神给我们的应许。祂常常赐给我们所祈求的,或给我们另外一些更好的东西。一个“不”的回答表示祂知道我们的要求对我们不是最好的;因此,祂的拒绝比我们的祈求更好。
一一11,12 经文教导我们,神绝对不会欺骗我们,在我们求饼的时候竟给我们石头。那时代的饼形状像一个扁圆的蛋糕,貌似石头。神绝不会作弄我们,在我们求食物时给我们一些不能吃的东西。如果我们求鱼,祂绝不会给我们蛇,即一些会毁灭我们的东西。又如果我们求鸡蛋,祂绝不会给我们蝎子,即一些会引致极度痛苦的东西。
一一13 纵使一个作父亲的人有犯罪的本性,他也不会把坏东西给儿女,他知道拿好东西给儿女;何况我们的天父,岂不更愿意将圣灵给求他的人。柏勒说:“重要的是,祂挑选给我们的东西,是我们最需要的,也是祂最想给我们的,就是圣灵。”耶稣说这些话的时候,圣灵还未赐下(约七39)。今天我们不必祈求圣灵住在心里,因为在我们信主的一刻,祂已经来住在我们里面(罗八9下;弗一13,14)。
然而,我们在其它方面祈求圣灵是当然合理和必须的。我们应当祈求自己接受圣灵的教导,接受圣灵的引领;在我们为基督所作的事奉中,让祂的能力倾倒在我们身上。耶稣教导门徒祈求圣灵的时候,祂很可能是指圣灵的能力,这能力叫他们能够过另一个世界形式的、门徒的生活。这种生活祂在前面几章已有教导。到这个时候,他们可能已经感到要靠自己的能力去符合作门徒的试验,是完全不可能的。这当然是事实。圣灵就是叫我们可以过基督徒生活的能力,所以耶稣描绘神急切的要把这能力赐给祈求的人。
在希腊文原文里,本节不是说神会将圣灵给人,而是将“圣灵”(没有冠词“那”)。史伟慈教授指出,有冠词的时候,是指这位神本身;没有冠词的时候则指祂的恩赐或祂在我们身上的作为。因此在这段经文中,很大程度上不是祈求圣灵这位神本身,而是祂在我们生命中的工作。这看法得到马太福音七章11节同类的经文进一步证实,“何况你们在天上的父,岂不更把好东西给求他的人么!”
九·耶稣回答批评祂的人(一一14~26)
一一14~16 耶稣赶出一个叫人成为哑吧的鬼。在群众中引起一阵扰攘。虽然众人都希奇,其它人却更公开的反对主。反对主要有两种形式,有人指责祂靠着鬼王别西卜的能力赶鬼;又有人表示祂应该施行从天上来的神迹,也许他们以为祂这样做便能证明对祂的指责是错的。
一一17,18 第17至26节回答对祂以别西卜附身而有能力赶鬼的指责;第29节则回答对神迹的要求。首先,主耶稣提醒他们,凡一国自相分争就会毁灭;凡一家自相分争就必败落。如果撒但利用祂来赶鬼,撒但就是攻打自己的爪牙。魔鬼反对自己和阻碍自己的计划——这个想法是荒谬的。
一一19 第二,主提醒那些批评祂的人,那时他们自己的一些国民也赶逐污鬼。如果祂靠撒但的能力赶鬼,那么他们必然也靠同一能力赶鬼。当然,犹太人绝对不会承认这点。然而,他们又怎能否认所争议的能力?赶鬼的能力不是来自神就是来自撒但;不是这个就是那个,不可能两个也是。如果耶稣靠撒但的能力,那些犹太的驱魔人也靠同样的能力了;指责祂也就是指责他们。
一一20 真正的解释是耶稣靠着神的能力赶鬼。祂说神的能力是甚么意思呢?马太福音(一二28)的记载,是这样说的:“我若靠着神的灵赶鬼,这就是神的国临到你们了。”所以我们可以作出结论,神的能力等同神的灵。耶稣靠着神的灵赶鬼,可从神的国临到那世代的人显明出来。国度的临到是以王本身亲自来临。主耶稣在那里的事实、施行那些神迹,都确实的证明神所膏立的统治者正出现在历史的舞台上。
一一21,22 直至这时候,撒但仍是壮士披挂整齐,稳固的看守自己的住宅。那些被鬼附的人被他牢牢的握着,没有人去挑战他;他所有的都平安无事,意即没有人可以抵抗他的控制。主耶稣比撒但更壮,祂来胜过他,夺去他所倚靠的盔甲兵器,又分了他的赃。
就算是批评耶稣的人也不否认邪灵是被祂赶出的。唯一的意思就是撒但已被制服,那些受辖制的人得着释放。这就是经文的重点。
一一23 然后耶稣又加上一句,说任何人不与祂相合的就是敌祂的;任何人不同祂收聚的就是分散的。正如有人这样说:“一个人不是与你一同上路,就是阻挡你的去路。”我们已提到本节跟九章50节之间表面上的矛盾,如果事情是关乎基督的位格和工作,就没有中立可言;一个人不是赞同基督就是反对祂的。但如果关乎基督徒事奉的,那些不反对基督仆人的就是赞同他们的。前一节是关乎救恩的问题;而后一节则关乎事奉的问题。
一一24~26 主似乎占了对头的上风,他们曾指责祂被鬼附,现在祂将他们的国家比作一个被鬼附而暂时获得医治的人。就他们的历史来说,这是事实。被掳以前,以色列国为拜偶像之鬼所附;但被掳叫他们摆脱了那邪灵,从此犹太人不再为拜偶像所辖制,他们的屋子已打扫干净、修饰好了。但他们拒绝让主耶稣进去作主,因此祂预言在未来有一天,那污鬼会另带七个比自己更恶的鬼来,都进去住在那屋裹。这指到犹太国在大灾难时期会采用的一种可怕的拜偶像形式,他们认敌基督为神(约五43);这罪的刑罚比任何该国曾受的刑罚都要重。
这个例子基本指以色列国的历史,但也显明单单在个人的生活上悔改或更正是不够的;这不足够叫人有新的开始。主耶稣必须被接进心里和生命中;否则,生命就会向比以前更卑污的罪恶敞开大门。
十·比马利亚更有福(一一27,28)
有一个女人在众人中间向耶稣欢呼,说:“怀你胎的和乳养你的有福了!”我们主的回答意义重大,祂没有否定祂母亲马利亚是有福的,但祂更超越一步,说听神之道而遵守更加重要。换句话说,童贞女马利亚相信基督、并跟从祂,比作为祂的母亲更有福。血缘的关系不比属灵的关系重要,这应该足够使那些将马利亚变为崇拜对象的人闭口无言。
十一·约拿的神迹(一一29~32)
一一29 在第16节,有人试探主耶稣,向祂求从天上来的神迹。现在祂响应那个要求,把那世代归结为一个邪恶的世代。祂的话主要针对活在当时的犹太人,他们有幸得到神的儿子亲自临到,听过祂的话,亲眼见过祂的神迹;但他们并不以此为满足,他们正在假装,如果他们能够从天上看见大能和超自然的作为,他们就会相信祂。主的回答是,除了约拿的神迹以外,再没有神迹给他们看。
一一30 主指到自己从死里复活的事。约拿怎样在大鱼腹内三昼三夜后,从海中获救;主耶稣也会在坟墓三昼三夜之后从死里复活。换言之,主耶稣在地上的事奉,最后和具有决定性的神迹就是祂的复活。约拿……为尼尼微人成了神迹。当他到这个外邦的大都会传福音时,至少他好比一个从死里复活的人一样。
一一31,32 南方的女王,外邦的示巴女王,走了很远的路程来听所罗门的智慧话。她没有看过一个神迹,如果她有幸活在主的日子,她是何等愿意接待祂!因此当审判的时候,她要起来定那些有幸看见主耶稣超然的作为、却拒绝祂的恶人的罪。有一人比约拿更大,有一人比所罗门更大,祂踏进了人类历史的舞台;尼尼微人听了约拿所传的就悔改了,然而以色列人听了比约拿更大的一位所传的,却拒绝悔改。
不信的人今天嘲笑约拿的故事,以为只是希伯来人的传说。耶稣提到约拿这历史上真实的人物,好像祂提到所罗门一样。那些说看见神迹就会相信的人弄错了。信心并非建基于理智的证据,而是神永生的道。如果一个人不相信神的话,虽然有人从死里复活,他也不会相信。要求神迹这态度并不讨神喜悦。他们是凭眼见而不是凭信心。不信的人说:“我看见了便会相信。”神说:“你要相信,然后你就会看见。”
十二·点灯的比喻(一一33~36)
一一33 起初我们可能以为这段经文跟前文没有关连;但仔细查看,就发现一个重要的连系。耶稣提醒祂的听众,没有人将灯放在地窨子里、或是斗底下。他把灯放在灯台上使别人看得见,和使进来的人得见亮光。
经文的应用是这样的:神就是点灯的人。藉着主耶稣和祂的工作,祂为世人提供了照明的火焰;如果有人看不见那光,并不是神的错。在第八章,主耶稣已提到那些成了门徒的人,有责任去宣传信仰,不应把信仰藏在器皿下。在本节里,祂揭示那些寻求神迹的批评者的不信,是由他们的贪婪和害怕羞辱所导致的。
一一34 他们不信,是因为他们动机不纯。从身体上看,眼睛叫全身光明。如果眼睛健康,那人就能看见光;但如果眼睛生病,即瞎了,光便不能进去。
在属灵上也相同,如果一个人诚心要知道耶稣是否神所立的基督,神必会向他启示;但如果他动机不纯,如果他想抓紧所贪求的东西,如果他继续害怕别人的说法,那么,他就看不见救主的真正宝贵之处。
一一35 听耶稣说话的人,自以为非常聪明,他们以为自己全身光明;但主耶稣警告他们要注意,在他们里头的光事实上是黑暗了。他们自己假装的智慧和优越感使他们远离祂。
一一36 动机纯正的人,向耶稣这世界的光,开放全人,于是就充满属灵的光明。他里头的生命为基督点亮,正如他坐在灯光下,全身光明一样。
十三·外面和里面的洁净(一一37~41)
一一37~40 耶稣接受一个法利赛人的邀请,同他吃饭。主人家看见耶稣饭前不洗手,感到诧异。耶稣看透他的心思,不留情面的责备他那种假冒为善和形式主义。耶稣提醒他,真正重要的不是杯盘的外面的洁净,而是里面的洁净。外表上,法利赛人看上去也颇为正义;然而里面却是狡猾邪恶。神造人的外面也做人的里面,祂着重我们里面的生活要纯净。“人是看外貌,耶和华是看内心。”(撒上一六7)
一一41 主知道这些法利赛人是怎样贪婪和自私,所以祂叫祂的主人家先将自己有的施舍给人。如果他能够通过这基本测验,凡物于他就都洁净了。艾朗赛评论:
当神的爱充满人的心,他会关心其它人的需要,只有这样的外在行为才有真正的价值。一个人常常为自己积蓄,完全漠视贫穷和有需要的人。这证明神的爱没有住在他里面39。
一个不知名的作者总结说:
第39至52节对法利赛人和律法师的严厉责备是在法利赛人的餐桌上说的(37节)。我们所谓的“好品味”常常成为忠于真理的代替品;在应该蹙额的时候我们微笑;在应该发言的时候我们沉默。破坏一个餐宴总比破坏对神的信心为好。
十四·责备法利赛人(一一42~44)
一一42 法利赛人是形式主义者。他们讲究礼法上最小的细节,如奉献十分一微不足道的菜蔬;但却不谨慎与神与人的关系。他们压制穷人,不爱神。主并不是责备他们将薄荷、芸香和各样菜蔬献上十分之一,而是指出他们不应这么热心于这些细节,而忽略了生活的基本事奉,如公义和爱神的事。他们本末倒置,过分强调次要的事而忽略了首要的事。他们擅长于别人能够看见的事,却将只有神能够看见的事掉以轻心。
一一43 他们喜爱炫耀自己,坐在会堂里的显要位置,在街市上尽量吸引人的注意。故此,他们不单因形式主义而有罪,也因骄傲而有罪。
一一44 最后,主将他们比作没有标识的坟墓。根据摩西律法,任何人摸了坟墓就要七天不洁净(民一九16),甚至他当时不知那是坟墓也是如此。法利赛人外表上是虔诚的宗教领袖,但他们应该在身上挂一块警告牌提醒人们,与他们接触是污秽的。他们像没有标识的坟墓,满了腐败和不洁,以他们的形式主义和骄傲感染其它人。
十五·指责律法师(一一45~52)
一一45 律法师就是文士
──路加福音第11章教导和解释摩西律法的专家。然而,他们的技能只限于告诉人怎样做;自己却不去实践。一个律法师觉得耶稣词锋凌厉,提醒祂,祂批评法利赛人的同时,也在侮辱律法的专家。
一一46 主趁这机会猛烈抨击律法师的一些罪。首先,他们以各种律法上的担子压逼人们,自己却不动一个指头来帮助他们去承担。正如凯理说:“他们藐视平民百姓但高抬自己,因此臭名远播。40”他们许多的规例都是人加上去的,而且无关痛痒,毫不重要。
一一47,48 律法师是假冒为善的杀人者。他们假装尊崇神的先知,甚至在旧约先知的坟墓上竖立纪念碑。这确实在表面上证明他们深刻的尊敬。但主耶稣却有不同的看见。表面上他们与杀害先知的犹太祖宗没有关连,事实上他们正步其后尘。为先知修造坟墓的同时,他们阴谋杀害神最大的先知
──路加福音第11章主自己;他们也会继续杀害神忠心的先知和使徒。
一一49 将本节与马太福音二十三章34节作一比较。似乎表示耶稣自己就是神的智慧。在本节,祂引述神的智慧说:“我要差遣先知……到他们那里去。”在马太福音,祂没有将这段话作为旧约或任何其它来源的引录,只是作为自己的说话来表达。(又请看林前一30,基督在那里被说成智慧。)主耶稣应许,祂会差遣先知和使徒到祂那世代的人那里去,而那世代的人会杀害和逼迫他们。
一一50,51 祂会使流所有神的发言人的血的罪,都向那世代的人追讨,从旧约记载的第一个案件,即亚伯被杀起,直至最后一件,即撒迦利亚被杀在坛和殿中间(代下二四21)。历代志下是犹太人编排的旧约的最后一卷书,因此主耶稣提到亚伯和撒迦利亚是包括了全部的殉道者。祂说这番话的时候,很清楚的知道当时的世代会把祂钉死在十字架上,把所有他们从前对属神的人的逼害带到丑恶的高峰。因为他们杀害祂,使自创世以来所流众先知的血都向他们追讨。
一一52 最后,主耶稣指责律法师把知识的钥匙夺了去,即把神的话阻挡不让人知道。虽然表面上他们公开宣称忠于圣经,但却顽硬地拒绝接受圣经所说的那一位。他们也阻挡别人到基督那里去,他们自己不想要祂,也不想别人接受祂。
十六·文士和法利赛人的回应(一一53,54)
文士和法利赛人明显对主率直的指责感到愤怒,他们极力的催逼他,加紧的从祂话语里拿取把柄。他们用各种可能的诡计,以求夺取一些能定祂以死罪的话柄。他们这种做法,只证明祂是如何准确的看透了他们的本性。
──路加福音第11章《活石新约圣经注释》
……圣经注释本章结束
路加福音第11章-21世纪圣经注释
路加福音第十一章 七.门徒的祷告(一一 1 ~ 4 )在第十至十一章中间,隔了一段时间,就是约翰福音九章 1 节至十章 21 节记载的事迹。
一一 l 这是路加常提我们主的祷告生活的一个记载。这与路加的目的相符,将基督展示为人子,常常倚靠神祂的父。门徒感觉到祷告是耶稣生命中一个真正而不可少的力量,他们听见耶稣祷告的时候,自己也想祷告,所以有 个门徒 来求祂 教导 他们 祷告 。他没有说:“教导我们怎样祷告。”而说,“ 教导我们祷告。 ”这个要求当然包括了事实和方法两方面。
一一 2 主耶稣这时候给他们的模范祷词跟马太福音中的主祷文有些不同。所有不同点都有目的和意思,没有一样是不重要的。
首先,主教导门徒称呼神为 我们在天上的父 。这种亲密的家庭关系是旧约信徒不认识的,意思是信徒现在向神说话,就如跟一位慈爱的 天父 说话一样。其次,主教我们祷告要尊神的 名为圣 。这表达信徒心里的渴望,就是祂应该受尊崇、彰显为大、受敬拜。在祈求方面,“ 愿你的国降临 ”。我们祈求神消灭邪恶的势力,并基督在地上作王管治世界的日子快将到来,那时祂的旨意就行在 地上,如同行在天上。
一一 3 既已先求神的国和神的义,主教导祈求者说出他个人的需要和愿望,提出身体上和属灵上对食物的不断需要,我们要 天天 倚靠祂而活,承认祂是各样美善的源头。
一一 4 接是祷告 罪 得赦免,赦免是以我们对别人有宽恕的心为根据。显而易见,这并非指从罪的刑罚得到赦免,那种赦免是根据基督在加略山成就的工作,只能藉信心得。然而这里要处理的是父母的或管治的赦免;我们得救后,神以对待儿女的方式来对待我们;如果祂发现我们心里刚硬、不愿饶恕,祂会鞭打我们,直至我们破碎,跟祂恢复交通为止。这个赦免跟与神交通有关,而不是与神的关系有关。
对“ 不叫我们遇见试探 ”这个祈求,有些人感到困惑。我们知道神从不试探人去犯罪;然而,祂却容许我们在生活上经历试炼和试验,这些都是为我们的好处而设计的。这里的想法似乎是我们应当时常警觉自己流荡和犯罪的倾向;尽管我们自己可能想犯罪,但也应该求主保守我们不致失脚。我们应当祈求,犯罪的机会和犯罪的意欲永不可同时出现。祷文表明我们不可信任本身抗拒试探的能力。这做法是健康的。整篇祷词以祈求拯救 脱离凶恶 作结束 37 。
八.祷告的两个比喻(一一 5 ~ 13 )
一一 5 ~ 8 继续来看祷告这个题目。主举了一个例子,说明神愿意垂听并回答祂儿女的祈求。这故事关于一个人,他有一个客人 半夜 来到他家里。不巧好的,他手上没有足够的食物,所以他跑到邻舍那里去,敲门,求邻舍借给他 三个饼 。邻居起初因睡眠被搅扰而不耐烦,也不打算起床应门;然而,因这忧心的家主不断拍门叫喊,邻舍终于起床并 给他 所需的。
应用这个例子时我们必须小心,避免作出一些结论。这并不是说神因我们持续不断祈求而烦厌,也不表示唯一叫我们的祷告蒙答允的方法是辗转的祈求。
例子教导我们,如果一个人因朋友的迫切而愿意帮助他,神会更愿意听祂儿女的呼求。
一一 9 例子教导我们不应在祷告生活上疲倦灰心,“继续祈求……继续寻找……继续叩门…… 38 ”有时神会在我们第一次祈求时就答允我们的祷告,但在另一些情况里,祂会在我们经过长久的祈求后才应允。
神回答祷告:
有时,心灵软弱,
祂便给信徒正要寻求的东西;
但信心时常要学习更深入的安息,
当神没有回应时,在祂的沉默中信靠祂;
因祂的名称为爱,祂会给你最好的,
星宿会失去光芒,大山也不能长存,
唯神是真实;祂的应许确定不移。
祂是我们的力量。
~ M. G. P.
这个比喻似乎教导不断加增的迫切
──路加福音第11章从祈求到寻找到叩门。
一一 10 经文教导我们, 凡祈求的,就得 ;凡 寻找的,就寻见 ;凡 叩门的,就给他开门 。这是我们祷告时神给我们的应许。祂常常赐给我们所祈求的,或给我们另外一些更好的东西。一个“不”的回答表示祂知道我们的要求对我们不是最好的;因此,祂的拒绝比我们的祈求更好。
一一 11 , 12 经文教导我们,神绝对不会欺骗我们,在我们求 饼 的时候竟给我们 石头 。那时代的饼形状像一个扁圆的蛋糕,貌似石头。神绝不会作弄我们,在我们求食物时给我们一些不能吃的东西。如果我们求 鱼 ,祂绝不会给我们 蛇 ,即一些会毁灭我们的东西。又如果我们求 鸡蛋 ,祂绝不会给我们 \cs9 蝎子 ,即一些会引致极度痛苦的东西。
一一 13 纵使一个作父亲的人有犯罪的本性,他也不会把坏东西给儿女,他知道 拿好东西给儿女 ;何况我们的 天父,岂不更愿意将圣灵给求他的人 。柏勒说:“重要的是,祂挑选给我们的东西,是我们最需要的,也是祂最想给我们的,就是圣灵。”耶稣说这些话的时候,圣灵还未赐下(约七 39 )。今天我们不必祈求圣灵住在心里,因为在我们信主的一刻,祂已经来住在我们里面(罗八 9 下;弗一 13 , 14 )。
然而,我们在其他方面祈求 圣灵 是当然合理和必须的。我们应当祈求自己接受圣灵的教导,接受圣灵的引领;在我们为基督所作的事奉中,让祂的能力倾倒在我们身上。耶稣教导门徒祈求圣灵的时候,祂很可能是指圣灵的能力,这能力叫他们能够过另一个世界形式的、门徒的生活。这种生活祂在前面几章已有教导。到这个时候,他们可能已经感到要靠自己的能力去符合作门徒的试验,是完全不可能的。这当然是事实。 圣灵 就是叫我们可以过基督徒生活的能力,所以耶稣描绘神急切的要把这能力赐给祈求的人。
在希腊文原文里,本节不是说神会将圣灵给人,而是将“圣灵”(没有冠词“那”)。 史伟慈 教授指出,有冠词的时候,是指这位神本身;没有冠词的时候则指祂的恩赐或祂在我们身上的作为。因此在这段经文中,很大程度上不是祈求圣灵这位神本身,而是祂在我们生命中的工作。这看法得到马太福音七章 11 节同类的经文进一步证实,“何况你们在天上的父,岂不更把好东西给求他的人么!”
九.耶稣回答批评祂的人(一一 14 ~ 26 )
一一 14 ~ 16 耶稣 赶出一个 叫人成为 哑吧 的 鬼 。在群众中引起一阵扰攘。虽然 众人都希奇 ,其他人却更公开的反对主。反对主要有两种形式, 有人 指责祂靠 鬼王别西卜 的能力 赶鬼 ; 又有人 表示祂应该施行 从天上来 的神迹,也许他们以为祂这样做便能证明对祂的指责是错的。
一一 17 , 18 第 17 至 26 节回答对祂以别西卜附身而有能力赶鬼的指责;第 \cs16 29 节则回答对神迹的要求。首先,主耶稣提醒他们, 凡一国自相分争 就会毁灭; 凡一家自相分争就必败落 。如果撒但利用祂来赶鬼, 撒但 就是攻打自己的爪牙。魔鬼反对自己和阻碍自己的计划——这个想法是荒谬的。
一一 19 第二,主提醒那些批评祂的人,那时他们自己的一些国民也赶逐污鬼。如果祂靠撒但的能力赶鬼,那么他们必然也靠同一能力赶鬼。当然,犹太人绝对不会承认这点。然而,他们又怎能否认所争议的能力?赶鬼的能力不是来自神就是来自撒但;不是这个就是那个,不可能两个也是。如果耶稣靠撒但的能力,那些犹太的驱魔人也靠同样的能力了;指责祂也就是指责他们。
一一 20 真正的解释是耶稣 靠 神的能力赶鬼 。祂说 神的能力 是什么意思呢?马太福音(一二 28 )的记载,是这样说的:“我若靠神的灵赶鬼,这就是神的国临到你们了。”所以我们可以作出结论, 神的能力 等同神的灵。耶稣靠神的灵赶鬼,可从 神的国临到 那世代的人显明出来。国度的临到是以王本身亲自来临。主耶稣在那里的事实、施行那些神迹,都确实的证明神所膏立的统治者正出现在历史的舞台上。
一一 21 , 22 直至这时候,撒但仍是 壮士披挂整齐 ,稳固的看守自己的住宅。那些被鬼附的人被他牢牢的握,没有人去挑战他; 他所有的都平安无事 ,意即没有人可以抵抗他的控制。主耶稣 比 撒但 更壮 ,祂来胜过 他 ,夺去 他所倚靠的盔甲兵器 ,又分了 他的赃 。
就算是批评耶稣的人也不否认邪灵是被祂赶出的。唯一的意思就是撒但已被制服,那些受辖制的人得释放。这就是经文的重点。
一一 23 然后耶稣又加上一句,说任何人不与祂 相合的 就 是敌 祂的;任何人 不 同祂 收聚的 就 是分散 的。正如有人这样说:“一个人不是与你一同上路,就是阻挡你的去路。”我们已提到本节跟九章 50 节之间表面上的矛盾,如果事情是关乎基督的位格和工作,就没有中立可言;一个人不是赞同基督就是反对祂的。但如果关乎基督徒事奉的,那些不反对基督仆人的就是赞同他们的。前一节是关乎救恩的问题;而后一节则关乎事奉的问题。
一一 24 ~ 26 主似乎占了对头的上风,他们曾指责祂被鬼附,现在祂将他们的国家比作一个被鬼附而暂时获得医治的人。就他们的历史来说,这是事实。被掳以前,以色列国为拜偶像之鬼所附;但被掳叫他们摆脱了那邪 灵 ,从此犹太人不再为拜偶像所辖制,他们的屋子已 打扫干净、修饰好了 。但他们拒绝让主耶稣进去作主,因此祂预言在未来有一天,那 污鬼 会另带 七个比自己更恶的鬼来,都进去住在那 屋 裹 。这指到犹太国在大灾难时期会采用的一种可怕的拜偶像形式,他们认敌基督为神(约五 43 );这罪的刑罚比任何该国曾受的刑罚都要重。
这个例子基本指以色列国的历史,但也显明单单在个人的生活上悔改或更正是不够的;这不足够叫人有新的开始。主耶稣必须被接进心里和生命中;否则,生命就会向比以前更卑污的罪恶敞开大门。
十.比马利亚更有福(一一 27 , 28 )
有一个女人 在众人中间 向耶稣欢呼,说:“ 怀你胎的和乳养你的有福了! ”我们主的回答意义重大,祂没有否定祂母亲马利亚是有福的,但祂更超越一步,说 听神之道而遵守 更加重要。换句话说,童贞女马利亚相信基督、并跟从祂,比作为祂的母亲更有福。血缘的关系不比属灵的关系重要,这应该足够使那些将马利亚变为崇拜对象的人闭口无言。
十一.约拿的神迹(一一 29 ~ 32 )
一一 29 在第 16 节,有人试探主耶稣,向祂求从天上来的 神迹 。现在祂回应那个要求,把那世代归结为一个 邪恶的世代 。祂的话主要针对活在当时的犹太人,他们有幸得到神的儿子亲自临到,听过祂的话,亲眼见过祂的神迹;但他们并不以此为满足,他们正在假装,如果他们能够从天上看见大能和超自然的作为,他们就会相信祂。主的回答是, 除了约拿的神迹以外,再没有神迹给他们看。
一一 30 主指到自己从死里复活的事。 约拿怎样 在大鱼腹内三昼三夜后,从海中获救;主耶稣也会在坟墓三昼三夜之后从死里复活。换言之,主耶稣在地上的事奉,最后和具有决定性的神迹就是祂的复活。 约拿……为尼尼微人成了神迹 。当他到这个外邦的大都会传福音时,至少他好比一个从死里复活的人一样。
一一 31 , 32 南方的女王 ,外邦的示巴女王,走了很远的路程来 听所罗门的智慧话。 她没有看过一个神迹,如果她有幸活在主的日子,她是何等愿意接待祂!因此 当审判的时候 ,她要 起来 定那些有幸看见主耶稣超然的作为、却拒绝祂的恶人的罪。 有一人比约拿更大,有一人比所罗门更大 ,祂踏进了人类历史的舞台; 尼尼微人听了约拿所传的就悔改了 ,然而以色列人听了 比约拿更大 的一位所传的,却拒绝悔改。
不信的人今天嘲笑约拿的故事,以为只是希伯来人的传说。耶稣提到约拿这历史上真实的人物,好像祂提到所罗门一样。那些说看见神迹就会相信的人弄错了。信心并非建基于理智的证据,而是神永生的道。如果一个人不相信神的话,虽然有人从死里复活,他也不会相信。要求神迹这态度并不讨神喜悦。他们是凭眼见而不是凭信心。不信的人说:“我看见了便会相信。”神说:“你要相信,然后你就会看见。”
十二.点灯的比喻(一一 33 ~ 36 )
一一 33 起初我们可能以为这段经文跟前文没有关连;但仔细查看,就发现一个重要的连系。耶稣提醒祂的听众, 没有人 将 灯 放在地窨子里、或是 斗底下 。他把灯 放在灯台上 使别人看得见,和使进来的人得见亮光。
经文的应用是这样的:神就是 点灯 的人。藉主耶稣和祂的工作,祂为世人提供了照明的火焰;如果有人看不见那光,并不是神的错。在第八章,主耶稣已提到那些成了门徒的人,有责任去宣传信仰,不应把信仰藏在器皿下。在本节里,祂揭示那些寻求神迹的批评者的不信,是由他们的贪婪和害怕羞辱所导致的。
一一 34 他们不信,是因为他们动机不纯。从身体上看, 眼睛 叫 全身 光明。如果眼睛健康,那人就能看见光;但如果眼睛生病,即瞎了,光便不能进去。
在属灵上也相同,如果一个人诚心要知道耶稣是否神所立的基督,神必会向他启示;但如果他动机不纯,如果他想抓紧所贪求的东西,如果他继续害怕别人的说法,那么,他就看不见救主的真正宝贵之处。
一一 35 听耶稣说话的人,自以为非常聪明,他们以为自己全身光明;但主耶稣警告他们要注意,在他们 里头 的 光 事实上是 黑暗 了。他们自己假装的智慧和优越感使他们远离祂。
一一 36 动机纯正的人,向耶稣这世界的光,开放全人,于是就充满属灵的光明。他里头的生命为基督点亮,正如他坐在灯光下,全身光明一样。
十三.外面和里面的洁净(一一 37 ~ 41 )
一一 37 ~ 40 耶稣接受 一个法利赛人 的邀请,同他吃饭。主人家看见耶稣 饭前不洗手 ,感到诧异。耶稣看透他的心思,不留情面的责备他那种假冒为善和形式主义。耶稣提醒他,真正重要的不是 杯盘的外面 的洁净,而是 里面 的洁净。外表上,法利赛人看上去也颇为正义;然而里面却是狡猾邪恶。神 造人的外面 也做人的 里面 ,祂重我们里面的生活要纯净。“人是看外貌,耶和华是看内心。”(撒上一六 7 )
一一 41 主知道这些法利赛人是怎样贪婪和自私,所以祂叫祂的主人家先将自己有的 \cs9 施舍给人 。如果他能够通过这基本测验, 凡物 于他就 都洁净了 。艾朗赛评论:
当神的爱充满人的心,他会关心其他人的需要,只有这样的外在行为才有真正的价值。一个人常常为自己积蓄,完全漠视贫穷和有需要的人。这证明神的爱没有住在他里面 39 。
一个不知名的作者总结说:
第 39 至 52 节对法利赛人和律法师的严厉责备是在法利赛人的餐桌上说的( 37 节)。我们所谓的“好品味”常常成为忠于真理的代替品;在应该蹙额的时候我们微笑;在应该发言的时候我们沉默。破坏一个餐宴总比破坏对神的信心为好。
十四.责备法利赛人(一一 42 ~ 44 )
一一 42 法利赛人 是形式主义者。他们讲究礼法上最小的细节,如奉献十分一微不足道的 菜蔬 ;但却不谨慎与神与人的关系。他们压制穷人,不爱神。主并不是责备他们将 薄荷、芸香 和各样菜蔬献上十分之一,而是指出他们不应这么热心于这些细节,而忽略了生活的基本事奉,如 公义和爱神 的事。他们本末倒置,过分强调次要的事而忽略了首要的事。他们擅长于别人能够看见的事,却将只有神能够看见的事掉以轻心。
一一 43 他们喜爱炫耀自己,坐在 会堂里 的显要位置,在 街市上 尽量吸引人的注意。故此,他们不单因形式主义而有罪,也因骄傲而有罪。
一一 44 最后,主将他们比作没有标识的 坟墓 。根据摩西律法,任何人摸了坟墓就要七天不洁净(民一九 16 ),甚至他当时不知那是坟墓也是如此。 法利赛人 外表上是虔诚的宗教领袖,但他们应该在身上挂一块警告牌提醒人们,与他们接触是污秽的。他们 像 没有标识的 坟墓 ,满了腐败和不洁,以他们的形式主义和骄傲感染其他人。
十五.指责律法师(一一 45 ~ 52 )
一一 45 律法师 就是文士
──路加福音第11章教导和解释摩西律法的专家。然而,他们的技能只限于告诉人怎样做;自己却不去实践。一个律法师觉得耶稣词锋凌厉,提醒祂,祂批评法利赛人的同时, 也 在侮辱律法的专家。
一一 46 主趁这机会猛烈抨击律法师的一些罪。首先,他们以各种律法上的 担子 压逼人们,自己却不动一个指头来帮助他们去承 担 。正如凯理说:“他们藐视平民百姓但高抬自己,因此臭名远播。 40 ”他们许多的规例都是人加上去的,而且无关痛痒,毫不重要。
一一 47 , 48 律法师是假冒为善的杀人者。他们假装尊崇神的先知,甚至在旧约 先知 \cs8 的 坟墓 上竖立纪念碑。这确实在表面上证明他们深刻的尊敬。但主耶稣却有不同的看见。表面上他们与杀害先知的犹太祖宗没有关连,事实上他们正步其后尘。为先知修造 坟墓 的同时,他们阴谋杀害神最大的先知
──路加福音第11章主自己;他们也会继续杀害神忠心的先知和使徒。
一一 49 将本节与马太福音二十三章 34 节作一比较。似乎表示耶稣自己就是 神 的 智 慧。在本节,祂引述 神 的 智慧 说:“ 我要差遣先知……到他们那里去。 ”在马太福音,祂没有将这段话作为旧约或任何其他来源的引录,只是作为自己的说话来表达。(又请看林前一 30 ,基督在那里被说成智慧。)主耶稣应许,祂会 差遣先知和使徒 到祂那世代的人那里去,而那世代的人会 杀害 和 逼迫 他们。
一一 50 , 51 祂会使流所有神的发言人的 血 的罪,都向那 世代 的人追讨,从旧约记载的第一个案件,即 亚伯 被杀起,直至最后一件,即 撒迦利亚被杀在坛和殿中间 (代下二四 21 )。历代志下是犹太人编排的旧约的最后一卷书,因此主耶稣提到 亚伯 和 撒迦利亚 是包括了全部的殉道者。祂说这番话的时候,很清楚的知道当时的世代会把祂钉死在十字架上,把所有他们从前对属神的人的逼害带到丑恶的高峰。因为他们杀害祂,使自 创世以来所流众先知的血 都向他们追讨。
一一 52 最后,主耶稣指责 律法师把知识的钥匙夺了去 ,即把神的话 阻挡 不让人知道。虽然表面上他们公开宣称忠于圣经,但却顽硬地拒绝接受圣经所说的那一位。他们也阻挡别人到基督那里去,他们自己不想要祂,也不想别人接受祂。
十六.文士和法利赛人的回应(一一 53 , 54 )
文士和法利赛人明显对主率直的指责感到愤怒,他们 极力的催逼他 ,加紧的从祂话语里拿取把柄。他们用各种可能的诡计,以求夺取一些能定祂以死罪的话柄。他们这种做法,只证明祂是如何准确的看透了他们的本性。
──路加福音第11章《活石新约圣经注释》
……圣经注释本章结束
路加福音第11章-丰盛的生命研读版注释
| 丰盛生命研读本路加福音
11:2
2~4 耶稣说:参
太6:9~15有关主祷文的注释。
11:3
日用的饮食:信
徒应该根据以下四个原则学习为自己的生活所需祷告(比较太6:11):
1. 我们的恳求必须合乎神的旨意,荣耀神(太6:10,33;林前10:31;约
一5:14~15)。
2. 我们必须渴望神向我们显出他慈父般的爱(太6:9,25~34)。
3. 我们必须为自己的基本需要以及事工的需
要祈求神的供应(林后9:8;提前6:8;来13:5)。
4. 只有当我们忠心将自己所有的奉献给神和
与人分享之后,我们才能向神求取我们所需的(林后9:6;参8:2注)。
11:9
祈求……寻找……叩
门:参太7:7注。
11:11
反给他石头:参
太7:11,有关神对他儿女的眷顾的注释。
11:13
将圣灵给求他的人:本
节经文可能不是指着信徒重生时受圣灵而言的(约3:3),因为所有信徒归主时都自然而然地拥有圣灵的内住(罗8:9~10;林前6:19~20;参“门
徒的重生”一文)。这句话更可能是
指着基督应许门徒要受圣灵的浸而言的(参“耶稣和圣灵”一文)。
专题论文44:耶稣和圣灵
路11:13“你
们虽然不好,尚且知道拿好东西给儿女。何况天父,岂不更将圣灵给求他的人吗?”
耶稣与圣灵有一种特别的关系,这种关系对
我们个人的生命很重要。本文将对这种关系及其实际含义进行探讨。
旧约圣经预言
旧约圣经有关弥赛亚的先知书中多次特别
地预言到耶稣要得着圣灵的大能(参赛11:2注;61:1~3注)。当耶稣在
拿撒勒的会堂中宣读赛61:1~2时说:“今天这经应验在你们耳中了”(路4:18~21)。
耶稣降生
马太和路加二人都明确地说耶稣降世完全
是神行的一件奇事。他由圣灵感孕,童贞女马利亚所生(太1:18,23;路1:27)。
因着这样的奇妙感孕,耶稣被称为“圣者”(路1:35),也就是说,他毫无罪污。这使他配担当我们
的罪,成为赎罪祭(参太1:23注)。
若没有一位完全、无罪的救主,我们就不能得蒙救赎。
耶稣受洗
耶稣这位在五旬节并整个教会时代以圣灵
为门徒施洗的主(参路3:16;徒1:4~5;2:33,38~39),
自己首先在领受施洗约翰水洗的同时受了圣灵的膏抹(太3:16~17;路3:21~22)。
圣灵仿佛鸽子降在他身上,以大能装备他,使他得以做工不息,拯救罪人。当我们的主受洗后去
到旷野时,他就“被圣灵充满”(路4:1)。
凡经历了圣灵超然重生的人,都应当像我们的主一样领受圣灵的洗,好在生活和事奉中得力(参徒1:8,注)。
耶稣受撒但试探
耶稣受浸之后,随即便被圣灵引到旷野,在
那里受魔鬼试探40天(路4:1~2)。
正因为他被圣灵充满,他才能够毅然地面对撒但且坚决抵挡了一切临到他的试探。同样,神绝不
期望我们在毫无圣灵的能力装备时就去面对属灵的邪恶势力。我们若想胜过撒但,就务要同耶
稣一样满有圣灵的大能,并要随从他的带领。在神看来,只有当我们被圣灵充满并靠着他的能力
而活时,才称得上是他“合格”的儿
女。
耶稣的事奉
耶稣引证的那段应验在他身上的以赛亚的
预言不仅表现在他被圣灵充满,还生动地勾画出了他事奉的实质,就是传福音、医病、释放被掳
的人(赛61:1~2;路4:16~19)。
1. 圣灵膏抹了耶稣,使他大有能力来完成他的
使命。耶稣是神(约1:1),但他也是
人(提前2:5)。作为一个人,他必须
依靠圣灵的帮助和能力来完成神托付给他的重任(比较太12:28;路4:1,14;罗8:11;来9:14)。
2. 只有被圣灵膏抹,耶稣才有能力生活、事奉
并传福音(徒10:38)。在此他是基
督徒完美的榜样;每位信徒都应当领受圣灵的充满(参徒1:8注;2:4注)。
耶稣有关圣灵的应许
施洗约翰曾预言说,耶稣要用圣灵为他的门
徒施洗(太3:11;可1:8;参
路3:16注;约1:33);耶稣自己也反
复强调了这个预言(徒1:5;11:16)。
在路11:13中耶稣还应许要赐圣灵给一切祈求他的人(参此节经文的注释)。所有这些经文都是指基督所应许
要赐给天父儿女的圣灵充满——这应许首先已在五旬节应验了(参徒2:4注),并且还要继
续应验在他的一切追求圣灵之洗的门徒身上(参徒1:5;2:39注)。
耶稣复活
靠着圣灵的大能,耶稣从坟墓里复活,证明
了他真是弥赛亚,是神的儿子。从罗1:3~4中我们认识到,借着圣
善的灵(即圣灵),耶稣“以大能显明他是神的儿子”;而罗马书8:11也见证“灵……叫基督
耶稣从死里复活。”正如耶稣靠着圣灵复活一样,信徒也当靠着
圣灵在现在得着属灵的生命,在将来得享身体的复活(罗8:10~11)。
耶稣升天
耶稣复活之后便升上了高天,坐在父神的右
边,与神同掌天国的王权(可16:19;路24:51;徒1:9~11;弗4:8~10)。
耶稣在这个大受尊崇的地位上,从父领受了圣灵,并在五旬节浇灌在他子民的身上(徒2:33;比较约16:5~14),
更证实了他就是那位掌握全权的先知、祭司和君王。从五旬节直到如今的圣灵浇灌,有力地证明
了我们尊贵的主仍在掌权,并与我们同在。
耶稣亲近他的子民
圣灵现在的责任之一,就是要把他从主耶稣
所领受的向信徒显明(约16:14~15);
换言之,在基督里得救赎的一切福分都由圣灵传给我们(比较罗8:14~16;加4:6)。更重要的是耶稣要与我们相亲相近(约14:18),
圣灵使我们确知耶稣亲自与我们同在,使我们得到他的慈爱、祝福、帮助、宽恕、医治和我们因信
当承受的一切;圣灵也吸引我们爱慕主,并在祷告、敬拜中寻求主(参
约4:23;16:14注)。
耶稣为他的子民再来
耶稣已应许要再来接他的忠心子民到他那
里去,与他永远同在(约14:3注;帖
前4:13~18)。这是一切信徒所盼望的福(多2:13),
是我们切切祈求等候的美事(提后4:8)。
圣经启示我们,是圣灵正在引导我们的心,使我们向神呼求主快再来。圣灵还见证说,我们所蒙
的救赎只有到主再来时才会完全(比较罗8:23)。
在整卷圣经的最后,圣灵感动的呼求乃是:“主耶稣啊,我愿你来”(启22:20)。
11:20
赶鬼……神的
国:从这节经文中我们得到以下3个重要信息:
1. 神的国在地上的建立与撒但作为的除灭以
及罪人从罪及魔鬼的势力中得蒙释放之间成直接正比关系。
2. 撒但将竭力阻碍神国度在地上的建立(24~26节;参太13:18~30;启12:12)。
3. 主耶稣具有属天的权柄和能力,他赶逐污
鬼、击败撒但并且夺取其一切所有(20~22节)。
有关这方面的详细讨论,可参“神的国度”一文及“胜过撒但和鬼魔的能力”一文。
11:23
不与我相合的,就是敌我的:任
何人都不可能在神的国度和邪恶势力之间所展开的这场属灵争战中保持中立:
1. 凡是不与基督站在同一阵线对抗撒但和邪
恶势力的人,事实上都是与耶稣基督作对。人争战,不是站在基督和公义的一边,就是站在撒但
和不虔不义的一边。
2. 耶稣严厉谴责了任何意欲保持中立或向不
义妥协的企图以及不完全顺服神的行为。
11:26
另带了七个……鬼
来……住在那里:马
太福音12:43~45(参其注释)已
经清楚显明本段经文的要点,它主要是针对空闲的房子而言。
1. 在悔改和得救这方面(约3:3),信徒不仅要从罪中得释放,而且还要彻底顺服
基督,忠心祷告、活在神的公义和神的话语当中,被圣灵充满(参
徒2:4;罗8章)。
2. 当人真实悔改得救以后,撒但的作为并没有
立即停止,而是在不停地威胁恐吓人(22:31;参太6:13注)。信徒只有完全委身于基督和充分使用神在基
督里所赐的各样恩典(参弗6:11注),才能完全脱离罪和撒但的捆绑。
3. 已经脱离撒但权势的信徒如果仍未彻底与
罪决裂或者没有对圣灵敞开自己的生命,就是在邀请邪灵以更强大的力量活在他们里面。
11:34
眼睛就是身上的灯:眼
睛是人体接收光的器官。如果人的眼睛健康,他就能完全地接收和运用光线;但是如果人的眼睛
有缺陷,人就会被黑暗笼罩,无法看清事物,正常地走路和工作。
1. 同样,如果人属灵的眼睛,即人的心态、动
机、意念能专注于神的旨意,神话语的亮光就能进入人的心里,使人得着各样福气、美善的果子
和救恩(加5:22~23)。但是如果人
的心思意念偏离属神的事情,神的启示和真理就对他毫无益处。
2. 我们必须察验自己的生活,以便确保我们属
灵的眼睛能够一直明亮,使福音能够真正洁净和更新我们内在的生命。我们是否怀着一颗更加
爱慕神、基督和他话语的心听道或读经?我们是否在听到全备福音信息和圣经教导之后仍然感
到灵里沉睡昏暗并且为罪所捆绑呢?如果我们处于后面一种情形,那就说明我们属灵的眼睛是
邪恶的,全身也是黑暗的。我们必须认罪悔改,脱离一切向罪或世界妥协以致使我们堕入黑暗深
渊的暗昧行为。
11:42
有祸了:参
……圣经注释本章结束
路加福音第11章-每日研经丛书注释
路加福音第十一章 教导我们祷告(十一 1-4 )耶稣在一个地方祷告,祷告完了,有个门徒对祂说:‘求主教导我们祷告,像约翰教导他的门徒。’耶稣说:‘你们祷告的时候,要说,
我们在天上的父,愿人都尊你的名为圣。
愿你的国降临。
我们的饮食,天天赐给我们。
赦免我们的罪,如同我们也赦免凡亏欠我们的。
并叫我们不要遇见试探。’(巴氏译文)。
按 习惯,做拉比的会教导他的 门徒一篇简单的祷文,好叫他们能够常常使用。约翰就曾经这样教导他的门徒,而现在耶稣的门徒也提出同样的需要。以上的是路加所载述的主祷文,篇幅较马太的为少,但已彻底的指示我们如何祷告,以及为些什么事物祷告。
(一)一开始祷文便称呼上帝为 父 ,这是基督称呼上帝独有的特色。(参阅加四 6 ;罗八 15 ;彼前一 17 )。祷文第一个字便告诉我们,我们所祈求的对象,是位乐意供应祂子女所需的慈‘父’,我们并不是向一位吝于施与的人身上榨取。
(二)在希伯来民族, 名字 的意义远超乎一个简单的称号。一个人的 名字 足以代表这个人的本身。诗篇九篇十节谓:‘认识你名的人要倚靠你。’这句话的意思是,认识上帝的名,并不是认识上帝的名字叫耶和华而已,而是指那些认识上帝整个心肠和性情的,会乐意倚靠祂。
(三)我们要特别注意主祷文中说话的顺序。在我们为自己祈求以先,上帝和祂的荣耀,并祂的尊名,要摆在首位。只有把上帝摆放在心中应有的位置,其他的东西才可各安其分。
(四)祷文涵盖了生命的全部。
(甲)祷文包括了 目前的需要 。它吩咐我们要为每天的饮食祈祷;但是这些饮食是指 当天 我们所祈求的。这一点得要追溯到旷野中吗哪的古老故事(出十六 11-21 )。我们只允许贮存即日所需。我们不应为不可知的明天忧虑,而是切实的生活在今天。
‘我不求看见
遥远的那边
──路加福音第11章只定意跟前的恩眷。’
(乙)祷文概括了 过去的罪咎 。我们祷告的时候,除了祈求罪的得赦,我们不能作什么,因为无论我们怎样努力,在无瑕的上帝面前,我们仍然是一个罪人而已。
(丙)祷文溜摄了 将来的试探 。 试探 包括了任何试验的情 。它所包括的远超过罪恶的诱惑;所有对我们的人格、正直和忠诚的挑战和试验,皆在试探之列。我们无力逃避试探,但我们可以藉上帝的帮助来面对诱惑。
有人指出主祷文在我们私祷中有两大用处。在我们灵修开始之际念主祷文,可以唤起我们对神圣事物的渴慕,并且引导我们的祷告走上正途。在灵修结束的时候,主祷文可以作为在上帝面前我们应作的一切祷告的总结。
求则得之(十一 5-13 )
行商客旅往往喜欢在夜间行走,以避免正午日头的酷热。在耶稣所述的故事中出现的,就是这样的旅客;他在半夜的时候抵达朋友的家门。在东方,款待客人是一件神圣的职责。光是招待还是不足够,必要殷懃款待才合体统。在村庄里头,饼是在家里做的。一天所做的只为一天的供应,因为放久了发了霉,便没有人肯吃。
客人的迟来,使做主人的陷于困窘的处境。因为这时候盘飧已空,难以尽地主之谊。虽然已届深夜,他还是跑出去找朋友商借。朋友的门扉已经关上。在东方,门户一旦关上,别人便不会来敲门的,除非他有必需。在白大,门户是洞开的,而且会终日如此,当中并无什么隐私;但假若大门一旦关上,那就表示家主人不愿被人打扰。但现在这个要款客的主人,并没有因此而断念。他在叩门,并且不停的叩门。
较为贫穷的巴勒斯坦人的房舍,只有一个房间,一扇小窗。地板只是一片简单的经过压实的泥土,上面铺了些干的芦苇和灯心草。房间分成两部分,当中并没有隔壁,只是以一片低矮的平台来划分。房子的三分之二是一般地板高低,其他的三分之一便是那稍为升起的平台。在这升起的平台上,彻夜烧起炭炉,一家人便是这样的围炉而睡。他们是不用床的,乃是睡在席子上。一般的人家都是大家庭的,他们靠在一块儿睡,正好藉此取暖。要是有人起来,自不免会骚扰全屋的人,再者,在村子里人们都习惯把家畜、鸡只、羊 ,都赶回屋子里过夜。
这样我们还会因为这人不愿从床上起来而感到奇怪吗?但这位坚决的告贷者以一种厚颜的固执
──路加福音第11章这正是希腊文的原意
──路加福音第11章叩门,最后屋主人以全家人经已被吵醒,也就起来把他要的东西给了他。
‘那故事’,耶稣说:‘教导你们如何祷告。’这比喻的教训并不是叫我们必须坚持所祈求的;并不是叫我们连总不断的叩打上帝的大门,直至最后上帝感到厌烦而答应我们的所需,或是迫使不乐意的祂作出回应。
比喻的字面意思是 放置在旁的东西 。如果我们把一些东西与另外的东西并列,并且从二者的比照中提取教训,这样这教训可能是取二者的相类,或是撷取二者之相反矛盾。而现在这个比喻,并不是基于相类,而是建立在 相对性 上。耶稣的意思是:‘如果一个烦躁和不情愿的屋子主人,尚且因为抵受不住朋友厚颜固执的要求,逼不得已而应其所求;何 上帝,仁慈的父, 岂不是会加倍 的供应祂的子女呢?’祂说:‘你们虽然不好,尚且知道拿好东西给儿女。何 上帝, 岂不会加倍 的赐给你们么?’
这比喻并不意味我们可以不用恒切祷告。毕竟,我们的渴求的真诚迫切,只能从祷告时的强烈感情予以证明。我们不是要向一位不乐意的上帝榨取恩赐;而是向一位了解我们的需要,胜于我们所知的上帝祈求;并且,她的心充满 无限的大爱。假若我们的祷告得不答覆。这并不是上帝有所吝啬,而是因为祂已为我们预备了更好的。根本就没有得不答覆的祷告这回事,只是所得的,未必就是我们所望所想的;假如真的是受到拒绝的话,这就是慈爱和智慧的上帝给我们的答覆。
恶意的诽谤(十一 14-23 )
耶稣赶出一个叫人哑吧的鬼,鬼出去了,哑吧就说出话来,众人都希奇。内中却有人说:‘他是靠鬼王别西卜赶鬼。’又有人试探耶稣,向他求从天上来的神迹。他晓得他们的意念,便对他们说:‘凡一国自相分争,就成为荒场,凡一家自相分争,就必败落;若撒但自相分争,他的国怎能站得住呢?你们定要回答这问题,因为你们说我是靠别西卜赶鬼。我若靠别酉卜赶鬼,你们的子弟赶鬼,又靠谁呢?这样,你们就要断定你们自己的是非。我若靠上帝的能力赶鬼,这就是上帝的国临到你们了。壮士披挂整齐,看守自己的住宅,他所有的都平安无事。但有一个比他更壮的来,胜过他,就夺去他所倚靠的盔甲兵器,又分了他的赃。不与我相合的,就是敌我的,不同我收聚的,就是分散的。’(巴氏译文)
敌人在正面反对耶稣无效之后,他们不惜使用流言诽谤。他们宣称耶稣之所以有能力赶鬼,是因为祂与鬼王为友。他们并不把祂的能力归因于上帝,而归因于魔鬼。耶稣的答案不单具有寓正于反之妙,并且使他们目瞪口呆,不知所措。
首先,耶稣给他们一记明智有效的重击,一矢中的。在耶稣的时代,巴勒斯坦有 不少的驱邪赶鬼的法师。约瑟夫( Josephus )把这种能力追溯至所罗门王。所罗门智慧之一,就在于善用草药,并且发明了一种咒语,可以把鬼赶走,永不回来。约瑟夫记述在他那个时代,他还看到有人使用这套方法,并且奏效。(见约瑟夫着,犹太古事记; 8 : 5 : 2 )。如今耶稣的回应,可说是正中要害。祂说:‘我若靠 别西卜的关系赶鬼,你们的子弟又靠谁赶鬼呢?如果你们要指责我,则你们只是在指责自己。’
其次,祂的论据简直使人无词以对。内战频仍的国家是不能长久的。如果鬼王使用自己的能力来攻击自己的使者,那么他必定完蛋。要一个强壮的人被打败,唯一的途径就是要那打败他的人此他强大。耶稣说:‘因此,果真如你们所说,我能够赶鬼是因为与鬼王联成一线的话,这只证明魔鬼的碉堡已被粉碎,鬼中的强者已被制服,而上帝的国已临在这里。’
从这段经文中,我们可以发见一些颠扑不破的真理。
(一)当人们正面反对失败,竟不惜谗言诽谤,这一类的事情可说是屡见不鲜。格兰斯顿( Glad-stone )对于改革伦敦街头上堕落风尘的女子的生活颇感兴趣,他的敌人竟说格兰斯顿的兴趣是醉翁之意,别具用心。没有任何事情比毁谤更为残酷,因为毁谤具有极强的附 力。人的脑袋往往喜欢从坏处想;而人的耳朵宁可听见别人受到损毁,也不愿别人受到赞美。这一种罪,我们别以为可以幸免。多少时候, 我们 都是把别人想得坏透了?多少时候,我们故意的把一些低劣的动机投射在那些我们不喜欢的人身上?多少次,在茶余饭后,我们总是重覆的说别人的坏话,覆述损毁别人的故事,以及毁谤别人的名声?每念及此,想来没有人会自呜得意;相反的,只会叫我们反省。
(二)再一次的,我们要注意到,耶稣用以证明天国已降临的事实,就是受苦者得医治,疾病变为健康。耶稣的目的不是止于 灵魂 的得救,而是 全人 的救赎。
(三)路加用耶稣的话来结束:不与祂相合的,就是敌祂的:不同祂收聚的,就是分散祂的。在基督徒的生活中,从来没有中间的路线。人若远离良善,便自然的助长了邪恶。人生如逆水行舟,不进则退;人如果不往前,便只有退后的份儿。
灵魂虚空的危机(十一 24-28 )
这是个既冷酷而又可怕的故事。有一个人,身上的污鬼被赶了出去。污鬼四处流荡,找不 可安歇的地方,便决意要回到这人那里去。回来了,发觉那人的灵魂已打扫干净,并且修饰好了
──路加福音第11章只是里头 空虚 。于是污鬼使出去招聚七个比自己更坏的污鬼回来,进住那人身上;而这个人末后的光景,此以前更不好了。
(一)这里的基本真理就是要说明,你不可以容许一个人的灵魂空虚。单是把污秽的思想,邪恶的陋习和旧习除去,却让灵魂空虚,这是不够的。一个虚室的灵魂,便是一个处于危机的灵魂。韦尔契( Adam C. Welch )讲道,喜欢讲述这节经文,‘不要醉酒,因为这是放荡的行为;乃要被圣灵充满。’(弗五 18 )。当他讲到这个题目,他开头的说话便是:‘你一定要以一些东西占据人心。’光是逐走了邪恶是不足够的;必须让良善接踵而来。
(二)一个真正的宗教,断不能建立在消极的负面上。举一个简明的例子
──路加福音第11章时至今日,在教会里头主日当奉行的仪式,仍未得到适当的解决。问题一开始,往往便是冗长的指摘,指斥某些人在安息日里竟然容许自己进行某些事务,然后跟 的便是一大串禁戒的事项。但面对这些问 题的人有绝对的权利发问:‘这样,我 可以 做些什么呢?’除非我们能够给他答覆,否则他末后的景况便会比从前更不好了。因为我们这样做,只会令他投闲置散。而撒但却擅于损害闲散的人。信仰的危机乃在于信仰本身要藉 一连串的否定来表示。扫除罪恶是必要的,但在罪恶根绝之后,必须有良善接踵而来。
(三)避免邪恶的最佳途径便是行善。我所看过最可爱的花园,就是那长满鲜花,连一条野草也找不到的花园。无论任何花园,光是靠剪除野草,还是不够的;这一定要遍植繁花,直至填满了所有的空间为止。在思想的世界中,道理亦然。往往我们为 错误的思想而 烦恼。这时候,如果我们只是对自己说:‘我不再想这些了。’结果这些思绪会更加令我们萦绕于怀。救治之良方便是去思想其他的事物,以良善之思,排除非分之想。 不做这个,不做那个 ,并不就可以使我们成为善良,而乃是要以美好的事物来充满我们的生命。
第廿七和廿八节,耶稣的话虽然是严苛,但极为真实。妇人所说的,乃是基于一时冲动,耶稣把她从激情中拉回现实。激情的一刻是可贵的;但最重要的却是在日常生活中过 一种顺服的生活。无论感情是怎样的细致可贵,也总不能取代了忠诚的实践。
权利中的义务(十一 29-32 )
犹太人要求耶稣做一些引起轰动之事物,好证明祂确实是上帝所立的。在这以后,大约是主后四十五年,有一个叫丢大( Theudas )的人,曾经起来自称是弥赛亚。他劝说百姓跟从他到约伯河,并许诺把河分成两半,好让他们从中间走到河的另外一面。不用说他是失败了,而罗马人困他的反叛,便立即处决了他。现在百姓要求祂做的,就是这一类的事情,以证明祂的话是对的。他们却看不见,上帝差遣耶稣来到世上,便是最大的记号了。
正如许久以前,约拿曾经是上帝给尼尼微的记号,如今,耶稣也就是上帝给他们的记号
──路加福音第11章而他们却不认识祂。当所罗门在位时,示巴的女王认识所罗门的智慧,不远干里而来,有所请益。当约拿讲道的时候,尼尼微人便认识这是上帝的声音,而加以回应。在审判的日子,这些人便会起来谴责耶稣时代的犹太人,因为他们曾经百过无可比拟的机会和特惠,但他们竟然拒绝接受。犹太人的权利愈大,他们所受的惩治愈重。
权利和责任是相辅相成的。试看一看我们所有的两个最大的权利,以及我们如何使用他们。
(一)每个人手上都可以拥有一部圣经,上帝的道。但这并不是不用付上代价的。曾经有一段时间,教导英文圣经的代价便是死亡。在大约主后一三五○年,威克利夫( Wyclif )写信给一位学者,要求他以英语把圣经中的故事教导老百姓。这位学者回答说:‘我很清楚依基督的律法,我是有责任依你所说的来履行;但是,假如我真的依你所说去做, 那便是死路一条 ;而你亦清楚知道,一个人是有责任活下去的。’后来,佛克塞( Foxe )告诉我们,在那些日子,人们彻夜不眠的阅读或是聆听英文圣经中上帝的道。‘有人愿意出五个马克(相当于今日的币值四十镑),有人愿出多一些,或少一些为了换取一本圣经;有人付出一担的干草,为了数章英文写的雅各书或是保罗的昼信。’丁道尔( Tyndale )给英国带来了第一部印刷的英文圣经。为了这部圣经,依他自己所说,他要忍受‘贫穷,放逐,朋友的遗弃,饥渴和寒冷,危难和无数困难尖锐的争战。’结果,在一五三六年,他为主殉道死了。在他死前数年,当局把他的书焚掉,他说:‘他们所做的已是预料中事,大不了也把我烧掉。’
没有一本书像圣经那样,要人付上这么重的代价。今日,圣经正面临一个巨大的危机,这就是被人冠上一个讥刺性的雅号,视之为一部古典着述
──路加福音第11章一部人人所熟知,却少有人翻阅的着作。我们既得 拥有这部圣经的权利,这样我们便有责任对这权利作出适当的回应。
(二)只要我们愿意,我们便有敬拜的自由,而这份自由亦曾经要付上生命的代价。可悲的是,竟然有这么多人选择了不去敬拜的自由。而这份自由我们同样是有责任去回应的。
一个人如果拥有了基督,基督的书本,和基督的教会,他便是上帝一切权利的继承者;如果他对此不予重视,或是拒绝接受,这样他便要像耶稣时代的犹太人一般,要受上帝的责备。
心灵昏暗(十一 33-36 )
意思并不容易掌握,可能是如此吧:身上的光明得倚靠眼睛;眼睛若是健康的,便可以得到所需要的光明;眼睛若有残疾,光明便变成黑暗。同样道理, 生命的光明要依凭人的心灵 ;生命路若是跑对了,整个人生便洋溢 一片光辉;生命若是不对头,整个人生便昏暗了。耶稣提醒我 们,要检视内心之光,使它常常燃点。
是什么叫心中之光昏暗了?是什么东西误导我们的心灵?
(一)我们的心可以变得 刚硬 。有时候,我们要用一双手做些不惯做的事,皮肤便会不适并感到痛楚;但日子久了,皮肤便生出硬块。以前觉得不舒服的,现在已不算得什么了。至于我们的心,亦是同样的理。我们第一次做错事,会感到战栗或是神伤。随后战栗感愈来愈少,直至一点不安也没有。罪恶有一种可怕的能力,就是叫人心硬。所有人在第一次犯罪之际,内心一定会响起警告;但是久而久之,他便会无动于衷。以前我们感到可怕的和感到疑虑的,现在已成为一种习惯。假若我们已落在这样的地步,除了自己以外,我们可以埋怨谁呢!
(二)我们的心可以变得 迟钝 。生命可悲的地方,就是我们太易于接受事物。起初我们的心对于世界的苦难可能感到忧伤;但最后大多数人久而久之便以之为当然,再无别的感觉。
在大多数人来说,年青时期的感受,要比任何一个阶段来得浓烈敏锐。耶稣基督的十字架,尤其如此。福乐伦斯.巴克莱( Florence Barclay )讲述她幼年时第一次到礼拜堂的感受。那天是受难日,她听到耶稣被钉十架的故事,故事朗诵得十分优美。她听到彼得否认耶稣和犹大卖主;她听到彼拉多恃强凌弱的盘诘;她见到荆棘的冠冕,兵丁的鞭笞;她听到耶稣被交在他们手上要把祂钉死,然后故事到了可怕的终局:‘他们便把祂钉上了十字架。’教会中坐 的人们似乎无动于衷;但突然之间,小孩把头埋在母亲的怀里,她的心大大伤痛而呜咽起来,小女孩的声音穿透了教堂中的静默,‘他们为什么要这样了他们为什么要这样?’
这正是我们对十字架应有的感受,但由于对这故事听得太多,以致一无感受了。求上帝保守我们的心,叫我们不要失去了对十字架悲剧的感受能力
──路加福音第11章因为这十架正是为此而立。
(三)我们的心是易于 叛逆 的。人可能明知什么是对的却故意选采错的。有人明明的感觉到上帝的手放在他的肩膊上,但他却故意的摔开。有人当上帝呼召他归家时,却眼睁睁的远走他方。
求上帝拯救我们昏暗了的心灵。
舍本逐末的敬拜(十一 37-44 )
说话的时候,有一个法利赛人请耶稣同他吃饭,耶稣就进去坐席。这法利赛人看见耶稣饭前不洗手,便诧异。主对他说:‘你们法利赛人洗净杯盘的外面,你们里面却满了勒索和邪恶。无知的人哪!造外面的,不也造里面么?只要洁净里面的
──路加福音第11章看哪
──路加福音第11章凡物于你们就都洁净了。
‘ 你们法利赛人有祸了!因为你们将薄荷芸香,并各样菜蔬,献上十分之一,那公义和爱上帝的事,反倒不行了。这原是你们当行的,那也是不可不行的。你们法利赛人有祸了!因为你们喜爱会堂里的首位,又喜爱人在街上问你们的安。你们有祸了!因为你们如同不显露的坟墓,走在上面的人并不知道。’(巴氏译文)
法利赛人看见耶稣饭前不洗手便诧异起来。这事其实与 生无关,这只是犹太人的礼仪律法。律法规定,人在吃饭以先必得循规定的方法洗手,在每道菜之间,也须如此。正如往常一样,每一个小节都得照顾周全。为此他们预备了一个大型石瓶,因为恐怕普通的水不洁净。水的用量也有规定,规定不少于木勺的四分之一,即是可用来倒满一个半蛋壳。起先水要倒在指尖 ,顺流至手腕而上。然后用手掌擦在另一只手的拳头上,来回数番把手掌洗净。最后,又要把水泼在乎上,这一次则是由手腕开始,让水流落指尖。对法利赛人而言,忽略任何小节那便是犯了罪。耶稣的评论是这样子,他们若足能够把自己的心像手掌般耐心细致的洁净,那么他们一定可以成为更好的人。
有些应尽之分是那些精细的正统之士所不会忘记的。
(甲) 初熟的果子 。有七种初熟的收成
──路加福音第11章小麦、大麦、葡萄、无花果、石榴、橄榄和蜂蜜
──路加福音第11章这些都要奉献给圣殿。
(乙) 祭司捐 。初熟之果呈献给上帝,而祭司捐要来奉养祭司的。所献的是所有农作物的初熟之果,数量则是收成全部的五十分之一。
(丙) 十一捐 。十一之捐是直接的交予利未人的,他们收到了以后,从中再抽取十分一交与祭司。十一捐的内容是‘所有从土地里种出来,可以作成食物的。’法利赛人在十一捐中的拘泥,正好表现在芸香的奉献之中,因为律法也注明不用献上芸香的。无论他们的内心和感受是怎样,无论他们忽略了多少公义和爱意,他们总不会漏掉十一之捐。
会堂的首位是安排在前面,面对听众。在会堂里最好的位子是在前排的,愈是向后排的,荣誉亦相对的减少。首席的好处是可以给所有人看到。
法利赛人在街上所得到的问安愈是夸张,他们便愈是高兴。
第四十四节的意思是这样的:民数记十九章十六节记载,‘无论何人在田野里摸了坟墓,就要七天不洁净。’不洁净的人士,被拒于一切宗教礼拜之外。现在,有这样的可能,人可以摸到坟墓而自己却不知道。知道与否并无多大重要,反正一触摸上便不得洁净。耶稣说法利赛人就正好是这样,虽然人们可能不知情,但带来的影响却是有百害而无一利。人要是碰到这些事物,虽然并不知情,也就是与邪恶接触了。人对这些腐朽可能绝不觉察,但腐朽却 实的存在;并且时刻受影响,以致对上帝与及祂的要求抱错误的观念。
有两件事情在法利赛人身上显露出来,耶稣为此而责备他们。
(一)他们集中注意 外表 的东西。他们所 意的,就是叫宗教信仰的外在东西,毫不间断的实行出来。他们的心却可能像地狱一般的黑暗;他们可能全无慈惠之心,甚且全无公正;但只要在适当的时间进行适当的活动,他们便认为自己在上帝眼中是良善的。
一个人可以毫不间断的参加教会的聚会;他可能很用功的学习圣经;他亦可能在教会中慷慨奉献;但如果他心存骄傲或轻蔑的想法,如果在日常生活中对待朋友缺乏慈爱,如果对待他的下属缺乏公正,或是对雇主有任何不忠,他便不是个基督徒。当一个人只是拘泥于持守信仰上的习例而忘记了信仰的本质,他便不可能是基督徒。
(二)他们 意于 小节 。若跟恩怨和仁爱,公义和慷慨相比较,饭前洗手和那么精确的计算十一捐,就并算不得什么。有一次有一个人来到 庄信 博士面前,告诉他一个悲痛的故事,他是在纸品厂里头工作;有一次他为自己取走了一小张纸和一根绳子,而他深信自己已犯了死罪,不断的在人前倾诉这事。最后庄信按捺不住,说:‘先生,不要再为纸张和绳子烦恼,如今我们大家是生活在充斥 罪恶与忧伤的世界。’教会的议会与教会的会众,有多少次不是迷失于教会架构和行政上无关痛痒的小节上,而甚至乎为此而发生争论和争战!至于基督徒生 命的重要本质却忘得一干二净!
律法师的罪咎(十一 45-54 )
文士中有一个回答耶稣说:‘夫子,你这样说,也把我们蹧蹋了。﹄耶稣说:‘你们文士也有祸了!因为你们把难担的担子,放在人身上,自己一个指头却不肯动。你们有祸了!因为你们修造先知的坟墓,那先知正是你们的祖宗所杀的!可见你们证明了你们同意你们祖宗所做的事,因为他们杀了先知,你们修造先知的坟墓。所以上帝用智慧曾说:“我要差遣先知和使徒,到他们那里去,有的他们要杀害,有的他们要逼迫。使创世以来,所流众先知血的罪,都要问在这世代的人身上。就是从亚伯的血起,直到被杀在坛和殿中间撒迦利亚的血为止。”是的,我实在告诉你们,这都要问在这世代的人身上。你们文士有祸了!自己不进去,正要进去的人,你们却阻挡他们。’
耶稣从那里出来,文士和法利赛人,就密切的注视他,引动他多说话,因为他们正在设下陷阱,要从他口中得指控他的把柄。(巴氏译文)
责备文士的三个罪名。
(一)他们是律法的专家;他们把数目繁多的律法仪文加在人的身上;但他们自己却不遵守,因他们都是找遁词的专家。以下是他们的一些藉口。
安息日旅程的局限是二千肘( 一千码 ),以人的居所为起点计算。但假如在街的尽头横绑 一条绳子 ,街的尽头即视为他的居所,他可以从该处走 一千码 。又如果在星期五的黄昏,于某个选定的地点,摆置足够为两餐之用的食物,在技术上这也算为他的居所,他亦可从该处向前走 一千码 !
其中一项在安息日被禁止的工作,那就是打结,无论是水手或是驱骆驼者打的结,或是在绳子上打结。但是一个妇人却可以在她的腰带上作结。因此,如果要从井里打一桶水,便用不上绳子,因为绳子上不可作结;但却可以利用打了结的妇人的腰带!
背负重物也是在禁止之列,但律法明文规定:‘人无论背负什么东西,无论是以右手,或是左手,或是胸怀,或是肩膊,俱属有罪。但人无论背负什么东西,是以手背、脚、口、手肘、耳朵、头发,倒置的钱囊,或是在钱囊与衬衣之间的地方,或是摺叠过的衬衣,或是在鞋内,或是以凉鞋,俱属无罪;因为他并不是以平常负重的方法来运载东西。’这真是难以置信,人竟然会相信上帝会颁布这么样的律法,并且认为遵守这些细则是一种宗教的礼仪和生死攸关的大事,但这就是文士的宗教。无怪乎耶稣会针对这些文士;而这些文士视祂为反教的异端。
(二)文士对待先知们的态度是自相矛盾的。他们对先知抱有极深的敬仰。但他们所敬仰的先知却限于死去的先知,当他们遇上了活先知时,他们却要杀害他。他们以坟墓和纪念碑表示对死去的先知的敬仰,但他们却以逼迫和死亡来玷辱这个活的先知。
‘你们的月朔’,以赛亚说,‘和节期,我心里恨恶。’‘世人哪!耶和华已指示你何为善,’弥迦道:‘祂向你所要的是什么呢?只要你行公义、好怜悯、存谦卑的心,与你的上帝同行。’这就是先知信息里头的精要;而这正是与文士们教训背道而驰的地方。怪不得文士们因 他们对外在细节的意,而会恨恶先知,而耶稣与先知们乃走在同一路向。谋杀先知撒迦利亚一事,记载在历代志下廿四章二十,二十一节。
(三)文士们使百姓和圣经隔绝。他们解释圣经的怪诞程度,普通人根本不可能理解。圣经在他们手中变成了谜语。在他们错误的机智底下,他们拒绝直截了当地了解圣经的真义,并且也不肯让别人去了解。圣经已变成专家们的专利,普通人不可解的奥秘。
以上的事物并不过时。今日仍然有不少人以某一套标准要求别人,而自己却不去履行。有些人的宗教除了律法主义以外,便空无一物。有些人把上帝的道说成那么艰深,使饥渴慕义的平常人手足无措,不知道该信什么,不知道要听从谁。
──路加福音第11章《每日研经丛书》
……圣经注释本章结束