福音家园
阅读导航

哥林多前书第14章多译本对照查经

《哥林多前书》章目: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
跳转至:

和合本林前14:1你们要追求爱,也要切慕属灵的恩赐,其中更要羡慕的,是作先知讲道(原文作“是说预言”。下同)。

拼音版林前14:1 Nǐmen yào zhuīqiú aì, ye yào qiè mù shǔlíng de ēncì, qízhōng gèng yào xiànmù de, shì zuò xiānzhī jiǎng dào. ( yuánwén zuò shì shuō yùyán xià tóng )

吕振中林前14:1 你们要追求爱,也要切慕属灵的事,尤其要切慕传讲神言的才能。

新译本林前14:1 你们要追求爱,也要热切地渴慕属灵的恩赐,特别是先知讲道的恩赐。

现代译林前14:1 你们要追求爱。要渴慕属灵的恩赐,尤其是宣讲上帝信息的恩赐。

当代译林前14:1 “爱”是你们应该追求的最高目标,但你们也要切慕其他属灵的恩赐,尤其是作先知讲道的恩赐。

思高本林前14:1 你们要追求爱,但也要渴慕神恩,尤其是要渴慕做先知之恩。

文理本林前14:1 宜趋于爱、切慕神贶、其要者能豫言也、

修订本林前14:1 你们要追求爱,也要切慕属灵的恩赐,尤其是作先知讲道。

KJV 英林前14:1 Follow after charity, and desire spiritual gifts, but rather that ye may prophesy.

NIV 英林前14:1 Follow the way of love and eagerly desire spiritual gifts, especially the gift of prophecy.

和合本林前14:2那说方言的,原不是对人说,乃是对 神说,因为没有人听出来。然而他在心灵里,却是讲说各样的奥秘。

拼音版林前14:2 Nà shuō fāngyán de, yuán bú shì duì rén shuō, nǎi shì duì shén shuō. yīnwei méiyǒu rén tīng chūlai. ránér tā zaì xīnlíng lǐ, què shì jiǎng shuō gèyàng de àomì.

吕振中林前14:2 因为卷舌头说话的、不是对人说,乃是对上帝说;因为没有人听得来;他只是凭着灵讲奥秘的事。

新译本林前14:2 原来那说方言的不是对人说,而是对 神说,因为没有人能听得懂;他是在灵里讲奥秘的事。

现代译林前14:2 那讲灵语的不是对人讲,而是对上帝讲,因为没有人听得懂他的话。他是藉着圣灵的能力在讲述奥秘的真理。

当代译林前14:2 至於“方言”,乃是自己向上帝说的话,并非对人说的。说的时候,是在心灵里面说着各样奥秘的事情,别人都听不明白。

思高本林前14:2 原来那说语言的,不是对人,而是对天主说话,因为没有人听得 ,他是由於神魂讲论奥秘的事;

文理本林前14:2 言方言者、非与人言、乃与上帝言、因无人达之、惟以其心而言奥秘也、

修订本林前14:2 那说方言的,不是对人说,而是对上帝说,因为没有人听得懂;他是藉着圣灵说各样的奥秘。

KJV 英林前14:2 For he that speaketh in an unknown tongue speaketh not unto men, but unto God: for no man understandeth him; howbeit in the spirit he speaketh mysteries.

NIV 英林前14:2 For anyone who speaks in a tongue does not speak to men but to God. Indeed, no one understands him; he utters mysteries with his spirit.

和合本林前14:3但作先知讲道的,是对人说,要造就、安慰、劝勉人。

拼音版林前14:3 Dàn zuò xiānzhī jiǎng dào de, shì duì rén shuō, yào zào jiù, ānwèi, quànmiǎn rén.

吕振中林前14:3 但传讲神言的却是对人讲建立劝勉和抚慰。

新译本林前14:3 但那讲道的是对人讲说,使他们得着造就、安慰和劝勉。

现代译林前14:3 可是,那宣讲上帝信息的是对人讲,是要造就,鼓励,和安慰他们。

当代译林前14:3 作先知讲道,却是教诲人、培植人、激励人、安慰人。

思高本林前14:3 但那做先知的,却是向人说建树、劝慰和鼓励的话。

文理本林前14:3 豫言者乃与人言、建立奖劝安慰也、

修订本林前14:3 但作先知讲道的,是对人说,要造就、安慰、劝勉人。

KJV 英林前14:3 But he that prophesieth speaketh unto men to edification, and exhortation, and comfort.

NIV 英林前14:3 But everyone who prophesies speaks to men for their strengthening, encouragement and comfort.

和合本林前14:4说方言的,是造就自己;作先知讲道的,乃是造就教会。

拼音版林前14:4 Shuō fāngyán de, shì zào jiù zìjǐ. zuò xiānzhī jiǎng dào de, nǎi shì zào jiù jiàohuì.

吕振中林前14:4 卷舌头说话的建立自己,传讲神言的却建立教会。

新译本林前14:4 那说方言的是造就自己,但那讲道的是造就教会。

现代译林前14:4 讲灵语的人只造就自己,宣讲上帝信息的人是造就全教会。

当代译林前14:4 说“方言”只是使自己获益,作先知讲道却是培植教会。

思高本林前14:4 那说语言的,是建立自己;那讲先知话的,却是建立教会。

文理本林前14:4 言方言者建乎己、豫言者建乎会、

修订本林前14:4 说方言的,是造就自己;作先知讲道的,是造就教会。

KJV 英林前14:4 He that speaketh in an unknown tongue edifieth himself; but he that prophesieth edifieth the church.

NIV 英林前14:4 He who speaks in a tongue edifies himself, but he who prophesies edifies the church.

和合本林前14:5我愿意你们都说方言,更愿意你们作先知讲道,因为说方言的,若不翻出来,使教会被造就,那作先知讲道的,就比他强了。

拼音版林前14:5 Wǒ yuànyì nǐmen dōu shuō fāngyán. gèng yuànyì nǐmen zuò xiānzhī jiǎng dào. yīnwei shuō fāngyán de, ruò bù fān chūlai, shǐ jiàohuì beì zào jiù, nà zuò xiānzhī jiǎng dào de, jiù bǐ tā qiáng le.

吕振中林前14:5 我愿你们都能卷舌头说话,但更愿你们传讲神言。因为卷舌头说话的、除非解释出来、使教会得建立,那传讲神言的就比他强。

新译本林前14:5 我愿意你们都说方言,但我更愿意你们都讲道;因为那说方言的,如果不翻译出来使教会得着造就,就远不如那讲道的了。

现代译林前14:5 我希望你们都会讲灵语,可是我更希望你们都有宣讲上帝信息的恩赐。因为,除非有人能把灵语译出来,使全教会得到造就,否则,宣讲上帝信息的就比讲灵语的更重要。

当代译林前14:5 我固然希望你们都能够说“方言”,不过,我更大的希望,却是你们都能作先知讲道,使别人也得益处。聚会的时候,若有人说“方言”,就要找人替他翻译出来,使全教会的人都听得明白,得着造就;不然,作先知讲道,不是更有贡献吗?

思高本林前14:5 我愿意你们都有说语言之恩,但我更愿意你们都做先知,因为讲先知话的比说语言的更大,除非他也解释,使教会获得建立。

文理本林前14:5 我愿尔众言方言、尤愿尔豫言、盖言方言者、若不译之、使会建立、则豫言者较之为大矣、

修订本林前14:5 我希望你们都说方言,更希望你们作先知讲道;因为说方言的,若不解释出来,使教会得造就,那作先知讲道的就比他强了。

KJV 英林前14:5 I would that ye all spake with tongues, but rather that ye prophesied: for greater is he that prophesieth than he that speaketh with tongues, except he interpret, that the church may receive edifying.

NIV 英林前14:5 I would like every one of you to speak in tongues, but I would rather have you prophesy. He who prophesies is greater than one who speaks in tongues, unless he interprets, so that the church may be edified.

和合本林前14:6弟兄们,我到你们那里去,若只说方言,不用启示、或知识、或预言、或教训,给你们讲解,我与你们有什么益处呢?

拼音版林前14:6 Dìxiōng men, wǒ dào nǐmen nàli qù, ruò zhǐ shuō fāngyán, búyòng qǐshì, huò zhīshi, huò yùyán, huò jiàoxun, gei nǐmen jiǎngjie, wǒ yǔ nǐmen yǒu shénme yìchu ne.

吕振中林前14:6 其实弟兄们,我到你们那里去、若只卷舌头说话,而不用启示或知识、或神言传讲、或教训对你们讲,于你们能有什么益处呢?

新译本林前14:6 弟兄们,你们想想,如果我到你们那里去,只说方言,不向你们讲有关启示、知识、预言,或教训的话,那我对你们有什么益处呢?

现代译林前14:6 所以,弟兄们,我到你们那里去,如果只讲灵语,不带给你们从上帝来的启示、知识、预言,或教导,那对你们有甚麽益处呢?

当代译林前14:6 弟兄姊妹啊!如果我在你们面前只晓得说你们听不懂的“方言”,不用上帝给我的启示、知识,藉着预言、讲道、教训,把真理向你们讲解明白,你们又怎能获益呢?

思高本林前14:6 弟兄们!假使我来到你们那里,只说语言,若不以启示,或以知识,或以先知话,或以训诲向你们讲论,我为你们有什麽益处?

文理本林前14:6 兄弟乎、如我就尔、第言方言、而不以启示、知识、豫言、教诲语尔、则何益哉、

修订本林前14:6 弟兄们,我到你们那里去,若只说方言,不用启示,或知识,或预言,或教导,给你们讲解,我对你们有什么益处呢?

KJV 英林前14:6 Now, brethren, if I come unto you speaking with tongues, what shall I profit you, except I shall speak to you either by revelation, or by knowledge, or by prophesying, or by doctrine?

NIV 英林前14:6 Now, brothers, if I come to you and speak in tongues, what good will I be to you, unless I bring you some revelation or knowledge or prophecy or word of instruction?

和合本林前14:7就是那有声无气的物,或箫、或琴,若发出来的声音没有分别,怎能知道所吹、所弹的是什么呢?

拼音版林前14:7 Jiù shì nà yǒu shēng wú qì de wù, huò xiāo, huò qín, ruò fāchū lái de shēngyīn, méiyǒu fēnbié, zen néng zhīdào suǒ chuī suǒ tán de shì shénme ne.

吕振中林前14:7 就是那些无生气之物、或箫或弦琴、也能发出声音呀;但若在音响中不表出音程的区别来,所吹所弹的怎能使人明白呢?

新译本林前14:7 甚至那些没有生命却能发声的东西,例如箫或琴,如果音调不分,怎能使人知道所弹所奏的是什么呢?

现代译林前14:7 甚至那些没有生命的乐器,就像笛子或竖琴吧,如果它们发出的声音没有高低的分别,怎麽能使人知道所吹所弹的是甚麽曲调呢?

当代译林前14:7 试以箫、琴等乐器为例,如果乐器的声音混淆不清,没有抑扬顿挫,谁能听得懂所弹所奏的是甚麽曲子呢?

思高本林前14:7 就连那些无灵而发声之物,箫也罢,琴也罢, 若不分清声调, 怎能知道所吹所弹的是什麽呢?

文理本林前14:7 夫有声无气之物、如箫如琴、使不正其音、焉知所鼓吹者何欤、

修订本林前14:7 就连那有声而没有生命的东西,如箫,如琴,发出来的音若没有分别,怎能知道所吹所弹的是什么呢?

KJV 英林前14:7 And even things without life giving sound, whether pipe or harp, except they give a distinction in the sounds, how shall it be known what is piped or harped?

NIV 英林前14:7 Even in the case of lifeless things that make sounds, such as the flute or harp, how will anyone know what tune is being played unless there is a distinction in the notes?

和合本林前14:8若吹无定的号声,谁能预备打仗呢?

拼音版林前14:8 Ruò chuī wú déng de hào shēng, shuí néng yùbeì dǎzhàng ne.

吕振中林前14:8 就是号筒罢、若发出无定的声音来,谁能豫备出战呢?

新译本林前14:8 又如果军号所发的声音不清楚,谁会准备作战呢?

现代译林前14:8 要是吹号的吹不出准确的音,谁能准备打仗呢?

当代译林前14:8 如果吹军号不是依着调子,怎能召集士兵出战呢?

思高本林前14:8 若号筒吹的音调不准确,谁还准备作战呢?

文理本林前14:8 角声无定、孰备战乎、

修订本林前14:8 号角吹出来的音若不清楚,谁会预备打仗呢?

KJV 英林前14:8 For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle?

NIV 英林前14:8 Again, if the trumpet does not sound a clear call, who will get ready for battle?

和合本林前14:9你们也是如此,舌头若不说容易明白的话,怎能知道所说的是什么呢?这就是向空说话了。

拼音版林前14:9 Nǐmen ye shì rúcǐ, shétou ruò bù shuō róngyi míngbai de huà, zen néng zhīdào suǒ shuō de shì shénme ne. zhè jiù shì xiàng kōng shuōhuà le.

吕振中林前14:9 你们也是这样∶你们若不用舌头发出容易懂的话来,所说的怎能使人明白呢?那你们就简直向空气说话了!

新译本林前14:9 你们也是这样,如果用舌头发出人听不懂的话来,人怎会知道你所讲的是什么呢?这样,你们就是向空气说话了。

现代译林前14:9 同样,你们所讲的灵语若不清楚,谁能明白里头的信息呢?你们就是向空气说话罢了!

当代译林前14:9 同样,除非你们所讲的是可以明白的话,不然听见的人怎能明白呢?岂不是白费唇舌吗?

思高本林前14:9 同样,你们若不用舌头说出明晰的话, 人怎能明白你说的是什麽?那麽,你们就是向空气说话。

文理本林前14:9 尔曹亦然、若舌不出易解之言、焉知所言乎、乃于空而言耳、

修订本林前14:9 你们也是如此;若用舌头说听不懂的信息,怎能知道所说的是什么呢?你们就是向空气说话了。

KJV 英林前14:9 So likewise ye, except ye utter by the tongue words easy to be understood, how shall it be known what is spoken? for ye shall speak into the air.

NIV 英林前14:9 So it is with you. Unless you speak intelligible words with your tongue, how will anyone know what you are saying? You will just be speaking into the air.

和合本林前14:10世上的声音或者甚多,却没有一样是无意思的。

拼音版林前14:10 Shìshang de shēngyīn, huòzhe shèn duō, què méiyǒu yíyàng shì wú yìsi de.

吕振中林前14:10 世界上固然有这么多种的口音,可没有一样是音义不清的呀。

新译本林前14:10 世上有那么多种语言,但没有一种是没有意义的。

现代译林前14:10 世界上有许多不同的语言,可是没有一种语言不表达意思。

当代译林前14:10 世上有很多种声音,却没有一种是毫无意义的。

思高本林前14:10 谁也知道世界上有很多语言,但没有一种是没有意义的。

文理本林前14:10 世之方言固多、莫不有其义、

修订本林前14:10 世上有许多种语言,却没有一样是无意思的。

KJV 英林前14:10 There are, it may be, so many kinds of voices in the world, and none of them is without signification.

NIV 英林前14:10 Undoubtedly there are all sorts of languages in the world, yet none of them is without meaning.

和合本林前14:11我若不明白那声音的意思,这说话的人必以我为化外之人,我也以他为化外之人。

拼音版林前14:11 Wǒ ruò bù míngbai nà shēngyīn de yìsi, zhè shuōhuà de rén bì yǐ wǒ wéi huàwaì zhī rén, wǒ ye yǐ tā wéi huàwaì zhī rén.

吕振中林前14:11 所以若不明白那口音的意义,我对那说话的、便像蛮野人,那说话的对我、也像蛮野人了。

新译本林前14:11 我若不明白某一种语言的意思,在那讲的人来看,我就是个外国人;在我来说,那讲话的人也是个外国人。

现代译林前14:11 要是我不明白那种语言,那麽,使用那种语言的人对我来说是外国人,我在他眼中,也是一个外国人。

当代译林前14:11 如果有人对我说话,我却不明白他的语言,我们彼此就变成言语不通的人,不能互相表达自己的意思了。

思高本林前14:11 假使我不明白那语言的意义,那说话的人必以我为蛮夷,我也以那说话的人为蛮夷。

文理本林前14:11 若不识其义、则言者将以我为夷、我亦将以言者为夷矣、

修订本林前14:11 我若不明白那语言的意思,说话的人必以我为未开化的人,我也以他为未开化的人。

KJV 英林前14:11 Therefore if I know not the meaning of the voice, I shall be unto him that speaketh a barbarian, and he that speaketh shall be a barbarian unto me.

NIV 英林前14:11 If then I do not grasp the meaning of what someone is saying, I am a foreigner to the speaker, and he is a foreigner to me.

和合本林前14:12你们也是如此,既是切慕属灵的恩赐,就当求多得造就教会的恩赐。

拼音版林前14:12 Nǐmen ye shì rúcǐ. jì shì qiè mù shǔlíng de ēncì, jiù dàng qiú duō dé zào jiù jiàohuì de ēncì.

吕振中林前14:12 你们也是这样∶你们既是切慕属灵恩赐的人,就应当为了教会之建立、求得满溢之灵恩。

新译本林前14:12 你们也是这样,你们既然热切地渴慕属灵的恩赐,就应当追求多多得着造就教会的恩赐。

现代译林前14:12 既然你们热切希望有属灵的恩赐,你们应该多多追求那能够造就教会的恩赐。

当代译林前14:12 你们既然切慕属灵的恩赐,就应该力求得着可以培植教会、帮助信徒的恩赐。

思高本林前14:12 你们也当这样:你们既然渴慕神恩,就当祈求多得建立教会的恩赐。

文理本林前14:12 尔曹既慕神贶、宜求充溢、以建乎会、

修订本林前14:12 你们也是如此,既然你们切慕属灵的恩赐,就当追求多得造就教会的恩赐。

KJV 英林前14:12 Even so ye, forasmuch as ye are zealous of spiritual gifts, seek that ye may excel to the edifying of the church.

NIV 英林前14:12 So it is with you. Since you are eager to have spiritual gifts, try to excel in gifts that build up the church.

和合本林前14:13所以那说方言的,就当求着能翻出来。

拼音版林前14:13 Suǒyǐ nà shuō fāngyán de, jiù dāng qiú zhe néng fān chūlai.

吕振中林前14:13 所以卷舌头说话的要祷告、使他能解释。

新译本林前14:13 所以,说方言的应当祈求,使他能把方言翻译出来。

现代译林前14:13 所以,讲灵语的人应该祈求特别的恩赐,好解释灵语的意义。

当代译林前14:13 说“方言”的人,当求有人能将他的“方言”翻译出来。

思高本林前14:13 为此,那说语言的应当祈求解释之恩,

文理本林前14:13 故言方言者、宜求能译、

修订本林前14:13 所以,那说方言的,就当祈求有翻方言的恩赐。

KJV 英林前14:13 Wherefore let him that speaketh in an unknown tongue pray that he may interpret.

NIV 英林前14:13 For this reason anyone who speaks in a tongue should pray that he may interpret what he says.

和合本林前14:14我若用方言祷告,是我的灵祷告,但我的悟性没有果效。

拼音版林前14:14 Wǒ ruò yòng fāngyán dǎogào, shì wǒde líng dǎogào. dàn wǒde wùxìng méiyǒu guǒ xiào.

吕振中林前14:14 因为我若卷舌头祷告,只是我的灵祷告,我的心思并不发生果效。

新译本林前14:14 我若用方言祷告,是我的灵在祷告,我的理智并没有作用。

现代译林前14:14 如果我用灵语祷告,就是我的灵在祷告,可是我的理智不发生作用。

当代译林前14:14 如果我用“方言”祷告,那只是我的心灵在祷告,与我的理性无关,是不能帮助别人的。

思高本林前14:14 因为我若以语言之恩祈祷,是我的神魂祈祷,我的理智却得不到效果。

文理本林前14:14 如我以方言祈祷、是乃我心祈祷、而知识无所裨益、

修订本林前14:14 我若用方言祷告,是我的灵在祷告;但我的理智没有效果。

KJV 英林前14:14 For if I pray in an unknown tongue, my spirit prayeth, but my understanding is unfruitful.

NIV 英林前14:14 For if I pray in a tongue, my spirit prays, but my mind is unfruitful.

和合本林前14:15这却怎么样呢?我要用灵祷告,也要用悟性祷告;我要用灵歌唱,也要用悟性歌唱。

拼音版林前14:15 Zhè què zenme shuō ne. wǒ yào yòng líng dǎogào, ye yào yòng wùxìng dǎogào. wǒ yào yòng líng gē chàng, ye yào yòng wùxìng gē chàng.

吕振中林前14:15 那么却怎么样呢?我要用灵祷告,也要用心思祷告。我要用灵歌颂,也要用心思歌颂。

新译本林前14:15 那么我应当怎样行呢?我要用灵祷告,也要用理智祷告;我要用灵歌唱,也要用理智歌唱。

现代译林前14:15 这怎麽办呢?我要用灵祷告,也要用理智祷告;我要用灵歌唱,也要用理智歌唱。

当代译林前14:15 那麽,我应该怎样做呢?我应该用心灵祷告,又用理性祷告;我要用心灵歌唱,也用理性歌唱。

思高本林前14:15 那麽怎样才行呢?我要以神魂祈祷,也要以理智祈祷,我要以神魂歌咏,也要以理智歌咏;

文理本林前14:15 何则、我将以心祈祷、亦以知识祈祷、以心歌颂、亦以知识歌颂、

修订本林前14:15 我应该怎么做呢?我要用灵祷告,也要用理智祷告;我要用灵歌唱,也要用理智歌唱。

KJV 英林前14:15 What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also: I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also.

NIV 英林前14:15 So what shall I do? I will pray with my spirit, but I will also pray with my mind; I will sing with my spirit, but I will also sing with my mind.

和合本林前14:16不然,你用灵祝谢,那在座不通方言的人,既然不明白你的话,怎能在你感谢的时候说“阿们”呢?

拼音版林前14:16 Bù rán, nǐ yòng líng zhù xiè, nà zaì zuò bù tōng fāngyán de rén, jìrán bù míngbai nǐde huà, zen néng zaì nǐ gǎnxiè de shíhou shuō āmén ne.

吕振中林前14:16 不然的话,你若以灵祝颂,外行人(或译∶慕道友)既不明白你说什么,怎能在你感谢的时候说『诚心所愿』(音译∶阿们)呢?

新译本林前14:16 不然,如果你用灵赞美,在场那些不明白的人,因为不知道你在说什么,怎能在你感谢的时候说“阿们”呢?

现代译林前14:16 要不然,当你只用灵向上帝感谢的时候,在聚会中不通灵语的人不懂得你说的是甚麽,怎能跟你同心说「阿们」呢?他无法知道你在说甚麽。

当代译林前14:16 因为你们在聚会中,若只用灵的语言(方言)来说感恩的话,在座不懂“方言”的人,不明白你在说些甚麽,心中怎麽会起共鸣,和你同声说“诚心所愿”来感谢上帝呢?

思高本林前14:16 不然,假使你以神魂赞颂,那在埸不通语言的人,既不明白你说什麽,对你的祝谢词,怎能答应「阿们」呢?

文理本林前14:16 否则、尔以心祝谢、蚩氓既不知云何、焉能依尔所谢而言阿们乎、

修订本林前14:16 不然,你用灵祝谢,那在座不通方言的人,既然不明白你的话,怎能在你感谢的时候说"阿们"呢?

KJV 英林前14:16 Else when thou shalt bless with the spirit, how shall he that occupieth the room of the unlearned say Amen at thy giving of thanks, seeing he understandeth not what thou sayest?

NIV 英林前14:16 If you are praising God with your spirit, how can one who finds himself among those who do not understand say "Amen" to your thanksgiving, since he does not know what you are saying?

和合本林前14:17你感谢的固然是好,无奈不能造就别人。

拼音版林前14:17 Nǐ gǎnxiè de gùrán shì hǎo, wúnaì bùnéng zào jiù biérén.

吕振中林前14:17 你固然好好地感谢,无奈别人不能得建立呀。

新译本林前14:17 你感谢固然是好,但别人却得不着造就。

现代译林前14:17 这样,即使你向上帝感谢的祷告是好的,别人也不能够得到造就。

当代译林前14:17 即使你谢祷的内容非常美好,无奈别人因为不知你说些甚麽,也不能获益。

思高本林前14:17 你固然祝谢的很好,可是不能建立别人。

文理本林前14:17 是尔祝谢诚善、而他人无所建立、

修订本林前14:17 你的感谢固然是好,不过不能造就别人。

KJV 英林前14:17 For thou verily givest thanks well, but the other is not edified.

NIV 英林前14:17 You may be giving thanks well enough, but the other man is not edified.

和合本林前14:18我感谢 神,我说方言比你们众人还多。

拼音版林前14:18 Wǒ gǎnxiè shén, wǒ shuō fāngyán bǐ nǐmen zhòngrén hái duō.

吕振中林前14:18 我感谢上帝,我卷舌头说话、或者比你们众人强(或译∶多);

新译本林前14:18 我感谢 神,我说方言比你们大家都多。

现代译林前14:18 我感谢上帝,我讲灵语比你们当中任何一个人都多。

当代译林前14:18 感谢上帝,我所说的“方言”,比你们各人更多;

思高本林前14:18 我感谢天主,我说语言胜过你们众人;

文理本林前14:18 我谢上帝、我言方言、多于尔众、

修订本林前14:18 我感谢上帝,我说方言比你们众人还多;

KJV 英林前14:18 I thank my God, I speak with tongues more than ye all:

NIV 英林前14:18 I thank God that I speak in tongues more than all of you.

和合本林前14:19但在教会中,宁可用悟性说五句教导人的话,强如说万句方言。

拼音版林前14:19 Dàn zaì jiàohuì zhōng, néngke yòng wùxìng shuō wǔ jù jiàodǎo rén de huà, qiáng rú shuō wàn jù fāngyán.

吕振中林前14:19 但在集会(与『教会』一词同字)中,我宁愿用心思说上五句话、来教导人,强过卷舌头说一万句!

新译本林前14:19 但在教会中,我宁愿用理智说五句话去教导人,胜过用方言说万句话。

现代译林前14:19 可是,在教会的聚会中,我宁愿说五句使人明白、能够教导人的话,而不讲千万句灵语。

当代译林前14:19 在聚会中我却宁可用理性说五句发人深省的话,胜过说万句别人不懂的“方言”。

思高本林前14:19 可是在集会中,我宁愿以我的理智说五句训诲人的话,而不愿以语言之恩说一万句话。

文理本林前14:19 但在会中、与其以方言言万言、宁以知识言五言、以训人也、○

修订本林前14:19 但在教会中,我宁可用理智说五句教导人的话,强过说万句方言。

KJV 英林前14:19 Yet in the church I had rather speak five words with my understanding, that by my voice I might teach others also, than ten thousand words in an unknown tongue.

NIV 英林前14:19 But in the church I would rather speak five intelligible words to instruct others than ten thousand words in a tongue.

和合本林前14:20弟兄们,在心志上不要作小孩子;然而,在恶事上要作婴孩,在心志上总要作大人。

拼音版林前14:20 Dìxiōng men, zaì xīnzhì shang búyào zuò xiǎo háizi. ránér zaì è shì shang yào zuò yīnghái. zaì xīnzhì shang zǒng yào zuò dà rén.

吕振中林前14:20 弟兄们,在见识上别做小孩子;但在恶事上却要做婴孩;在见识上总要做成人。

新译本林前14:20 弟兄们,你们在思想上不要作小孩子,却要在恶事上作婴孩,在思想上作成年人。

现代译林前14:20 弟兄们,你们在思想上不要像小孩子;在坏事上要像小孩子。你们在思想上要成熟像大人。

当代译林前14:20 弟兄姊妹,你们要思想成熟,作个大人,切不要幼稚得像小孩子;然而,在罪恶的事情上,却要像小孩子般纯真无邪。

思高本林前14:20 弟兄们,你们在见识上不应做孩子,但应在邪恶上做婴孩,在见识上应做成年人。

文理本林前14:20 兄弟乎、于心志勿为孩提、于恶慝当为赤子、于心志则为成人、

修订本林前14:20 弟兄们,在心志上不要作小孩子。但是,在恶事上要作婴孩,而在心志上总要作大人。

KJV 英林前14:20 Brethren, be not children in understanding: howbeit in malice be ye children, but in understanding be men.

NIV 英林前14:20 Brothers, stop thinking like children. In regard to evil be infants, but in your thinking be adults.

和合本林前14:21律法上记着:“主说:‘我要用外邦人的舌头和外邦人的嘴唇,向这百姓说话,虽然如此,他们还是不听从我。’”

拼音版林前14:21 Lǜfǎ shang jì zhe, zhǔ shuō, wǒ yào yòng waìbāngrén de shétou, hé waìbāngrén de zuǐchún, xiàng zhè bǎixìng shuōhuà. suīrán rúcǐ, tāmen háishì bù tīng cóng wǒ.

吕振中林前14:21 律法上记载着∶「主说∶我要用别种语言的人、用别种人的咀唇、向这人民说话;虽然如此,他们还是不听顺我!」

新译本林前14:21 律法上记着说:“主说:我要借着说别种话的人,用外国人的嘴唇,对这人民说话;虽然这样,他们还是不听我。”

现代译林前14:21 圣经上说过:主说:我要藉着说奇异语言的人,藉着外国人的嘴唇向这人民说话。可是,他们还是不听从我。

当代译林前14:21 律法书上记载着:“主说:‘我要藉着外族人的口,用外国的言语,向这些子民说话;纵然如此,他们仍是不听!’”

思高本林前14:21 法律上记载:『上主说:我要藉说外方话的人和外方人的嘴 向这百姓说话,虽然这样,他们还是不听从我。』

文理本林前14:21 律载云、主曰、我以异邦之舌、远人之唇、语于斯民、亦不我听、

修订本林前14:21 律法上记着:"主说: 我要用外邦人的舌头 和外邦人的嘴唇 向这百姓说话; 虽然如此,他们还是不听从我。"

KJV 英林前14:21 In the law it is written, With men of other tongues and other lips will I speak unto this people; and yet for all that will they not hear me, saith the LORD.

NIV 英林前14:21 In the Law it is written: "Through men of strange tongues and through the lips of foreigners I will speak to this people, but even then they will not listen to me," says the Lord.

和合本林前14:22这样看来,说方言不是为信的人作证据,乃是为不信的人;作先知讲道不是为不信的人作证据,乃是为信的人。

拼音版林前14:22 Zhèyàng kàn lái, shuō fāngyán, bù shì wèi xìn de rén zuò zhèngjù, nǎi shì wèi bú xìn de rén. zuò xiānzhī jiǎng dào, bù shì wèi bù xìn de rén zuò zhèngjù, nǎi shì wèi xìn de rén.

吕振中林前14:22 这样看来,卷舌头话并不是给信的人、乃是给不信的人、作标记的;而神言传讲却不是给不信的人,乃是给信的人的。

新译本林前14:22 可见说方言不是要给信主的人作记号,而是要给未信的人;讲道不是要给未信的人,而是要给信主的人作记号。

现代译林前14:22 这样看来,讲灵语的恩赐不是为着信徒,而是给不信的人作凭据的。可是,传讲上帝信息的恩赐不是为着不信的人,而是给信徒作凭据的。

当代译林前14:22 由此可见,“方言”本来不是向信徒讲的,只有向未信主的人说的,为要证明圣灵的能力。先知的讲道,却不是向未信的人讲,而是培植信徒,使他们认识上帝的真理。

思高本林前14:22 这样看来,语言之恩不是为信的人作证据,而是为不信的人;但先知之恩不是为不信的人,而是为信的人。

文理本林前14:22 是以方言为征、非于信者、乃于不信者、豫言为征、非于不信者、乃于信者、

修订本林前14:22 这样看来,说方言不是为信的人作标记,而是为不信的人;作先知讲道不是为不信的人作标记,而是为信的人。

KJV 英林前14:22 Wherefore tongues are for a sign, not to them that believe, but to them that believe not: but prophesying serveth not for them that believe not, but for them which believe.

NIV 英林前14:22 Tongues, then, are a sign, not for believers but for unbelievers; prophecy, however, is for believers, not for unbelievers.

和合本林前14:23所以全教会聚在一处的时候,若都说方言,偶然有不通方言的,或是不信的人进来,岂不说你们癫狂了吗?

拼音版林前14:23 Suǒyǐ quán jiàohuì jù zaì yī chù de shíhou, ruò dōu shuō fāngyán, ǒurán yǒu bù tōng fāngyán de, huò shì bù xìn de rén jìnlái, qǐbù shuō nǐmen diān kuáng le ma.

吕振中林前14:23 所以全教会聚拢在一处的时候,若都卷舌头说话,有外行的或不信的人进来,岂不是要说你们疯了么?

新译本林前14:23 所以,如果全教会聚在一起的时候,大家都说方言,有不明白的人或未信的人进来,不是要说你们疯了吗?

现代译林前14:23 那麽,如果全教会聚会的时候,大家都讲灵语,一般的人或不信的人进来,不是要说你们都发疯了吗?

当代译林前14:23 在你们聚会中,若全体信徒都说“方言”,偶然有不懂方言或未信的人进来,看见这种情形,他就会误会你们全都疯了。

思高本林前14:23 所以全教会共同聚在一起时,假使众人都说起语言来,如有不通的人,或有不信的人进来,岂不要说:你们疯了吗?

文理本林前14:23 若全会既集、皆言方言、有蚩氓或不信者入、岂不谓尔狂乎、

修订本林前14:23 所以,全教会聚在一处的时候,若都说方言,偶然有不通方言的或是不信的人进来,岂不会说你们疯了吗?

KJV 英林前14:23 If therefore the whole church be come together into one place, and all speak with tongues, and there come in those that are unlearned, or unbelievers, will they not say that ye are mad?

NIV 英林前14:23 So if the whole church comes together and everyone speaks in tongues, and some who do not understand or some unbelievers come in, will they not say that you are out of your mind?

和合本林前14:24若都作先知讲道,偶然有不信的,或是不通方言的人进来,就被众人劝醒,被众人审明,

拼音版林前14:24 Ruò dōu zuò xiānzhī jiǎng dào, ǒurán yǒu bù xìn de, huò shì bù tōng fāngyán de rén jìnlái, jiù beì zhòngrén quàn xǐng, beì zhòngrén shen míng.

吕振中林前14:24 但若众人都传讲神言,有个不信的人或外行的进来,他一给众人所讦发,一给众人所审断,

新译本林前14:24 如果大家都讲道,有未信的人或不明白的人进来,他就会被众人劝服而知罪,被众人审问了。

现代译林前14:24 如果大家在传讲上帝的信息,有不信的或不懂灵语的人进来,他会从所听见的话省悟到自己的罪,感觉到良心不安,

当代译林前14:24 如果你们都作先知讲道,偶然有未信或是有不懂“方言”的人进来,很可能会因你们所讲的道得到启发,深思猛省自己的罪过。

思高本林前14:24 但是,如果众人都说先知话,既便有不信的人或不通的人进来,他必被众人说服,也必被众人所审察,

文理本林前14:24 若皆豫言、有不信者或蚩氓入、则为众所责、为众所拟、

修订本林前14:24 若个个都作先知讲道,偶然有不信的或是不懂方言的人进来,就被众人劝戒,被众人审问,

KJV 英林前14:24 But if all prophesy, and there come in one that believeth not, or one unlearned, he is convinced of all, he is judged of all:

NIV 英林前14:24 But if an unbeliever or someone who does not understand comes in while everybody is prophesying, he will be convinced by all that he is a sinner and will be judged by all,

和合本林前14:25他心里的隐情显露出来,就必将脸伏地,敬拜 神,说:“ 神真是在你们中间了。”

拼音版林前14:25 Tā xīnli de yǐn qíng xiǎnlù chūlai, jiù bì jiāng liǎn fú dì, jìngbaì shén, shuō shén zhēn shì zaì nǐmen zhōngjiān le.

吕振中林前14:25 他心里的隐密事就显露了。这样,他就要俯伏敬拜上帝,传扬说上帝真在你们中间了。

新译本林前14:25 他心里隐秘的事被显露出来,他就必俯伏敬拜 神,宣告说:“ 神真的是在你们中间了。”

现代译林前14:25 隐密的意念显露出来,他不能不俯伏敬拜上帝,承认说:「上帝实在跟你们同在。」

当代译林前14:25 既然他心中的秘密显露,便心悦诚服,敬拜上帝,说:“上帝真是在你们当中!”

思高本林前14:25 他心内的隐秘也必会显示出来:这样他就必俯首至地朝拜天主,声称天主实在是在你们中间。

文理本林前14:25 其心之隐微显露、即伏拜上帝、言上帝诚在尔中矣、○

修订本林前14:25 他心里的隐情被显露出来,就必将脸伏地,敬拜上帝,宣告说:"上帝真的是在你们中间了。"

KJV 英林前14:25 And thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on his face he will worship God, and report that God is in you of a truth.

NIV 英林前14:25 and the secrets of his heart will be laid bare. So he will fall down and worship God, exclaiming, "God is really among you!"

和合本林前14:26弟兄们,这却怎么样呢?你们聚会的时候,各人或有诗歌,或有教训,或有启示,或有方言,或有翻出来的话,凡事都当造就人。

拼音版林前14:26 Dìxiōng men, zhè què zenmeyàng ne. nǐmen jùhuì de shíhou, gèrén huò yǒu shīgē, huò yǒu jiàoxun, huò yǒu qǐshì, huò yǒu fāngyán, huò yǒu fān chūlai de huà. fán shì dōu dāng zào jiù rén.

吕振中林前14:26 弟兄们,那么却怎么样呢?你们聚拢来的时候,各人或是有『诗篇』,或是有教训,或是有启示,或是有卷舌头话,或是有解明∶都要为建立而作。

新译本林前14:26 弟兄们,那么应该怎么办呢?你们聚集在一起的时候,各人或有诗歌,或有教训,或有启示,或有方言,或有翻译出来的话,一切都应该能造就人。

现代译林前14:26 弟兄们,我的意思是甚麽呢?你们聚会崇拜的时候,有人献诗歌,有人教导,有人得到从上帝来的启示,有人讲灵语,又有人翻译灵语。要知道,所做的一切都应该对教会有造就才对。

当代译林前14:26 弟兄姊妹,我现在要下个结论了,你们聚会的时候,各人若有诗歌、教训、启示、“方言”,或是“方言”的翻译,都要用来造就人。

思高本林前14:26 弟兄们!那麽怎样做呢?当你们聚会的时候,每人不论有什麽神恩,或有歌咏,或有训诲,或有启示,或有语言,或有解释之恩:一切都应为建立而行。

文理本林前14:26 兄弟乎、是当若何、尔既集、或歌诗、或施教、或述启示、或言方言、或译方言、皆宜为建德而行、

修订本林前14:26 弟兄们,那么,你们该怎么做呢?你们聚会的时候,各人或有诗歌,或有教导,或有启示,或有方言,或有翻出来,凡事都应当造就人。

KJV 英林前14:26 How is it then, brethren? when ye come together, every one of you hath a psalm, hath a doctrine, hath a tongue, hath a revelation, hath an interpretation. Let all things be done unto edifying.

NIV 英林前14:26 What then shall we say, brothers? When you come together, everyone has a hymn, or a word of instruction, a revelation, a tongue or an interpretation. All of these must be done for the strengthening of the church.

和合本林前14:27若有说方言的,只好两个人,至多三个人,且要轮流着说,也要一个人翻出来。

拼音版林前14:27 Ruò yǒu shuō fāngyán de, zhǐhǎo liǎng gèrén, zhì duō sān gèrén, qie yào lún liú shuō, ye yào yī gèrén fān chūlai.

吕振中林前14:27 若有卷舌头说话的,那就要两人两人,或者多至三个人,并且要一一分开来说,也要有一个人解释。

新译本林前14:27 如果有人说方言,只可以有两个人,或最多三个人,并且要轮流说,同时要有一个人翻译。

现代译林前14:27 如果有人要讲灵语,最多让两叁个人轮流着讲,而且需要别人把所讲的意思翻译出来。

当代译林前14:27 如果有人要说“方言”,只限於两个人,最多不超过叁个,而且要轮流说,又由别人翻译出来。

思高本林前14:27 倘若有说语言的,只可两个人,或至多叁个人,且要轮流讲话,也要有一个人解释;

文理本林前14:27 如有言方言者、宜二人、多则三人、依次而言、一人译之、

修订本林前14:27 若有说方言的,只可有两个人,至多三个人,且要轮流着说,也要有一个人翻出来。

KJV 英林前14:27 If any man speak in an unknown tongue, let it be by two, or at the most by three, and that by course; and let one interpret.

NIV 英林前14:27 If anyone speaks in a tongue, two--or at the most three--should speak, one at a time, and someone must interpret.

和合本林前14:28若没有人翻,就当在会中闭口,只对自己和 神说就是了。

拼音版林前14:28 Ruò méiyǒu rén fān, jiù dāng zaì huì zhōng bì kǒu. zhǐ duì zìjǐ hé shén shuō, jiù shì le.

吕振中林前14:28 倘若没有解释者,他在集会(与『教会』一词同字)中就该闭口不言,只对自己说,又对上帝说。

新译本林前14:28 如果没有人翻译,他就应当在会中闭口,只对自己和对 神说好了。

现代译林前14:28 要是没有翻译的人,那讲灵语的就应当缄默,只对自己和上帝讲好了。

当代译林前14:28 如果没有人翻译,就当闭口,保持缄默,只在心里暗地向上帝说好了。

思高本林前14:28 如没有解释的人,在集会中就该缄默,只可对自己和对天主说话。

文理本林前14:28 若无译之者、则宜缄默于会中、第语诸己及上帝而已、

修订本林前14:28 若没有人翻,就当在会中闭口,只对自己和上帝说就是了。

KJV 英林前14:28 But if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God.

NIV 英林前14:28 If there is no interpreter, the speaker should keep quiet in the church and speak to himself and God.

和合本林前14:29至于作先知讲道的,只好两个人,或是三个人,其余的就当慎思明辨。

拼音版林前14:29 Zhìyú zuò xiānzhī jiǎng dào de, zhǐhǎo liǎng gèrén, huò shì sān gèrén, qíyú de jiù dāng shèn sī míng biàn.

吕振中林前14:29 至于神言传讲师呢、只好两个人或三个人说话,其余的人就当明辨。

新译本林前14:29 讲道的,也只可以两三个人讲,其余的人要衡量他们所讲的。

现代译林前14:29 至於宣讲上帝信息,可以由两叁个人发言,其馀的人小心辨察他们所说的。

当代译林前14:29 作先知讲道的人,也应该限於两个到叁个。其他的人,应当静坐,专心听道,慎思明辨。

思高本林前14:29 至於先知,可以两个人或叁个人说话,其馀的人要审辨。

文理本林前14:29 豫言者亦宜二三人、其余则辨别之、

修订本林前14:29 至于作先知讲道的,只可有两个人或是三个人,其余的人当慎思明辨。

KJV 英林前14:29 Let the prophets speak two or three, and let the other judge.

NIV 英林前14:29 Two or three prophets should speak, and the others should weigh carefully what is said.

和合本林前14:30若旁边坐着的得了启示,那先说话的就当闭口不言。

拼音版林前14:30 Ruò pángbiān zuò zhe de dé le qǐshì, nà xiān shuōhuà de jiù dāng bì kǒu bù yán.

吕振中林前14:30 倘若在座的另有人得了启示,那先说话的就该闭口不言。

新译本林前14:30 在座的有人得了启示,那先讲的人就应当住口。

现代译林前14:30 在座的,要是另外有人从上帝得了启示,那先说话的人就应该停止。

当代译林前14:30 如果在半途有上帝的启示临到在座的某人,那正在讲道的人,也应当安静下来,让他来讲。

思高本林前14:30 若在坐的有一位得了启示,那先说话的,就不应该再发言,

文理本林前14:30 旁坐者若得启示、先言者当缄默、

修订本林前14:30 假如旁边坐着的得了启示,那先说话的就当闭口不言。

KJV 英林前14:30 If any thing be revealed to another that sitteth by, let the first hold his peace.

NIV 英林前14:30 And if a revelation comes to someone who is sitting down, the first speaker should stop.

和合本林前14:31因为你们都可以一个一个地作先知讲道,叫众人学道理,叫众人得劝勉。

拼音版林前14:31 Yīnwei nǐmen dōu keyǐ yī ge yī ge de zuò xiānzhī jiǎng dào, jiào zhòngrén xué dàolǐ, jiào zhòngrén dé quànmiǎn.

吕振中林前14:31 因为众人都可以传讲神言,一个一个地讲,让众人学习,让众人得鼓励。

新译本林前14:31 因为你们都可以轮流讲道,好让大家都可以学习,都可以得到勉励。

现代译林前14:31 你们每一个人都可以轮流宣讲上帝的信息,让大家学习,大家得到鼓励。

当代译林前14:31 这样,大家都可以轮流讲道,人人都可以获得教导和勉励。

思高本林前14:31 因为你们都可以一个一个的说先知话,为使众人学习,为使众人受到鼓励。

文理本林前14:31 盖尔咸能依次豫言、俾众受教亦受劝、

修订本林前14:31 因为你们都可以一个一个地作先知讲道,使众人都可以学习,使众人都得劝勉。

KJV 英林前14:31 For ye may all prophesy one by one, that all may learn, and all may be comforted.

NIV 英林前14:31 For you can all prophesy in turn so that everyone may be instructed and encouraged.

和合本林前14:32先知的灵原是顺服先知的,

拼音版林前14:32 Xiānzhī de líng, yuán shì shùnfú xiānzhī de.

吕振中林前14:32 并且神言传讲师的灵、也顺服着神言传讲师阿;

新译本林前14:32 先知的灵是受先知控制的,

现代译林前14:32 宣讲上帝信息的人应该约束自己的恩赐;

当代译林前14:32 要记着,若有人得到上帝圣灵的感动而说“方言”和讲道,一定不会失去理智、不能自制、毫无秩序的,

思高本林前14:32 并且先知的神魂是由先知自己作主,

文理本林前14:32 夫先知之灵、服于先知也、

修订本林前14:32 先知的灵是顺服先知的,

KJV 英林前14:32 And the spirits of the prophets are subject to the prophets.

NIV 英林前14:32 The spirits of prophets are subject to the control of prophets.

和合本林前14:33因为 神不是叫人混乱,乃是叫人安静。

拼音版林前14:33 Yīnwei shén bú shì jiào rén hùnluàn, nǎi shì jiào rén ānjìng.

吕振中林前14:33 因为上帝不是扰乱之上帝,(或译∶乃是和平之上帝;在圣徒的众教会中都是这样。妇女们在各集会中要闭口不言)乃是和平之上帝。

新译本林前14:33 因为 神不是混乱的,而是和平的。

现代译林前14:33 因为上帝不要纷乱,而是要我们和谐,就跟上帝子民的各教会一样。

当代译林前14:33 因为上帝并不会叫人杂乱无章,而是要人有条不紊。

思高本林前14:33 因为天主不是混乱的天主,而是平安的天主。

文理本林前14:33 盖上帝非紊乱之上帝、乃和平之上帝、在圣徒诸会皆然、○

修订本林前14:33 因为上帝不是叫人混乱,而是叫人和谐的上帝。 在圣徒的众教会中,

KJV 英林前14:33 For God is not the author of confusion, but of peace, as in all churches of the saints.

NIV 英林前14:33 For God is not a God of disorder but of peace. As in all the congregations of the saints,

和合本林前14:34妇女在会中要闭口不言,像在圣徒的众教会一样,因为不准她们说话。她们总要顺服,正如律法所说的。

拼音版林前14:34 Fùnǚ zaì huì zhōng yào bì kǒu bù yán, xiàng zaì shèngtú de zhòng jiàohuì yíyàng. yīnwei bù zhún tāmen shuōhuà. tāmen zǒng yào shùnfú, zhèng rú lǜfǎ suǒ shuō de.

吕振中林前14:34 妇女们在各集会(与『教会』一词同字)中要闭口不言,像圣徒的众教会中一样。因为她们当众说话是不被准许的;她们乃要顺服,正如律法所说的。

新译本林前14:34 妇女在聚会中应当闭口,好像在圣徒的众教会中一样,因为她们是不准讲话的;就如律法所说的,她们应该顺服。

现代译林前14:34 「妇女在聚会中要安静。她们不可以发言;就像犹太人的法律所规定的,她们要安於本份。

当代译林前14:34 在教会的聚会中,妇女们不可多言,要保持安静,这是教会的规矩,也是旧约圣经的教导。妇女们应该以顺服的态度、受教的心情来聚会。

思高本林前14:34 妇女在集会中应当缄默;她们不准发言,只该服从,正如法律所说的。

文理本林前14:34 妇女在会、宜缄默勿言、务须承顺、如律所云、

修订本林前14:34 妇女应该闭口不言;因为,不准她们说话,总要顺服,正如律法所说的。

KJV 英林前14:34 Let your women keep silence in the churches: for it is not permitted unto them to speak; but they are commanded to be under obedience, as also saith the law.

NIV 英林前14:34 women should remain silent in the churches. They are not allowed to speak, but must be in submission, as the Law says.

和合本林前14:35她们若要学什么,可以在家里问自己的丈夫,因为妇女在会中说话原是可耻的。

拼音版林前14:35 Tāmen ruò yào xué shénme, keyǐ zaì jiā lǐ wèn zìjǐ de zhàngfu. yīnwei fùnǚ zaì huì zhōng shuōhuà yuán shì kechǐ de.

吕振中林前14:35 她们如果愿意学什么,应该在家里问自己的丈夫;因为妇女在集会(与『教会』一词同字)中说话是可耻的。

新译本林前14:35 如果她们想要学什么,可以在家里问自己的丈夫,因为妇女在聚会中讲话原是可耻的。

现代译林前14:35 如果她们想知道甚麽,可以在家里问丈夫。妇女在聚会中说话是不体面的事。」

当代译林前14:35 她们有甚麽问题,就该回到家中,问自己的丈夫。妇女在教会中高谈阔论,随便发表意见,是不成体统的。

思高本林前14:35 她们若愿意学什麽,可以在家 问自己的丈夫;因为在集会中发言,为女人不是体面事。

文理本林前14:35 若欲有所学、于家问其夫可也、盖妇女言于会中、耻也、

修订本林前14:35 她们若要学什么,应该在家里问自己的丈夫,因为妇女在会中说话是可耻的。

KJV 英林前14:35 And if they will learn any thing, let them ask their husbands at home: for it is a shame for women to speak in the church.

NIV 英林前14:35 If they want to inquire about something, they should ask their own husbands at home; for it is disgraceful for a woman to speak in the church.

和合本林前14:36神的道理岂是从你们出来吗?岂是单临到你们吗?

拼音版林前14:36 Shén de dàolǐ, qǐ shì cóng nǐmen chūlai ma. qǐ shì dān líndào nǐmen ma.

吕振中林前14:36 上帝之道理哪是从你们而出呢?还是单单临到你们呢?

新译本林前14:36 难道 神的道是从你们出来的吗?是单单临到你们的吗?

现代译林前14:36 甚麽话?上帝的道岂是从你们来的?岂是单单传授给你们的?

当代译林前14:36 你们不服我的说法吗?但你们该有自知之明,最先将上帝的真理传出去的是你们哥林多教会吗?上帝的真理是单单传给你们、是你们专有的吗?

思高本林前14:36 莫非天主的道理是从你们来的吗?或是惟独临到了你们身上吗?

文理本林前14:36 夫上帝之道、由尔出乎、抑独授尔乎、○

修订本林前14:36 难道上帝的话是从你们出来的吗?难道是单临到你们的吗?

KJV 英林前14:36 What? came the word of God out from you? or came it unto you only?

NIV 英林前14:36 Did the word of God originate with you? Or are you the only people it has reached?

和合本林前14:37若有人以为自己是先知,或是属灵的,就该知道我所写给你们的是主的命令。

拼音版林前14:37 Ruò yǒu rén yǐwéi zìjǐ shì xiānzhī huò shì shǔlíng de, jiù gāi zhīdào, wǒ suǒ xie gei nǐmen de shì zhǔ de mìnglìng.

吕振中林前14:37 若有人自以为是神言传讲师、或是属灵的,他就该确认我所写给你们的是主的诫命。

新译本林前14:37 如果有人自以为是先知或是属灵的,他就应该知道我写给你们的是主的命令;

现代译林前14:37 如果有人自以为是传讲上帝信息的人,或以为他有属灵的恩赐,他应该知道我写给你们的是出於主的命令。

当代译林前14:37 你们当中有人自认是先知或是灵命深湛的人,就应该知道,我现在所写的正是上帝的命令。

思高本林前14:37 若有人自以为是先知,或受神感的人,就该承认我给你们所写的,是主的诫命。

文理本林前14:37 若有自以为先知、或属圣神者、当知我所书、乃主之命也、

修订本林前14:37 若有人自以为是先知,或是属灵的,就应该知道,我所写给你们的是主的命令。

KJV 英林前14:37 If any man think himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge that the things that I write unto you are the commandments of the Lord.

NIV 英林前14:37 If anybody thinks he is a prophet or spiritually gifted, let him acknowledge that what I am writing to you is the Lord's command.

和合本林前14:38若有不知道的,就由他不知道吧!

拼音版林前14:38 Ruò yǒu bù zhīdào de, jiù yóu tā bù zhīdào ba.

吕振中林前14:38 若有不承认,他就不被承认了(有古卷作『就由他不承认得啦)。

新译本林前14:38 如果有人不理会,别人也不必理会他。

现代译林前14:38 要是他忽视这个,你们可以不理他。

当代译林前14:38 如果有人仍不同意,置若罔闻,就不必理会他了。

思高本林前14:38 谁若不承认,也不要承认他。

文理本林前14:38 其不知者听之、○

修订本林前14:38 若有不理会的,你们也不必理会他。

KJV 英林前14:38 But if any man be ignorant, let him be ignorant.

NIV 英林前14:38 If he ignores this, he himself will be ignored.

和合本林前14:39所以我弟兄们,你们要切慕作先知讲道,也不要禁止说方言。

拼音版林前14:39 Suǒyǐ wǒ dìxiōng men, nǐmen yào qiè mù zuò xiānzhī jiǎng dào, ye búyào jìnzhǐ shuō fāngyán.

吕振中林前14:39 所以弟兄们,你们要切慕传讲神言,也别禁止卷舌头说话了。

新译本林前14:39 所以我的弟兄们,你们要热切地追求讲道的恩赐,也不要禁止说方言。

现代译林前14:39 所以,我的弟兄们,你们应该追求宣讲上帝信息的恩赐,但也不要禁止讲灵语。

当代译林前14:39 我的弟兄姊妹啊!你们要切慕作先知讲道,也无须禁止说“方言”。

思高本林前14:39 所以,我的弟兄们,你们应当渴慕说先知话,可是也不要禁止人说语言。

文理本林前14:39 是以兄弟当慕豫言、亦勿禁言方言、

修订本林前14:39 所以,我的弟兄们,你们要切慕作先知讲道的恩赐,不要禁止说方言。

KJV 英林前14:39 Wherefore, brethren, covet to prophesy, and forbid not to speak with tongues.

NIV 英林前14:39 Therefore, my brothers, be eager to prophesy, and do not forbid speaking in tongues.

和合本林前14:40凡事都要规规矩矩地按着次序行。

拼音版林前14:40 Fán shì dōu yào guī guīju jǔ de àn zhe cìxù xíng.

吕振中林前14:40 一切都要端端正正按次序行。

新译本林前14:40 凡事都要规规矩矩地按着次序行。

现代译林前14:40 凡事都要依照次序,规规矩矩地去做。

当代译林前14:40 但无论如何,做甚麽事,都要按部就班,循规蹈矩。

思高本林前14:40 一切都该照规矩按次序而行。

文理本林前14:40 惟凡事合宜、循序而行焉、

修订本林前14:40 凡事都要规规矩矩地按着次序行。

KJV 英林前14:40 Let all things be done decently and in order.

NIV 英林前14:40 But everything should be done in a fitting and orderly way.

哥林多前书第14章-灵修版圣经注释

哥林多前书第十四章   林前 14:1> 先知讲道不只是预测未来,那他做什么呢? 

  14:1 先知讲道可能真的包括了对未来事件的预告,但最重要的目的是要将神的信息传给人,包括提供属灵的意见、警告、改正的建议及鼓励。 

  林前 14:2> 人能说方言是有恩赐的表现,哥林多教会为何担心? 

  14:2 哥林多教会非常关注“说方言”的问题,因为它引起了敬拜中的混乱。无疑说方言是圣灵赐下的恩赐之一,但哥林多教会的信徒却以它作为灵性高超的标志,失去了促进教会合一的意义。正确运用恩赐来帮助信徒,才是有益的。我们切不可按自己的喜好来乱用恩赐。 

  林前 14:2-25> 保罗对这说方言的事情有一些意见,且听听…… 

  14:2-25 保罗就说方言的问题提出了以下的看法:( 1 )它是神赐下的属灵恩赐( 14:2 );( 2 )尽管它不是我们信仰所必须的,但也是很有价值的恩赐( 12:28-31 );( 3 )相对于先知和教导的恩赐,它较为次要( 14:4 )。虽然保罗自己也说方言,他强调的只是先知讲道,因为它对全教会都有好处;而说方言基本上只是为说的人带来益处。公开敬拜必须用众人都能够明白的语言进行,造就全教会。 

  林前 14:5-12> 如果别人听不明,我就宁放弃自己的好处
──哥林多前书第14章这是保罗的意见,你的呢? 

  14:5-12 保罗指出,以听众的语言来传讲信息会更有效果,更能造就人。世界上有许多种语言( 14:10 ),讲不同语言的人很难互相沟通,讲方言也是这样。虽然这个恩赐对于许多人在个人敬拜时很有帮助,但只有加上翻译,才对会众有帮助。所以保罗说,他宁愿讲五句听众可以明白的话,胜过讲万句他们不明白的方言( 14:19 )。 

  林前 14:13-20> 讲方言,也可以使别人得到造就,只要…… 

  14:13-20 如果有人拥有讲方言的恩赐,他应该同样祈求翻译方言的恩赐,以至他可以告诉别人他讲的是什么。这样,全教会就可以藉这个恩赐而得到造就。 

  林前 14:15> 我用感情感受神,他用理性理解神,保罗说用灵、用悟性,是指什么呢? 

  14:15 祈祷和唱诗都会涉及思想和心灵。当我们唱诗时,应该思想歌词的意思;而祈祷向神倾诉我们的感情时,也不应关闭我们思想的能力。真正的基督教不是单有理性或单有感情的。(参弗 1:17-18 ;腓 1:9-11 ;西 1:9 ) 

  林前 14:22-25> 讲方言也是一种接触非信徒的方法,那方法是…… 

  14:22-25 哥林多信徒说方言,对别人没有帮助,因为他们不能明白方言的意思,而非信徒甚至认为讲方言的人是癫狂的。其实说方言应是给不信者的一个证据(参徒 2 章)。当说了方言之后,信徒应该解释方言的内容,并将荣耀归给神。非信徒因此便觉察到属灵世界的真实性,并且促使他们进一步寻求基督信仰。不过这虽是接触非信徒的方式之一,但保罗仍然认为讲道更加好( 14:5 )。 

  林前 14:26-40> 站在台上领诗、讲道
──哥林多前书第14章是为了让人看到我如何成功?如何有风范? 

  14:26-40 敬拜内每个环节如唱诗、讲道,都必须为全会众的益处而设;敬拜内那些担任不同岗位事奉的人(诗班、讲员及读经者)都必须以爱心为事奉的主要动机,才能令其他信徒的信心得益处。 

  林前 14:33> 如果敬拜可以不按秩序进行…… 

  14:33 敬拜的每个程序都要彼此配合,按着秩序来进行。即使运用圣灵的恩赐也不能作为破坏秩序的藉口。 

  林前 14:34-35> 保罗应不会歧视女性的,但怎么他却不准妇女在教会中说话? 

  14:34-35 这是否表示今日妇女不能在教会内讲道?很明显,在 11 章 5 节保罗提到妇女在公开敬拜中可以祈祷及讲道,在 12 至 14 章也提到妇女可以有属灵的恩赐,她们也应在基督的身体内运用恩赐。妇女对教会应有各样的贡献,并且参与敬拜的事奉。在哥林多的社会文化中,不容许妇女在公众场合驳斥男性。很可能有些妇女在成为基督徒之后,以为自由了,有权在公众敬拜中质问男性,这样便引起教会的分裂。此外,那时的妇女没有机会跟男性一样接受正规的宗教教育,妇女在公众敬拜里提出来的问题,可能在家中也可找到答案,毋须干扰敬拜的进行。保罗是为了教会的合一,而非针对妇女在教会中的地位。 

  林前 14:40> 保罗常言规矩,尤其在敬拜时,但这对我们有益处吗? 

  14:40 对个人或整体教会的生活而言,敬拜都是不可或缺的。教会敬拜应该以一个良好秩序来进行,好使我们真的能够参与敬拜、受教导、及预备好去服事神。那些负责设计敬拜的人,应该确保敬拜有秩序和有方向地进行。 

……圣经注释本章结束

哥林多前书第14章-丁道尔圣经注释

讲道材料   哥林多前书第十四章 

  4 先知讲道胜于“方言”(十四 1 ~ 25 ) 

  保罗已论过属灵恩赐的种类,和有恩赐的人在基督身体里的合一。他又论过爱是至高无上的;这里他继续集中讨论两种恩赐,“方言”和先知讲道。他论述十分详尽,表示这题目对他的读者极为吃重。从他的语气中,可推测哥林多有人认为“方言”是较有地位的,甚至视说“方言”的人是超级的信徒。保罗极力表示使用这恩赐是合宜的,是属灵热心的标志;其实,任何恩赐都是好的,要好好使用。但他不容许哥林多人把这恩赐夸大推崇。他一口气强调先知讲道的恩赐更该善用。前面说过爱的重要性,在此更强调造就人是大前提。恩赐是否造就人呢?这是最要紧的。 

  1.  一开头的话概括了保罗的立埸。他在第十三章一直强调,追求 爱 是最重要的(希腊文中没 NIV 的 the way of 相等的字眼)。 Follow ( dio{kete )有竭力追求的含义;表示“一种永无止境的行动”( Grosheide )。巴勒特译作,“以追求爱为你的目标”。保罗接上去说,要 切慕 (同十二 31 的字) 属灵的恩赐 ;在爱中行使各样恩赐,就会建立其他信徒。其中保罗最推崇的,是 作先知讲道 (见十二 10 )。这就如今日的讲道,但也并非完全一样,不是宣讲一篇预先准备的讲章,而是传递直接从神来的启示。 

  2.  “方言”所以较次,是因为人家听不明白。使用这恩赐的人,是私下与神交通。 没有人听出来 ,显然这不是使徒行传第二章的方言,那时人们听得明白的。有人以为 灵 是指圣灵(参 RSV, “ In the Spirit ”),但似乎是指那人自己的心灵(参 14 节);他的心灵与他的悟性是两回事。 奥秘 (见二 7 )是人自己无法察明的事,但也是指神如今向他解明的意念。隐秘是这里最大的因素,除非有特别的恩赐翻译出来,否则“方言”是无法明白的。 

  3.  相比之下,先知讲道可以教导、劝勉、安慰。 造就 (“教导”或“建立”)见八 1 有关的动词注释。 安慰 一字( paramythia ) 在新约只在这里出现,但同语根动词却用在安慰居丧者(约十一 9 、 31 )。因此,先知讲道是为建立信徒的品格、鼓励、坚固、安慰困苦者。 

  4.  保罗并不否认“方言”也有教导的价值。但若不翻出来,就只造就说方言的人本身, 先知讲道 却建立整个教会。这样,不难分辨两者之中,哪一个是爱的行动了。 

  5.  保罗再度强调造就的重要,他愿意哥林多人都说“方言”。他一直没有贬低这恩赐。但他更愿意他们作先知讲道。先知讲道的强于说“方言”的(哥林多人是否倒置了?)。说“方言”的更令人注目,哥林多人很觉受用;但保罗断言除非“方言”有人翻出来,否则先知讲道 就比他强了 ;若翻出来的话,人就得造就,也就与先知讲道一样了。两者都是启示的话语,两者都对人传递信息。 

  6.  保罗常用亲切的称呼,把责备软化下来;他说: 弟兄们 。这句的结构十分浓缩,包含两个含义:“我若来……对你们有什么益处?”及“我若不说……对你们有什么益处?”。保罗假设下次到哥林多去,什么也不做, 只说方言 ,对人 有什么益处呢? 最重要的条件是造就人。那么,说“方言”较居次要,就再明显不过了;方言这恩赐不是为听者而设的。对人有益处的就如启示。这字通常用在广义上,如神启示自己,但也用在较狭义上,神特别对一个信徒启示某一件事(参加二 2 ),然后由他传给其他人(参 25 节)。 启示 这一解说与 先知讲道 ( 29 ~ 31 节)十分接近。 知识 ( gno{sis )见十二 8 ; 教训 ( didache{ )是“教导”的意思,教导信徒认识真道。 

  7.  接着保罗用生活其他例子来说明,先用音乐, 箫 代表一切管乐器, 琴 ( kithara ,“吉他”一字的出处)代表一切弦乐器。这些乐器发出的声音,若没有变化组成有意义的音调,就不知吹奏的是什么,不过是杂音一片。 

  8.  再用军事的例子。 号声 是军长对远处士兵的号令,因为必须吹士兵所明白的号声。若吹 无定 的号声(听者不知“进”或“退”),就全无作用了。 

  9.   你们 是强调式,特别对哥林多人讲的。 舌头 ( With your tongue )也是强调的位置,强调舌头与明白的关系。哥林多人喜欢听不明白的方言,但是说话必须叫人明白,否则便是 向空说话 了。 

  10.  这句在希腊文有点含糊。 或者 \cs8 译自 ei tychoi ,意思是“若真是这样,或许”( BAGD )。它与数目字一起用,是使它语气不肯定。这里也许是用来形容“甚多”(在希腊文这字跟在“甚多”后面)。巴勒特认为解作“我不知有多少”,而顾思壁则译为“世界上语言不知有许许多多”。 语言 译自 pho{no{n (中文作“声音”), 无意思 是 aphonon ;保罗在玩弄字眼,用意是说讲话而不明白的,与哑巴无异,语言的基本目的就是传递意思。 

  11.   意思 译自 dynamis ,是“力量”,“能力”之意。话语令人明白了,就是有效的沟通;话语令人不明白的,就无“能力”可言。 化外人 ( Foreigner )似乎不是 barbaros 最好的翻译。这字是拟声造字;指那些人的语言听来像“ bar bar ”,毫无意义的声音。用这字的时候,往往有贬低的成分,指未开化的落后文化(正如英文“ barbarian ”一样)。这一层意思在 外国人 ( foreigner )的译法中就失去了。保罗最主要的意思是那人说话人家不明白,但也含落后化外人的意思在内。哥林多人高举的“方言”,到头来反使他们成为蛮荒者。这话对希腊人来说,比我们更吃不消。 

  12.  接着又是一个强调式的 你们 ,着重地说明保罗对收信者的话何等迫切。 切慕 原是个名词,“狂热者”( zealots )(与 1 节及十二 31 “切慕”;“切切”同一字源)。其中的分别是这样:动词通常用在坏的方面,而名词则多用在好的方面,正如这里的例子。 属灵的恩赐 本来只作“灵”(复数),但也许没有多大分别(虽然有人只求超然的恩赐,而不理会性质如何)。“灵”(复数)也许加强了哥林多人“狂热”追求恩赐的“灵”的品质,因为都是源出于圣灵的。保罗并没有责备他们有这渴欲,不过劝他们要 多求造就教会的恩赐 。他不住重复这一点,造就人,建立信徒,是最最重要的。“属灵恩赐与属灵自私是拉不上关系的”( Orr 和 Walther )。在使用属灵恩赐上表现得超卓固然好,但惟有能造就人,才真有价值,若不造就人,就无足轻重。 

  13.   那说方言的 不该以这恩赐而满足,它的价值有限,要求翻方言的恩赐,这样他所说的才能有助于人。恩赐显然不是一次拥有永远拥有的,有“方言”恩赐的人不该视为定局,他日后仍可获得其他恩赐,尤其是翻方言的恩赐,该为这事祷告。 

  14 ~ 15.  保罗一直侧重在恩赐对别人的益处,不在持有恩赐的人。这时他转移看那人里面。 用方言 祷告的人,不是用 悟性 ( mind ; nous )祷告。基督徒的生活固然不单是思想的运作,但基督徒的脑筋若 没有果效 (没有果子),他在信徒的恩召上实未齐备。这经文十分重要,因为其中强调智力的地位。要留意,重视智力,并不减轻任何属灵的热度。保罗在此并非主张无情的理性主义,说“方言”所表现的热切奋兴,也有它的地位。不过,它必须与悟性同时应用,这是“方言”本身所没有的。保罗特别提出两种集体崇拜中宜用的活动:祷告和唱诗。两者都必须透过思想进行,即要用 悟性 。 歌唱 ( psallo{ )正式的解释是“有乐器伴奏下唱诗”,但这里作一般的用法(参 26 节,又见徒十六 25 ,保罗唱诗)。保罗在此显然不主张令人听不明白的祷告(仪式化或情感用事的祷告?),或音调悦耳而不管神学内容的诗歌。祷告和歌唱都必须活用 悟性 。 

  16 ~ 17.  保罗转移注意力到另一个人身上,称为 idio{te{s (从 idios 而来,“自己的人”),指不与人来往的人。这字可解作“没有学识的人”(见徒四 13 ;参林后十一 6 ),也可以用来比对平信徒与祭司,平民与有官职者如法官,没有军阶(“ privates ”或“ Gls ”)的人与军官(见 MM )。这里“不通方言的人”倒不难明白,就是指非信徒;可是 23 节 idio{te{s 一字又例外,一方面用来分别他不是信徒,另一方面又有别于非信徒( 全教会 聚在一处的时候,有 idio{tai 进来,或 不信的人 进来)。当然,保罗可以在两处取不同的字义,但两者十分接近,我们大可用同一解释。某些宗教性的组织里,这字用作“可参加祭祀的非会员”( BAGD ),这也是线索之一。这些是“慕道者”,尚未归信基督,但有追寻的心,也就不再是“不信者”了。这样的人对“方言”的感恩祷告,未能领会,也就无法接纳。 阿们 是希腊文的音译,也是希腊文从希伯来文的音译。“阿们”是动词“证实”的分词,用作副词,表示“真实”的意思。“阿们”是会众对祷告的回应(如尼八 6 ),这里正是这意思。祷告结束时说阿们,表示对别人的祷告认同,当作自己的祷告一样。但那 idio{te{s 对方言的祷告不能回应,因为他不知祷告的内容。其实,其他人也会有同样情形,不过人人都关注这 idio{te{s ,希望早日领他归主。这祷告也许十分好( 你感谢的固然是好 ),只是人家听不明白,也就不造就人;这就是“方言”的缺憾,整段经文里,保罗就是针对这一点。 

  18 ~ 19.  保罗贬低“方言”,并非“酸葡萄”。他比哥林多人说方言更多,他也为此感谢神。方言是好恩赐,但在 教会 中(=“在会众中”;希腊文没 the ),他宁可说 五旬教导人 的话,过于滔滔不绝的 方言 (参 Robertson ,“合用胜于出众”)。 在教会中 ,当然是指“在基督徒聚集中”,不是指建筑物,今日的字眼会有这用法,那时并未有基督教教堂。 

  20.   弟兄们 的称呼,再表示保罗对他们的亲情,把责备缓和了,也把辩论的话题拖慢,集中在下面要说的话上。 在心志上 (现在命令式) 不要作小孩子 (不要像小孩子那样思想),表示收信人如今正是这样,保罗吩咐他们不要再继续了。直译的意思是“在脑筋上不要像小孩子”( mind )这个 mind 又与 14 节的不同。这里用复数的 phre{n ,即“腰部”、“横隔膜”。古代人把思想的功能归这部位,因此这字就与我们的“心思”( mind )同义了。这字与 nous 也没多大分别,保罗的用意是叫他们不要思想幼稚。哥得解释:“孩子的确有些特性,喜欢有趣的多于有用的,喜欢夺目的多于坚实的。哥林多人爱好方言,正是孩子的表现”。但在 恶事 上作 婴孩 ,却是好的。在恶事上该存孩子的态度, 思想 上,就该作 大人 ( teleioi ,“成熟”)。 

  21.   律法 在此是统称旧约,不限指摩西五经。保罗引用以赛亚书二十八 11 以下,文句与七十士译本及希伯来文(与亚桂拉( Aquila )译本相近),都不相同。这经文是说以色列人不听先知的话,就受审判,被交给说不同语言的人,就是亚述的侵略者。这事与当前的论题有什么关系,不大明显,也许保罗的意思是,那些人不听先知的话,就被刑罚要听不懂的语言,今日也是一样。那不信的人,要听那不明不白的“方言”,对其中美妙的信息完全不懂。 

  22.  骤眼看来,这一节与下面的内容似有予盾。这里的“方言”是为不信的人,但在 23 节,不信的人听见“方言”,就以为说方言的人是癫狂的。再者,先知讲道是为信徒,保罗在此只论到先知讲道对不信者的影响而已( 24 ~ 25 节)。因此,总意也许是:“方言”是对故意不信者(如 21 节)的审判,而先知讲道是为信徒的,这信徒是也包括“未信者可能变成信徒”(本革尔)。也许 B. C. Johanson ( NTS , 25, 1978 ~ 79, pp.180 ~ 203 )的看法最清楚:他认为 22 节该看作修辞上的问题(正如加四 16 ,结构亦一样)。哥林多人必然会这样分诉说:“方言”向外来的人证实神的确在作工,而先知讲道不过是向信徒传一篇信息而已。保罗反问:“这样,难道方言只为不信者,不为信徒吗?先知讲道只为信徒,不为不信者吗?”接着他用例子来否定这论调。 

  23.  保罗幻想 全教会 聚集在一处, 人人 都说 方言 (推崇“方言”为最值得渴慕的恩赐的人,这该是美梦的十足实现了)。这时,“不通方言的人”( idio{tai ,见 16 节), 或不信的人 进来,后果就不堪设想了。对非基督徒,不论是慕道的,或是不信的,看见大规模的“说方言”埸面,必认为基督徒是疯子。 

  24 ~ 25.  先知讲道的果效则不同。这里保罗用单数的 不信者 和“不通方言的人”( 23 节用复数),这改变重要性不大,除非表示人悔改是个别性的。先知讲道对外来人的后果,十分显着。先知讲道有从神来的信息(见十二 10 ),带出大能的果效。 劝醒 ( elenchetai )意思是“自省自责”;这字用在圣灵叫世人为罪自责(约十六 8 )。神的话能叫不信者醒觉自责。 审明 ( anakrinetai )见二 14 。先知讲道的果效,是把人的景况揭露出来,他整个 内心 被照明。他自以为深藏不露的一切,都受到责备审判,这工作只有神才能作。因此,先知讲道的结果,是那人因此 敬拜神 ,承认神真在教会中。先知讲道把人领向神。 

  5 应有的后果(十四 26 ~ 33 ) 

  这短短的一段十分重要,使我们对早期教会的敬拜,有最贴近的一瞥。当然这一瞥并不齐备,例如没有说明有没有读经等。不过这是崇拜最早的记载,让我们稍稍了解初期信徒聚集敬拜神的情况。他们的聚会无疑是更自发性的,不像后期教会较形式化的程序。我们无法知道这记载是否哥林多教会敬拜聚会的典型方式,但也该差不了多少,否则保罗也会提及的。 

  26.   聚会的时候 ,指聚集敬拜。 各人 ( 或 “ each ”, hekastos )不一定指每个人聚会中都有所发表。不过,这也表示每个人都该参与敬拜。奇怪保罗没提“先知讲道”,也许 启示 意思一样。 诗歌 或“诗篇”( AV , JB ; psalmos ) 正式来说是指有乐器伴奏的歌,不过也可指普通的歌。这字特别指旧约的诗篇,有人认为哥林多人用诗篇,加上默想。不过,早期信徒唱诗很多(参 15 节;太二十六 30 ;弗五 19 ;西三 16 ),新约中也有好些信徒诗歌(如路一 46 ~ 55 , 68 ~ 79 ,启示录里的诗歌)。更有可能的解释是,会众中有人拿自己写的诗歌来唱。 教训 ( didache{ )是一篇基督徒信仰的教导,启示是神向信徒特别的指示,也许是“先知讲道”,或类似的信息。 翻出来 ,指 翻方言 。如此看来,聚会中有各式各样的内容,但总则是“凡事都当造就人”( NASB ),保罗一直强调这一点。 

  27 ~ 28.  “方言”既是主要的难题,保罗就先来对付它。他限制说方言的人数, 两个人,至多三个人 。热中于此的人会轮流不止的,会众承受的耐力有限!所以必须 一个一个讲 ,这似乎表示哥林多人有时会几个人同时使用这恩赐,情况就必然十分混乱了。保罗禁止这样行。他说 也要一个人翻出来 才可,这是他一贯的主张。造就人是最最重要的,因此若没有人 翻出来 ,就不要说。由此可见方言不是圣灵推使人无可抗拒的冲动,人不由自主地说着奋激的语言。他是可以 闭口 的,保罗说若没有人翻出来,他就该闭口。同时,这又表示他预先知道自己会说“方言”的,否则他就不会从在座的人中找人翻方言了。 

  29 ~ 31.  先知讲道也有规限。正如“方言”一样,一次聚会 两人或三人作先知讲道 便足够。 其余的 就当 慎思明辨 \cs8 一句, 其余的 不知是指什么人。可能指其他作先知讲道的人,但由于有种恩赐是辨别诸灵(十二 10 ),很可能是指这些人。也可能指全会众(参约壹四 1 ), Grudem 持这见解( p.62 ;巴勒特亦然)。因此,那自称先知的人说的话,也需要合宜的方法分辨,不能囫囵吞枣。一般来说,似乎每次有指定的先知说话,但也可能 坐着的得了启示 (正在说话的人显然是站着的;参徒十三 16 ;古时教导者是坐着的, TDNT , iii, p.443 ,会堂里亦然,参路四 20 )。这时指定的讲者就当让位。这段时间里,所有人都可以作先知讲道,也许指所有会众(巴勒特),也许指所有先知,目的为叫人人得教导劝勉。 

  32 ~ 33.  正如说“方言”的人可以控制闭口,先知讲道的人也可以止住,他们并不是从神受了无法控制的冲动而讲话的。早期教会有时相信这是从神来的冲动,例如官员来逮捕坡旅甲时,他祷告了两个钟头,无法停止( me{ dynasthai sige{sai ;最末的字是节用的动词; Martyrdom of

  Polycarp )”。第 32 节中三个名词都没有冠词,听起来就如箴言,“先知的灵是顺服先知的”。先知讲道是神启发亮光的途径,但“先知自己要控制先知的默示”( NEB )。因为, 神不是叫人混乱,乃是叫人安静 。若 先知 也无法控制自己的 灵 ,聚会要有规律次序就没有可能了。但保罗认为神的本性保证不致有这混乱的埸面。神是安静规律的神,因此必然带来 安静 ,而不是 混乱 。 

  安静 后该用句号接下去的属下一节(如 NIV )。有人依 AV 的方式,当是接着上面的( Robertson 和 Plummer ,巴勒特)。不过,这样广泛的原则只用教会惯例来说明,似难以接受。 

  6 教会中的妇女(十四 34 ~ 36 ) 

  保罗关注妇女在教会中的地位,在十一 2 以下已谈过(见注 )。这里他再详述所定下的原则。信主的妇女不应争风头求“先进”,不必无谓地反潮流,轻视传统。巴克莱说:“很可能保罗心目中最挂心的,是哥林多教会中道德风气松懈,绝不想任事物使这幼嫩的教会披上放肆的恶誉。保罗这番话是为当时当地写的,若断章取义就大错了。”若用这段话在我们的处境里,要十分小心。例如,近日论及妇女受按立的问题,就往往有人引用这经文。其实,这经文用在这问题上,只能有限度的用。保罗并不是讨论妇女应否事奉,或有没有资格事奉,而是讨论妇女该如何学习( 35 节)。 

  34 ~ 35.   像在圣徒的众教会一样 (参四 17 )这话若与上句相连的话,保罗是叫哥林多人要依从基督徒公认的惯例。妇女若以教师自居,在大多数人眼中,会叫基督教受抨击。事实上,希腊人不赞成妇女在公开埸合说话的。 Plutarch 说有德行的妇女“应当谨守,有外人在埸时,不说话”( Advice to Bride and Groom , 31 );又“妇女要说话,就对丈夫说,或透过丈夫荐言”(同上, 32 )。保罗叫他们要留意习俗;他再说, 律法 也吩咐她们 要顺服 (他没加上“她们的丈夫”;只是概括性的身分,参弗五 21 )。多数人认为他引的是创三 16 (但有如其他地方引用的一样,他可能指创一 26 以下,二 21 以下)。妇女在会中静默,这是个难题,因为保罗准许她们祷告及讲道(十一 5 ),因此不准说话就不是绝对的了(参徒二 18 以下,二十一 9 )。莫法特主张保罗“从没有反对敬虔的妇女使用她先知讲道的恩赐,甚至在公开聚会中也可以,初期教会中不少妇女享有这恩赐”。他认为这禁例是针对“在聚会中先知或教师已发表的道理,妇女却以长辈身分参与讨论或诠释”( Grudem, pp.249 ~ 251 ,亦同意这看法; Thrall 等亦然)。 He*ring 说“讲道的妇女与会众中一个普通妇女……有明显的分别”。 G. Delling 认为“这是防犯自我发表的言论”( TDNT , viii, p.43 )。加尔文认为保罗准许妇女在有需要时公开说话,却不是经常地在教会聚会中说话。 

  要记得,第一世纪的妇女是没受教育的。犹太人看教导女人为罪恶的事,其他地方也好不了多少。哥林多妇女若在教会中要静默,也许没别的原因,只因她们实在没有什么值得说的话。其实,基督教从起初就承认妇女该与男人一样,有自由学习的机会,这一点往往未受注意(参路十 39 ~ 42 )。保罗在此关注的,是妇女该怎样学习。他没有为这事争辩;已当作认许的事,他只劝她们在家里问丈夫,不要阻碍聚会;因为这样会引起骚动,不合体统,也是 可耻的 (与十一 6 同一字)。布特曼认为“是指在男人眼中‘看为可耻’” ( TDNT , i,

  p.190) 。 

  36.  看来这情形已在哥林多出现了,保罗多次指控他们自大的作风;他们显然相当大胆,自创新格,单凭自己的见解就视为基督徒的行径,迳自实行。保罗针对他们这种气焰,用讽刺的口吻质问他们, 神的道理 岂是从你们哥林多人而临地上的么?又或神的道理只临到他们?他们绝不该以为只有他们才认识基督徒之道,必须尊重当时众圣徒的先例与观念。 

  7 结论(十四 37 ~ 40 ) 

  保罗结束这一段讨论,语气叫人想起先知的话:“他们或听或不听”。他已忠心不讳地把这问题判定了,也深信神指引他这样说。 

  37.  保罗对自己所写的视作极高权威,是 主的命令 ( 主 字是强调式)。这真是再高不过的了(我们不可忽视这一点,由此可见新约作者对所得的默示的态度)。这不但是主的命令,而且凡是 先知,或是属灵的人 ,都会看得出来。哥林多有人自认有属灵辨别能力,那么,就让他们看出这默示来。 

  38.  这一节解经上大有困难。不少版本与 AV (及 LB )的经文相合,“若有人无知,就让他无知吧”( agnoeito{ ),不过不少学者同意麦子格的见解,用 agnoeitai 。这意思是“无人认出他来”( RSV, NASB ),但谁认不出他呢? JB 作“你必认不出他来”,而 NEB 作“神不认许他”。也可以把动词当作未来式,这就如莫法特的解释,“若有人不理会这个,他这人就必被弃”(指审判之日)。上述各解说都有可能,我们无法肯定接纳哪一个。幸而,主旨是明显的:凡是属灵人必认出神的声音透过保罗说话,若不理不管,就自取其咎。 

  39.  保罗继续他一贯的论调,鼓励收信者追求先知讲道过于“方言”,但也不可蔑视方言;因“方言”也是神的恩赐,不可禁止不用。 

  40.  这章结束时,提出一个很重要的原则。公众敬拜必须重视,其中程序必须尽量合宜合规矩。不雅的,标新立异的,必须摒弃。 

……圣经注释本章结束

哥林多前书第14章-哥林多前书第14章-新旧约圣经辅读注释

哥林多前书第十四章   说方言与讲道(十四 1 ~ 12 ) 

  说方言不是指不用学习而懂得说某种语言的能力,而是指一种人和神交通时所说的近乎狂喜的声音。哥林多信徒极力追求这种恩赐,可能因为它是“圣灵显露”其中一项明显的表征( 12 )。 

  保罗肯定不是谴责这种恩赐,我们知道他自己也有这种恩赐;但他似乎急于把它当作较为次要的恩赐看待。他认为那是一种个人的恩赐,主要对个人的灵修有价值;在公众场所,应在有翻方言的情况下才可使用。 

  更应渴慕的,应该是先知讲道的恩赐( 1 ),因为藉  这种恩赐,教会才可以得益,信徒才可以学习主的道。我们不大清楚这里所说的先知讲道之能是指什么,先知肯定不只是作宣讲者,但他也不是一些新道理的发掘者,他只是解释已经显露的真理,他所说的是要经过试验和衡量( 29 、 31 )。 

  我们经常遇见一些讲道者或作家,他们讲解旧的道理及对旧道理怎样应用于现代生活中有新的亮光,这些见解对我们而言可说是由上头而来的意见。我认为他们才是现代的先知,而他们的恩赐正是我们必须切慕的恩赐( 12 )。 

  祈祷  主,使用我这愚钝的人,在圣灵的光照下能更深认识  的真理,活用在这世代中。
──哥林多前书第14章 《新旧约辅读》 

  在心志上要成熟(十四 13 ~ 25 ) 

  第 22 ~ 24 节的意思似乎是这样:“说方言的恩赐也可能会令外人相信有神在这教会中,但他进入一间人人都说方言的教会,必会感到神秘而且沮丧;相反来说,若每个人都在作先知讲道,那便大大不同了,因为每个人都在宣讲神的道,那外人自然会相信教会中有神的存在了。” 

  现在请看第 20 节。保罗告诉我们要像婴孩般单纯,但不是像他们那样无知。基督徒对罪的第一手知识应该越少越好,而对属灵真理的第一手知识,却是越多越好。 

  我们怎样才可以得  更多属灵的知识呢?多阅读一些不同版本的圣经,而且参考一些好的释经书,常和基督徒讨论圣经的真理,会帮助你更了解圣经的意思。现在便开始收集一些基督教书籍吧!灵修的、教义的和传记等等都有它们的价值。成熟的基督徒又可以给你一些忠实的意见;可能的话,多听一些有生命的传道人讲道,他们往往能够清楚地、引人入胜地和深入地解释神的真理。最重要的是把你所学到的放在祷告里,常加思想,而且尽量实践出来。这样,你便会慢慢地成长。 

  祈祷  主,求  教我在恶事上单纯如小孩,但在真道的知识上却不断长进。
──哥林多前书第14章 《新旧约辅读》 

……圣经注释本章结束

哥林多前书第14章-圣经串珠版注释

哥林多前书第十四章   1 -40 两 种恩赐的比较及崇拜秩序 

  哥林多教会过分标榜说方言的恩赐,造成聚会秩序的混乱。保罗并不禁止信徒追求说方言,却劝他们更注意追求先知讲道的恩赐,因未经翻译的方言只能建立自己,而先知讲道则能造就教会。其次,崇拜聚会中一切活动都要规规矩矩的按秩序而行。 

  1-5 方言与先知讲道的比较 

  “方言”:为保罗所列恩赐中之一项。门徒于五旬节被圣灵充满时所说出的方言,是可以听得懂的别国语言(参徒 2:4 ) ; 而林前的方言是一种超乎悟性,直接表达人里面感受的语言(参本章 2, 14 ),虽有意思(参本章 2, 10, 13, 16 ),却必须有人将它翻译为通用的语言,他人才能明白。 

  “作先知讲道”:原文作“说预言”,即直接宣讲神的信息,包预告未来之事。这比方言好,因可以使人听得明白,并得造就。 

  6-19 悟性于教会生活的重要性 

  无论是教导( 6, 19 )、祷告( 14-15 上)、歌唱( 15 下)、祝谢( 16-17 ),都要运用悟性,使人明白且得造就。所以在教会中说方言的当求能翻出来( 13 )。 

  7-11 以乐器、军用号角、人间语言为例,说明叫人听不懂的声音是无意义的、白费的。 

  “化外之人”:指蛮荒之人。 

  20-25 方言与先知讲道的功用 

  20  “心志”:应译作“思想”。 

  信徒不应习染恶事,却要在运用思想上(参 6-19 )愈趋成熟。 

  21-22 以人不懂之语言向人说话,是神对昔日悖逆不信的百姓所采的审判手法(“律法”:在此引用的是赛 28:11-12 ), 同样,方 

  言只会叫不信者愈发刚硬不信(参 23 ),所以是神审判悖逆者的记号,先知讲道则是神愿意开恩给相信者的证据。 

  23-25 方言对慕道者和不信者来说是胡言乱语,但先知讲道能剖析他们的内心,使他们信服神。 

  26-33 聚会中运用恩赐的原则 

  26 运用恩赐要以造就教会为原则。 

  27-28 轮流说方言的原则。 

  29-33 轮流作先知讲道的原则。 

  神既是重视秩序的神,被祂所感动而说话的先知应可以控制自己,让他人也有受神感动而作先知讲道的机会。 

  34-38 论妇女讲话 

  哥林多教会的一些妇女可能因为在基督里得了自由,就变得不知自我约束(参 11:2-16 ),喜欢在聚会中诸多发言,影响聚会的秩序。保罗引用众教会的普遍做法( 34 上 , 36 ) 、 旧约圣经的一贯教训( 34 下,“律法”:可泛指旧约)、当代人以妇女抛头露面公开说话为可耻的看法( 35 ),要求信主的妇女顾及聚会的秩序而闭口不言(参 28, 30 ),把心中疑问留到返抵家中才向丈夫提出。当然,教会有些姊妹确有先知的恩赐(参徒 21:9 ), 而这种恩赐很可能是使用于公开聚会的场合。所以保罗在此的嘱咐大概不是毫无例外的,有特别恩赐的妇女只要蒙了头( 11:5, 10 ),也许是可以祷告或作先知讲道的。 

  38 使徒所说的话就是主的命令,对教会具有最高的权威,若有人故意推诿不知,就由得他不知道算了。 

  “由他不知道”:有古卷作“他就不为人知道(承认)”。 

  39-40 结论 

  
──哥林多前书第14章 总结 12-14 章论属灵恩赐全段 

  思想问题(第十四章) 

  1.从保罗对哥林多教会的描述看来,使徒时代的崇拜,与今日教会的情形有何不同呢? 

  有什么特色是今日很难看见的呢? 

  2.哥林多教会中似乎有许多人标榜说方言。保罗对这种恩赐有何评价? 

  他对那些切慕属灵表现的信徒有什么忠告呢? 

  你渴望得到那一种恩赐呢? 

  3.在保罗而言,教会崇拜应按那些原则来进行呢?参 26,

  40 节。他如何应用这些原则呢? 

  4.保罗强调教会聚会的秩序,是希望信徒能神智清楚、明白了解地受造就。 

  由此看来,今天主日崇拜中的礼拜守则有什么价值呢? 

  
──哥林多前书第14章《圣经
──哥林多前书第14章串珠注释本》 

……圣经注释本章结束

哥林多前书第14章-启导本圣经注释

| |

 

哥林多前书

哥林多前书第十四章

14:1 本章指导教会怎样依照12:7的原则运用恩赐。恩赐的目的不是拿去炫耀,而是叫人得益处。教导人必须处处为领受者着想,让他听得明白,容易接受。“说预言”的恩赐之所以胜过“说方言”,因为前者用听众自己说的语言,可让他们明白,后者却不可(除非有人在场翻译)。

“追求爱…”与“切慕…恩赐”相提并论,二者息息相关。运用恩赐必须发自爱心,不然恩赐便成空洞(比较13:1-3)。

初世纪教会尚处雏型,新约神的启示尚未完成,需要各样特殊的恩赐,让信徒得造就,让教会得成长。圣灵的工作就是要“把祂所听见的都说出来,并要把将来的事告诉你们。祂要荣耀我,因为祂要将受于我的,告诉你们。”(约16:13-14)因此在初期教会的聚会中,宣讲启示成为主要部分。“说预言”和“说方言”就是传递神启示的途径。(所说的“预言”,有未来的事〔徒21:10-11〕,也有一般的信息。)讲各样奥秘知识的恩赐也与此相同。但是到新约的启示完成后,圣经本身应该成为教会信仰的基础,是真理的根据,也是信徒生活的指导原则(提后3:16-17)。初世纪后期,神直接启示的恩赐似乎明显减少,教会聚会以宣读及讲解使徒们的书信为主(提前4:13;西4:16)。今天的教会,须研读圣经,正确分解神的话语,来寻求神的心意(提后2:15)。

14:2 “方言”是一种恩赐。希腊原文作glōssa,一般解释作语言,或方言。圣经中最早提到方言的恩赐,是在《使徒行传》2:1-4。那是五旬节圣经降临的那一天,圣经充满信徒,并且让他们用一些自己不懂得的语言,来述说神的大能(徒2:5-11)。当时有从世界各地来耶路撒冷过节的犹太人,他们懂得这种话,知道神使用使徒来向他们作见证(徒2:12-13)。

有人解释《林前》12-14章的方言是另外一种话,可能不是地上的语言(比较13:1;14:2,10),是信徒在祷告时所讲的一种特别话,自己也不懂,因为世上没有这种语言。

说方言在这种情形下,不能教导人。若是圣灵所感,也只能造就自己,因为听不懂,传达不到,对听的人毫无益处。说方言若只在单独灵修的时候,让人能更进到神的面前,当然可以说,神可以明白他的心思意愿;但对其他的人,保是无法明白的奥秘。

无论说那一种方言,在教会中使用时就应该翻译得出来,让其他人明白;不然,就变得毫无价值(比较14:5,13,27-28)。说方言而没有爱,就变成“鸣的锣、响当当的钹”一般(13:1)。

14:4 这句话不是鼓励人多讲方言来造就自己,而是提高哥林多信徒的眼光,不要单看个人得造就,专注于方言,而应该关心教会全体的益处,去切慕那更大的恩赐,就是作告辞讲道(14:1)。这也是爱的原则(12:31)。

14:5 “愿意”与“更愿意”对比,也是要将哥林多信徒的心志提高,追求比方言更有用、价值更高、更能让别人得着造就的恩赐,就是作先知讲道。从本章的讨论中可以看出,保罗虽然不禁止人讲方言(14:39),但不要信徒将目光完全注视在这上面,一心贪慕。最重要的是发乎爱。有了爱,我们才会看重对别人的鼓励、安慰和造就。

14:7-9 这里用乐器和军队的号角作比喻,来说明传播信息时,必须让听者明白信息的内容。运用方言不能离开这个原则。

14:10-11 语言如果达不到传达的效果,反会成为人与人之间的障碍。方言如果不能为人了解,它对教会就一点用处也没有。

“化外之人”指希腊文化以外的人。希腊原文作barbaros,是个拟声字;当人听到一种自己听不懂的语言时,只是一团杂音,咿哑有声,却莫知云。

14:14-15 说方言,因为是圣灵直接的工作,不经人的头脑运用语言去分析,所以头脑并没有发生作用。神却愿意人的祷告和感谢出自头脑也发自心灵(16-19节)。

“悟性”指人的心思,“心灵”指人的灵。“阿们”的意思是“是的”、“真的”、“诚心所愿”。说“阿们”表示对所听见的话表示赞同。

14:19 宁可在教会中说五句大家听得懂的话,好过说万句人家无法明白的方言。

14:20 过于强调一种恩赐,例如说方言,是灵性未成熟的表现。信徒应该追求心思上的成熟,为人坦白诚实,没有狡诈。“心志”可译作“心思”。

14:21-22 21节的话引自《以赛亚书》28:11。“律法”一词在这里是旧约圣经的缩称。希西家王时代,以赛亚因为劝告以色列人不要做事亚述人的势力,被百姓讥为笑话(赛28:9-10)。先知回答说,既然他们不听神用自己舌头“对他们说话;这是神刑罚要来的警告。保罗引述这件事,表明说方言是为了不信的人提证据(22节),就象初世纪五旬节圣经降临,神让使徒们说方言,向犹太人提警告一样(徒2:4-13)。“作先知讲道…是为信的人”,对想明白神救恩而又相信的人来说,先知讲道用他们懂的言语,可以开启人的心窍。五旬节时,使徒说过方言,就用犹太人日常所用语言向他们传讲(徒2:14-36),叫他们悔改(2:37-38)。

14:23 教会聚会不宜说方言,因为不但未能见证福音,而且会引起混乱,阻碍未信主的人去明白真理。

14:24-25 要福音进到人内心深处,理性地醒觉自己是罪人,相信上主是真神,埃塞俄比亚要靠圣灵的工作来完成(林后10:4-5)。

14:26 这是初期教会的聚会情形,气氛自由,但不混乱(14:33),圣灵直接将信息赐给人,传讲出来。参14:31。初世纪晚期,教会中宣讲的责任似乎已藻到专职教导的人身上(提前4:13;3:2;5:17)。

14:31 意思是说:教会中每个人都可以得着圣灵所赐的讲道恩赐,但不是人人都可以在聚会中讲(11:29-30)。初期教会中,讲疲乏恩赐似乎和祷告一样的普遍(11:4)。

14:34 保罗不是绝对禁止妇女在聚会中发言。比较11:5。他是针对上下文那种混乱情形而说;这从35节可以明白。有些妇女可能在聚会中发问,妨碍崇拜的进行。这些问题应该在家里向丈夫提出,筛到解答。“律法所说”指旧约所记,可能为《创世记》1:26的神造人的次序,或3:16女人顺服丈夫的教训。参11章有关蒙头的注解。

14:37 哥林多人很多认为自己属灵(2:15;3:1;12:1)。保罗指出属灵的人应该知道他(保罗)所讲的叛徒圣灵恩赐的教训是主的命令。

14:39 对于说方言和说预言这两种恩赐,保罗的态度是:容许前者,鼓励后者;最终要让信徒的注意力放在更能造就别人的恩赐上。

……圣经注释本章结束

抱歉,本章没有注释

哥林多前书第14章-21世纪圣经注释

哥林多前书   注释 

  十四 1-19 先知讲道、方言与教会 

  在信徒的聚会中,追求爱必须是优先的选择。在十二章 31 节中,这话重复了,并指出要追求最大的恩赐。在保罗的思想中,最大的恩赐乃是先知讲道。 

  第 2 节他并解释它的重要性。方言不是直接向人,而是向神。 

  第 3 节先知讲道是直接对神的子民,并且满足人 3 方面的需要
──哥林多前书第14章力量、鼓励、安慰。基督教信仰在这方面是独特的,使用话语来增强、鼓励及安慰其会友。 

  第 5 节保罗愿意人人都能说方言,但他又指出,若可选择,他宁愿他们每人都有先知讲道的恩赐。除非方言能被译出,以致教会得到建立,否则先知讲道比方言更大。他重复指出基督徒聚会要达到教导的目的。 

  第 6 节保罗与那些强调方言的人讨论,并且以身作则。除非他到他们那里,用启示、知识、预言、教训,否则他的事奉就没有任何好处。他提出两个例子。 

  第 7 节在吹箫或弹琴中,清楚道出声音的分别,在音乐中是重要的
──哥林多前书第14章后者在第一世纪颇受到钟爱,并且是剧院主要的表演项目。 

  第 8 节吹号时,要给予正确的讯号,以致军队可以预备打仗。 

  第 9 节保罗用这些例子,指出「你们也是如此」,若语言是不可分辨的,没有人能辨别声音或讯号。 

  第 10-12 节自从巴别塔事件,语言的种类变得数不胜数,而不能分辨的语言使人与人成为陌路人。保罗在 12 节中重复说:「你们也是如此」。他鼓励他们渴求属灵恩赐,并追求那些能建立教会的恩赐。 

  在 1 至 19 节中,保罗论到为何追求先知讲道比追求方言重要。教导、加强、鼓励及安慰教会,是神的百姓在聚会中重要的层面,而这是透过先知讲道而得的。 

  十四 20-25 先知讲道、方言与未信者 

  第 20-22 节保罗吩咐哥林多人不要像孩子般思想(参十三 11 )。他们对邪恶应是无知的,但在思想上却应像成人。这包括了要明白律法中是怎样写的(赛二十八 11-12 ;申二十八 49 )。从律法中,保罗指出方言是为未信者作证据,而先知讲道是为基督徒的。 

  第 23 节若是未信者或疑惑者进入教会,看见所有人都说方言,他就会以为全教会都是疯狂的。 

  第 24 节若全教会都是先知讲道,未信者或疑惑者就会受到影响,因听道而信主。 

  第 25 节他的心就会被显露,在敬拜中俯伏,并承认神在其中。 

  十四 26-36 合宜而有秩序的方式 

  第 26 节每人都有诗歌、教导的信息、启示、方言,或翻方言的话。这一切都是为了造就教会。 

  第 32 节但这些都应受控制,因为神是一位和平(安静)的神。 

  第 33-36 节是有关处理教会中作妻子的角色。有些释经家指出这一段是后期加入,而非保罗所写的。但所有古代手抄本都有这段。要明白这段,必须要留意 3 点: 1. 妻子们在基督徒聚会中祈祷及讲说预言(参十一 5 ),是使徒时代所有教会一般的做法( 33 节下),经文的背景是有关先知讲道的评核( 35 节),这样的了解是非常重要的。 2. 律法订明男女截然不同的角色( 34 节),参创世记二章 20 至 24 节或三章 16 节。保罗刚在十一章 8 至 9 节中引用前者。 3. 妻子可以在家中提出询问,暗示作先知讲道的可能是她的丈夫。( 35 节)。由于没有绝对的证据,笔者的立场是妻子在公开的聚会中,不应对讲道作公开的评论,包括对内容提出质疑。 

  十四 37-40 警告及结论 

  第 37 节哥林多信徒对有关「属灵人或恩赐」的教导,是以使徒清楚写下的话作依据。虽然这依据是保罗写的,但也是主的意思。先知及那些属灵人都知道,「保罗所说的,也是神所说的」(奥古斯丁)。没有任何理由可以把这几章的内容,或任何有关的情形,说成只为某时间或某地点而有的独特教导。 

  第 38 节那些漠视这教导的人,虽能运用先知及各种属灵的恩赐,都应受到漠视。 

  第 39 节应该热切追求先知讲道之能,因它能造就全教会。不应禁止方言,但应受到限制,就如本章所规定的。 

  第 40 节保罗的规定是为了建立一个有秩序的聚会。神的其中一个属性,就是祂是一位有秩序的神(参 33 节)。所以,祂的教会都应以合宜及有秩序的的方式行事。这命令不但适用于这几章所讨论的事,包括第十一章。 

  附注 

  十一至十四章反映出一个神学信念,这不是「我」或「我们」的教会,乃是神的聚会。因此,基督所作的及祂的自我牺牲,应在彼此的关系及聚会中反映出来。在聚会中有男有女的参与,并且首要关注的应是建立一个有秩序的聚会。这几章不是要指出其它教会传统中的失败或不足。若我们这样看,会很容易忽视了它们对个人的挑战。保罗呼吁要在每周的聚会中,为肉身和灵性上的需要作出更多的委身,而不是像现今大多数的教会那样。他们既来到就应得到造就。在使徒的教会中,并没有把非信徒拒诸门外的聚会。余下的挑战是,基督徒聚会是外来者都可以参与的,他们可敬拜神并知道神真的与祂的百姓同在。 

……圣经注释本章结束

哥林多前书第14章-丰盛的生命研读版注释

讲道材料  哥林多前书第十四章 

  四.先知讲道与方言(14:1-40) 

  使徒保罗在本章详细讲论说方言和先知讲道的问题。当时哥林多的教会,在追求方言的恩赐上有偏差。他们完全忽略了先知讲道,只注重说方言。保罗特别针对这种偏差加以纠正。全章的主要意思是:作先知讲道才是信徒应当更留意追求的恩赐,因这是能够使教会得到更多造就的恩赐;而说方言只不过造就自己。凡是引用这一章讲解方言问题的都要注意这一点,就是:全章的要义不是鼓励信徒说方言,而是对方言加上种种的限制;另一方面却鼓励信徒追求作先知讲道。不紧握着这把“钥匙”,就难免误用本章的经节。 

  1. 方言和先知讲道的比较(14:1-11) 

  A.三种恩赐的先后(14:1-2) 

  1~2在这两节经文里面,爱、说方言和作先知讲道,在次序上是有分别的
──哥林多前书第14章“你们要追求爱,也要切慕属灵的恩赐,其中更要羡慕的,是作先知讲道。”第一是要追求爱,这是上文13章的结论,爱是一切属灵恩赐的价值;在应用一切属灵恩赐的时候,必须加上爱才有价值。除了爱以外,在各种属灵的恩赐中,更要羡慕的,就是作先知讲道,这样,作先知讲道是在爱之下,却在别的恩赐之上。最后保罗才提到方言的问题。这不是说方言在各种恩赐中排成第三,因为保罗在这里只用爱、作先知讲道和说方言三样来比较,而方言排在最后。为什么保罗只用爱、作先知讲道来比较?因为哥林多人太注重方言,忽略了爱和作先知讲道。使徒也改正他们的错误,所以特别用“爱”和“作先知讲道”跟说方言比较,来纠正他们。在以下的讨论中,我们也要注意这个次序。 

  B.说方言和作先知讲道的分别(14:2-4) 

  这里讲出说方言和作先知讲道有完全不同的性质和功用。说方言是为个人,使自己得到造就。作先知讲道是为众人,使教会得到造就。 

  2 注意这里所提的“方言”,原文glossa,这字和徒2:4“别国的话”同字;在徒2:11翻作“乡谈”,在圣经里面有廿三次翻作“方言”;有十五次翻作“舌头”;有两次翻作“口”;一次翻作“灵”。有关经文如下: 

  1.“方言” 

  (参可16:17;徒10:46;19:6;林前12:10,30;13:1,8及林前14:2,4,5-6,3-14,18-19,22-23,26-27,39)。 

  2.“舌头” 

  (参可7:33,35;路16:24;徒2:3;罗3:13;林前14:9及雅1:26;3:5,6,8;彼前3:10;约1:3:18;启16:10);以上所翻的“舌头”,除了福音书几处,和启示录16章是指人身体器官的舌头以外,其他地方所指的舌头,实际上是指“话语”,英译为tongue。 

  3.“方言” 

  (启5:9;7:9;10:1;11:9;13:7;4:6;7:15);这些经文的“方”,不是旨方向的方或地方的“方”,而是指方言。意思就是不同地方的话语。 

  4.“口”(罗14:11;腓2:11)。 

  5.“乡谈”(徒2:4)。 

  6.“别国的话”(徒2:4)。 

  7.“灵”(徒2:26)。 

  所以这字在圣经里面主要的用法是指“别国的话”,或是别的地方的土谈,即方言,所以如果把这种方言当作是一种没有意思的声音,这种解释不合圣经本来的意思。神并未给人一种恩赐,是单单为着发出一种声音却没有意思的。 

  注意这方言“不是对人说,乃是对神说”,这句话说出了方言主要的功用,不是在于对会众讲话,而是对神说话。这是方言和先知讲道的大分别。在下文第3节就特别说明先知讲道是为着造就别人,第4节则说方言是造就自己,和这里所说:“不是对人说,乃是对神说”互相呼应。 

  “因为没有人听出来,然而他在心灵里,却是讲说各样的奥秘。”信徒在某种十分迫切,渴慕要与神交通,却无法用他所懂的言语表达内心的思念时,神可能给这种人方言的恩赐,让他可以用他不会讲的话语,把他里面的心意向神讲说出来。 

  “没有人听出来”的意思不是说他所说的话不是人间的话语,无人能懂;也不是说他所说的话语毫无意思,所以无人能懂。而是因为他是在心灵里面向神说的,所以没有人听出来;况且他所说的既然是别国的土谈,凡不会说的,当然就听不出来了。 

  “然而他心灵里,却是讲说各样的奥秘。”注意这不是说他在心灵里用“奥秘的话”讲说,乃是在心灵里讲说各种的奥秘。在这里多次提到“说”字,如“说方言”,“对神说”,“不是对人说”,“讲说各样的奥秘”,既然是“说”,就不是喊叫,表示所说的话不单只有声音,而且也有意义,是“话语”不是“声音”。 

  3 注意:“对人说”跟上一节的“不是对人说,乃是对神说”刚刚成了一个对比。作先知讲道和说方言主要的分别是,前者为造就教会中的人,而后者单造就那讲方言者;所以作先知讲道的目的是对人说,为要造就、安慰、和劝勉人。 

  “作先知讲道”在第1节的小字解作“说预言”。在圣经中有些地方也有同样的用法。如徒19:1-7有些门徒在保罗按手后说方言,圣经记着“又说预言”,下面的小字是“或作又讲道”。林前1:4:“凡男人祷告或是讲道”,接着下面的小字是“讲道或作说预”。为什么和合本圣经译作“说预言”的就用小字注明“讲道”,而译作“讲道”的又用小字注明“或说预言”呢?按Arndt

  &Gingrick新约字解,原文propheteuo{原意是“宣告神的启示”,而在圣经里面有两种用法:第一种是“说预言”,就是按神着的启示预指将来的事说的预言(如太15:7;约11:51;彼前1:10;犹14)。另一种是把神隐藏的旨意向人宣告、解明,就是传讲神的信息,也就是“作先知讲道”(太7:22;林前11:4-5;13:9;14:1,3-5,24,29),这些经文在中文和合本把它们分别译作“作先知讲道”,“讲道”,“传道”等等,新旧库译本在这些有关经节里都一律译成“传神言”。因这些经文所提及的propheteuw实际上就是指讲道、传神的信息。但传信息也含有说预言的成分,因为传神信息的,就是根据神的话预告人将会有的平安或危机。所以新约教会中作先知讲道的恩赐,跟旧约时代先知所说的言(凭超然的启示所说的预)言在性质上略有分别。 

  4 “造就”原文oikodomei原意“建造”,但用在灵性方面,有训诲、增长的意思。英文K.J.,

  N.A.S.,R.V.,均作edifies就是教化、训诲之意。既然这样,无论是说方言或是作先知讲道,都是在圣灵管制之下应用他们的领悟力造就自己,绝不是在类似魂游象外的境况之下而说方言或作先知讲道,否则就不可“造就”自己或教会了。 

  C.保罗对这两种恩赐的态度(14:5) 

  5 注意:“我愿意你们都说方言”必须跟下面的话连起来读,因为保罗接着说“更愿意你们作先知讲道”,两句话是放在一起比较的,所以必须连在一起说。保罗愿意哥林多的信徒说方言,因为说方言也是一种圣灵的恩赐;但是他更愿意他们作先知讲道。可见保罗偏重于鼓励信徒作先知讲道,而不是偏重于鼓励信徒追求说方言。相反的,凡是讲到说方言的时候,全章圣经中都不用鼓励的话,却用限制或约束方面的话。 

  为什么保罗更愿意他们作先知讲道呢?“因为说方言的,若不翻出来,使教会被造就,那作先知讲道的,就比他强了”。可见方言这受限制的,必须翻出来才能够叫别人受造就得着益处。但是作先知讲道不而要翻出来,因为它是用人人都明白的话来传讲。 

  D.举例(14:6-11) 

  为什么作先知讲道比说方言强呢? 

  使徒继续解明上文的论点。第6节是以他自己的经验作例子来说明。 

  6 保罗用非常实在例子说明他如果到哥林多人中间,只管说方言,而不用: 

  启示:有启发性的教导。

  知识:包括真理的知识和一般的知识。

  预言:指一般讲道,也就是作先知讲道。

  教训:訧是用神的话来教训人。 

  这几点都是同类的教导工作;保罗的意思是如果不用各样的方法教导他们,叫他们明白他所讲的,那又有什么益处呢?若单说他们所不能领悟的话,当然对他们没有益处,所以这已经非常明显的指出,作先知讲道能造就信徒,说方言却不能。 

  7 保罗在这里举出没有生命的乐器作例子,说明任何乐器所发出的声音如果没有分别,我们就不知道它所吹所弹的是什么。所以就是没有生命的乐器,人在吹弹它们的时候,也必须要有一种规律和音调,才能让人欣赏所发出来的声音;照样我们所说的话也不能只有声音却没有意思,必须说出大家听了就能明白的话,才合乎圣灵感动人说话的目的。 

  8 打仗也是这样,士兵们都要根据不同号声,才知道应该前进还是后退,集合或是分散。如果吹“无定的号声”,士兵们不能分别到底是要集合、前进,还是后退、分散,就无从预备打仗了。照样,我们在教会里所说的话为的是要造就人,如果只讲大家听不懂的话,就只能引起混乱,对于信徒打灵仗,一点帮助都没有。 

  9 本节回到他所讲解的题目上,说明在教会里说方言却不能使别人明白,就跟没有乐谱的乐器和没有规律的号声一样,变成毫无意义。这样运用恩赐就好像打空气一样,是徒然的,不能够造就教会。所以为教会的利益来说,叫人容易明白而得益处的话,比叫大家都很难明白的话更有属灵价值。 

  10 这句话正可以回答那些以为只发出舌音就算是说方言的主张。使徒保罗指出世界上的声音虽然很多,却没有一样是没有意思的。没有意思的声音就不可能是出于圣灵感动的声音。所以这一节帮助我们证明,上文所说的方言应该是地上人能明白的话语,而不是某种没有意思的奥秘话语。(参2节的注解,讲说奥秘,不是用奥秘话讲说。) 

  11 这“化外人”就是外国人,陌生人的意思。英文K.J.V.,

  N.A.S.B.都译作barbarian,就是指野蛮或异族;R.S.V.与Williams都译作foreigner,即外国人,陌生人。这里所说的“声音”是指话语,不是没有意义的任何声音(参各种英文译)。这都证明了上文所说的方言,就是地上的外国语。 

  2. 应求造就教会的恩赐(14:12-20) 

  A.要求多得造就教会的恩赐(14:12-13) 

  12~13这两节经文很清楚地说明信徒要切慕多得造就教会的恩赐,就如作先知讲道。但是使徒虽没有禁止说方言,却消极地不鼓励方言。他认为有说方言恩赐的,就应该求着能翻出来,因为翻出来才造就人,所以还是以能叫人多得造就为原则。 

  B.方言梼告和悟性祷告(14:14-17) 

  这几节保罗讲明方言祷告和悟性祷告的分别,可是他的总意还是说明用悟性祷告比用方言祷告更强。本章凡提到方言的地方,就加上某种的限制,或附加说明方言不是大恩赐。 

  14 保罗在这里为什么说用方言祷告就是他的灵祷告,可是他的悟性却没有果效呢?因为方言既属超然灵感之恩赐,叫人能够说他本来不会说的别国的话语来,这完全是圣灵在人的心灵里面工作的结果,不是人的悟性所发生的作用,所以说他的悟性却没有果效。但保罗并不是在这里贬低悟性的果效与价值,他只不过说明用方言祷告的性质而已。那么我们是否应该只用心灵祷告,而不用悟性祷告呢?不是,下文继续解译……。 

  15 我们不论祷告还是歌唱,都要心灵与悟性一起用。单用心灵就是单凭直觉,很容易被情感作用欺骗。所以不但要用心灵,也要用悟性,也就是要用心思和理解力,好明白我们所讲所唱的是什么。这样才能真正表达我们从心灵所发出的感情,又能使我们的祷告和感谢,叫自己得益处,并叫旁边听的人得益处。假如我们不用悟性,单凭灵的感觉,甚至任凭情感受激动,说出一些没有人明白的话来,就不能够造就人了。所以我们用心灵祷告,也要用悟性,让我们的心思意念处在一种清醒的状态中,接受圣灵的感动和指引。 

  16-17 16节的“祝谢”按下文17节的“感谢”来看,可知是偏重于感谢方面,不是专指祝福。 

  这两节经文进一步解明,保罗在上文说用灵祷告,他要用悟性祷告的理由。假如“你”单凭着超然灵感的方言祝谢,“你”自己虽然可与神交通,但是在座的人既然不明白你所说的,就不能在你感谢的时候跟你说阿们,你的感谢纵然很好,很感动人,但在座的人既听不懂,也就得不着造就。 

  C.保罗的见证(14:18-19) 

  18-19 保罗见证他自己有过很多说方言的经验,比哥林多人还多。但是注意保罗是在什么时候说方言?是在他私祷的时候。19节证明了他在18节里说的方,言是他自己能够懂的,所以他才知道自己曾说方,言而且不是在公开的场合里面,乃是在他私祷中说的。因为跟着18节末句“我说方言比你们众人还多”的后面,保罗说:“但在教会中,宁可用悟性说五句教导人的话,强如说万句方言。”证明保罗所说的方言不是在教会中说的。 

  保罗显然没有用自己曾说方言的经验,鼓励信徒追求方言。否则哥林多人就不会不知道保罗曾说方言。保罗若不是为着改正哥林多人在方言恩赐上的错误,他也不会提到自己这种经验;可见保罗没有鼓励信徒说方言,也没有作这种“见证”叫信徒羡慕这种恩赐,他只在不得已的时候才提了这一次,此外就没有再提过。 

  在教会中“宁可用……五句教导人的话”,所谓“教导人的话”就是作先知讲道,像上文所说的“造就、安慰、劝勉人”的话。“说五句教导人的话,强如说万句方言”,教导人的话跟方言是“五”和“万”的比较、按数字来说,作先知讲道比方言强了二千倍。所以使徒显然是在鼓励人追求作先知讲道。 

  D.在心志上应该作大人(14:20) 

  20 这句话是这几节经文的小结论。保罗的意思就是:要追求作先知讲道,就是要追求那更大的恩赐,不要以小恩赐为满足。不要像小孩子只求一些吃的玩的,只属于身体或情绪的享受,把说方言之经历
──哥林多前书第14章就是使徒排在最末后的恩赐
──哥林多前书第14章拿来夸口,却不追求更大的恩赐。保罗劝勉他们不要停留在这些事情上。神赐人超然的恩赐,目的是要我们走上信心的途径,把我们领到真理的基础上。哥林多信徒在生活行事上,比别的教会腐败堕落,但是他们在追求恩赐上,比较注意那些在身体上有感觉,在经历上较神奇的恩赐。保罗在此提醒他们,如果在实际生活上不认真,容许淫乱、纷争、结党,和各种属肉体的事;却又在恩赐上狂热追求超然经历,这就是作“小孩子”,而不是作大人了。我们在心志上总要作大人,要求那更大的恩赐。 

  3.方言和先知讲道不同的功用(14:21-25) 

  保罗已在上文反覆说明作先知讲道的恩赐能够多造就教会,胜过说方言的恩赐;因此信徒应该多追求作先知讲道。在这里使徒进一步说明作先知讲道和说方言,两种恩赐在公共聚会中的不同作用。 

  A.方言是向不信的犹太人作证据(14:21-22) 

  21-22 21节的话是引用赛28:11-12的话。在21节第一句“律法上记着”,这律法是指旧约,因为犹太人常用“律法”一词来代表神的话,所以保罗引证以赛亚书的时候也说:“律法上记着”。赛28:11说:“主要藉异邦人的嘴唇和外邦人的舌头对这百姓说话”,按当时这句话是指亚述人对以色列的漫骂和侮辱。百姓不听从神藉先知预言的话,因此神就藉先知宣告说,他们既然不肯听众先知的话,神就要藉外邦人的口向他们说话,好叫他们知道自己的悖逆。后来亚述军队攻打耶路撒冷,并且漫骂以色列人,这样神就藉外邦人的口,显明了以色列人悖逆的结果,叫他们受到外邦人的侮辱(参赛36章全章)。 

  这句话也可以推迟一点,指以色列人后来被掳到巴比伦,巴比伦王尼布甲尼撒,因为但以理为他解梦,和他自己亲自受了神的管教,就说出称颂神的话来。后来波斯王古列下令,让以色列人回国,也说出勉励以色列人重建圣殿的话(拉1:1-4)。所以甚至外邦的君王都晓得用舌头来称颂神。神藉着这些外邦人教训了神的选民,好叫他们觉得惭愧。若连外邦人尚且听从神的话,以色列人岂不更该听从吗?他们是神的百姓,本该接受神的话,然后把神的话教训外邦人。那知他们竟落到一个地步,反而要外邦人来教训他们,这就是他们不听从神的结果。神就藉着外邦人的口,见证他们的悖逆和不是。先知所讲的一切话,后来都应验了;而且证明了以色列人的悖逆。 

  保罗在这里引用先知的预言,就是藉着历史上犹太人怎么样不听从神的话,以致神要藉着外邦人的舌头来教训他们的事,来解释方言恩赐的功用。今天神也照样藉着方言
──哥林多前书第14章外国人的话语,证明犹太人的不信。所以22节说:“这样看来,说方言不是为信的人作证据,乃是为不信的人。”这“不信的人”是指那些不信的犹太人,因为上文21节明明是指犹太人说的。 

  五旬节圣灵降临,教会诞生成为基督的身体。教会诞生的时候,神赐下方言的恩赐,因为教会的成份主要是外邦人,所以神赐下方言的恩赐(外邦人的舌头),证明犹太人怎样拒绝救恩,把神所打发来的弥赛亚钉在十字架上。因此彼得在五旬节站起来讲信息的时候,对犹太人说:“以色列人哪,请听我的话;神藉着拿撒勒人耶稣,在你们中间施行异能奇事神迹,将祂证明出来,这是你们自己知道的。祂既按着神的定旨先见,被交与人,你们就藉着无法之人的手,把祂钉在十字架上杀了。神却将死的痛苦解释了,叫祂复活;因为祂原不能被死拘禁”(徒2:22-24)。 

  所以方言的恩赐被赐给教会,是向不信的犹太人作证据,证明他们所拒绝的救主,已经被外邦人接受了。这样,神藉着方言的恩赐,证明那包括万国的教会已经接受了所应许的圣灵。 

  那么,有什么恩赐是为那些还没有信却可能信的人呢?有,就是作先知讲道的恩赐。所以22节下半节说:“作先知讲道,不是为不信的人作证据,乃是为信的人。”方言的恩赐,既然是要证明犹太人不信的错误,不在乎说服那要信的人归向主基督,所以神就另外预备作先知讲道的恩赐,为着劝醒没有信的人归服神。按22节“信的人”是肯信、会信的意恩(参23-24节),意思是,先知讲道的恩赐,既然是解明真道,叫听的人可以被劝醒,是一切人都可以听而明白的,就证明了凡要信的人都可以信。神既赐下先知讲道的恩赐,就证明神乐意万人听信而得救了。 

  方言的恩赐对不信的人(犹太人)发生了定罪的作用;作先知讲道的恩赐,对于未信而肯信的人,发生了劝醒、审明而使他们悔改归主的作用。在五旬节圣灵降临的当时,方言和先知讲道两种恩赐的功用,就已经显明。当时方言的恩赐被赐下,证明所应许的圣灵已经降临,住在基督的身体就是教会之中。然后神藉着彼得运用先知讲道的恩赐,劝醒了三千个肯信的人,领他们悔改归主。 

  B.都作先知讲道比都说方言强(14:23-25) 

  23 “全教会聚在一处的时候”
──哥林多前书第14章注意,本句把23-24节的“不信的人”,与21-22节的“不信”者分别出来。22节的“不信”者专指犹太人中不肯信基督者。因22节是连续在21节之后,21节的话是针对犹太人说的。但本句显明下文23-24节的话是指教会聚会说的。保罗先引证历史的事实和先知的话,说明方言的功用在于证明犹太人的不信;然后从本句开始,论到方言的恩赐如果运用在教会聚会时,就不如作先知讲道。因为按方言恩赐的功用来说,是在于对不信的犹太人作证据,证明他们的悖逆。但先知讲道的功用,却是向一般还没有信的人讲明神的道,叫人归信真神。 

  本节的意思是说,在教会聚会的时候,如果都说方言,难免会有不通方言的人,或有不信的人参加聚会,他们根本就不知道说方言到底是怎么一回事,只听见各种不同的口音一同混杂吵闹,岂不以为说方言的人是癫狂了么?这可能叫他们对福音道理发生恶感或误解,以为信福音的人都是情感上自我陶醉的人。 

  24~25这两节经文说明如果在聚会中都作先知讲道,而不是说方言的话,就算有不信的人或不通方言的人进来,他们也会听得明白,而被“劝醒”,被神的话“审明”而受感,终于在神面前俯伏敬拜,归向神。所以在聚会的时候,作先知讲道,能够叫所有人都得益处,说方言却可能叫人绊跌。 

  4.说方言和作先知讲道在聚会中的应用(14:26-33) 

  上文保罗已经反覆说明,先知讲道和说方言在聚会中的功用如何不同。在此,他根据当时哥林多教会普遍追求说方言的情形,和他们在聚会里面已经采用的仪式或方式来指导他们,如果有人要在聚会中说方言,应该受什么限制。他在这里没有用使徒的权威禁止他们说方言,不过他很清楚地让他们知道他不鼓励说方言。并且他对在公共场合说方言加上许多限制和规律。 

  A.聚会要以造就教会为原则(14:26) 

  26 这一节经文的重点是在末了一句,就是“凡事都当造就人”。保罗在这里不是规定一种聚会的方式,指示我们今天的聚会必须像哥林多教会那样,有诗哥,有教训,有启示,有方言,有翻出来的话。他乃是根据当时哥林多教会已经有的聚会的内容指导他们。他们聚会的时候,不论有诗歌,有教训,有启示,有方言,有翻出来的话,凡事都应该以造就人为原则。这原则可应用在现在教会的各种聚会上。 

  我们要注意的是圣经对教会的聚会,实际上没有定下任何仪式或程序。对哥林多教会来说,他们所采用的是比较自由的方式。现在也有些教会模仿当日哥林多教会的这种聚会,称为交通聚会。但这不是说,凡不依照哥林多教会那样聚会的,就是违背圣经。因为那不过是一个例子,圣经没有把这个例子定为法定的例子,也没有看作是所有教会必须照行的规矩。今天教会的聚会,很少完全跟当日哥林多教会聚会情形相同的。不过使徒所给我们的教训是,无论用什么方式聚会,必须以能够造就人为原则。虽然各时代的人都有他们各自不同的聚会形式,但总要使大家都得造就,这是大前提。 

  B.在教会聚会中说方言的限制(14:27-28) 

  27-28 使徒虽然并没有限定聚会的方式,但是对于在聚会中若有人要说方言,却定下了很具体的限制。他不但把数目规定了
──哥林多前书第14章“只好两个人,最多三个人”,也把说方言的秩序规定了
──哥林多前书第14章“要轮流着说”,不可同时说,免得聚会引起混乱;而且说了以后要有人翻出来。所以按使徒的意思,如果在公共聚会中说方言,必须受限制,否则就应该在会中闭口,只对自己和神说。 

  27 节末了说:“也要一个人翻出来”,和28节的“若没有人翻”,看来翻方言的是另外一个人,不是说方言的本人。12章所列的恩赐说得更清楚:“又叫一人能说方言,又叫一人能翻方”(12:10)。换句话说,按保罗的意思,如果圣灵感动人在聚会中说方言,也必感动另一个人替他翻方言,而且是在很有秩序的情形下进行。说话的人不是在半疯狂或神志不清的情况下说的,而是在很理智,很有规律,能够控制自己情绪的情形下说的;否则他们就没法接受使徒这种指导,使徒在这里的指导也就变成多余的。 

  C.作先知讲道的限制(14:29-31) 

  29-31 作先知讲道也跟说方言一样,“只好两个人或是三个人”,而且也是要一个一个的说。注意29节末了一句:“其余的就当慎思明辨”,这表示作先知讲道的人所说的话未必完全对,所以听的人要慎思明辨,分辨他所讲的是否合乎真理。这句话也证明新约的先知讲道,不像旧约时代先知说预言那样,完全凭着超然的启示与灵。新约先知的讲道只是照着圣灵的教导,运用神赐的智慧和悟性领会神的话,解明神的信。 

  31 节的话再次补充说明先知讲道的内容是什么,就是“叫众人学道理,叫众人得劝勉”,所以他是照普通正常的情形讲道,不是神奇式地说预言,是教导人明白真理,不是在一种不能约束的灵感情形下说话。 

  D.结论(14:32-33) 

  32~33“先知的灵原是顺服先知的”,如果大家都是出于神的感动,那么无论说方言、作先知讲道,都不会彼此争着说。“因为神不是叫人混乱,乃是叫人安静。”出于神的灵的引导,不会引起聚会的混乱的情形。当然,说方言如果是出于圣灵的恩赐,就像作先知讲道一样,彼此顺服,不会狂呼乱叫,没有秩序。所以保罗在这里再三提醒信徒,圣灵的工作并不是混乱、没有约束的。圣灵所结的果子是“节制”。神藉着圣灵所创造的万物,都有一定的规律、组织、和秩序。我们受到圣灵感动时的表现,也应该不是混乱、吵闹的,而是彼此顺服,有规律而安详。 

  5.妇女在聚会中要闭口不言(14:34-40) 

  34 “妇女在会中”原文是多数式的“教会”,而不是聚会的“会”,(参英文K.J.V.,

  N.A.S.B.,R.V.等译本)。所以这里的重点不是指在聚会中说话,而是在教会发言为首。因下节“不准她们说,她们总要顺服”可证明本句是针对妇女不当在教会中当权作头说的。喜欢作头的妇女也常喜欢在聚会中说话。所以保罗不许她们说话,要她们顺服,都是针对同一作事说的。 

  “正如律法所说的”
──哥林多前书第14章“律法”指全旧约,“所说的”也是所记载、所表明的意思。按旧约大多数的记载,表明妇女不合宜作头。例如: 

  夏娃出头应付撒但而受诱惑(创3:1-7) 

  撒拉作主把夏甲给丈夫作妾,铸成亚伯拉罕一生中的大错(参创16章全)。 

  摩西的姐姐米利暗曾因不服摩西的领导而长大麻疯(民12章全)。 

  以色列人所有宗族的首领,军队的统领,祭司的职分都是男人。 

  士师时代的女士师底波拉,是唯一例外的领袖,但她本身却希望巴拉肯出头为以色列人争战(士4:6-16)。 

  圣经中唯一的女王,是篡夺犹大国王位的亚他利雅,声名狼籍(王下11章全)。 

  以色列王后耶洗别,专棋弄权使以色列国陷入最黑暗的时期(王上19章;21章全章)。 

  圣经记载家谱以男人为主,所有后代称为男人的后代。甚至,虽然夏娃先被引诱(提前2:14),圣经还是算亚当陷人于罪(罗5:14)。 

  在新约,基督使五千人吃饱时,只算男丁的数目。教会中的使徒都是男人。也没有看见有女长老、或女监督的记载。但有女先知和女执事。 

  所以照“律法所说的”,大多数是男人作领袖,但也有很少数的例外。 

  从教会历史来看,也没有特出的女神学家,或者在教义方面具有权威的妇女领袖。但异端的创始人,却有由妇女创始的。 

  当然,在别的方面我们看见妇女在教会里有她们不可少的地位,她们的贡献绝不下于弟兄。但是圣经叫我们看见神在祂家里的安排,按照祂所赐给姊妹的特长来说,不是偏向于作最高的领袖,而是要她们站在帮助男人的地位(创2:18,20),以保罗时代的社会情形来说更是如此。 

  现在我们很难接受这种观念,因为我们只看重“领袖”的地位,轻忽了帮助者的地位。我们评估人的价值,只看重他所站的地位,却轻忽他的实际贡献。把岗位的分别看作阶级的分别,然后又根据阶级高低来对待人,只敬重地位高的,却忽略了那些站在次要地位的人,也该受同样的敬重。人们不改正那种以为作了领袖才是高人一等,才值得敬重的错误观念,却只顾争取男女地位的相同;这就像要把所有政府官员都变成总统,把全部教员都变成校长一样,对国家或学校都不是好事。对于家庭和神的家(教会)也是如此。 

  其实只要正确地认识一切敬虔、忠心、真诚爱主、诚实事奉主的人,都是该受敬重的人,对于谁作领袖就不重要了。教会应该按照神所赋予男女不同的特长,善加配搭,建立基督身体,使男女都能尽量发展他们的长处,使神的家得到最大的益处,才是好的。 

  35 这节经文显见保罗所说的话,是基于当时的背景。因为当时妇女若抛头露面、公开说话是可耻的。这也是因为当时妇女们的教育程度较浅,对于神的道领会的能力也很低。哥林多教会的妇女,以为男女既已平等,就常常在聚会当中发问,而她们所发的问题可能十分幼稚,对于答案又很难明白,影响了聚会的气氛。所以保罗劝她们要学什么,可以在她们的家里问自己的丈夫。保罗在这里所注重的不是女传道可否在教会中讲道。他完全是针对一般的妇女,在聚会时随便说话,随便发问的情形。所以在34节所说的,不是单指妇女在教会中作头,也是指她们在教会聚会时随便发问妨碍聚会。 

  36 这节经文是责问的话,似乎暗示哥林多信徒自己要作主张,没有按照使徒在众教会中所定的规矩。所以保罗在此提出这样的责问:“神的道理,岂是从你们出来么?”意思就是说,神福音的道理“岂是单临到你们么”?难道你们可以自作主张,不必听使徒的吩咐么? 

  37-38 这两节经文很清楚表明使徒保罗所说的话就是主的命令。上文提过“先知的灵,原是顺服先知的”。假如他们有人自以为是先知,是属灵的,那么他理当会分辨保罗所说的话正是主的命令,也该顺服保罗所说的话。因为保罗正是由于圣灵感动,而把这些教训写给他们。 

  本节经文也可以证明使徒的话,跟主耶稣的命令具有同等权威。 

  “若有不知道的,就由他不知道罢。”这意思是:使徒所讲的,已经够叫人明白了,如果还有人说不知道,就可能是故意推诿的。那样的人,不用理会他,因为到了时候,他们总得要向神交帐。 

  39-40 这两节经文可以说是12-14章的总结论。 

  这结论就是:要切慕作先知讲道,也不要禁止说方言。我们要注意保罗始终持定一个原则,就是对于作先知讲道积极的鼓励,对于真正的方言却消极地不加以禁止。 

  “凡事都要规规矩矩的按着次序行”,哥林多教会并没有按着规矩、次序处理主的工作。今天的教会似乎把规矩和次序当作是世俗的,但是保罗却要哥林多教会凡事规规矩矩按着次序行。另有些人却把人定的规矩代替了神的话,但是看重人定的规矩过于神的话也是错的。其实我们应当在完全尊重神话语的权威之下,按着规矩次序而得,那才是正确的。 

  问题讨论 

  全章论题的重心偏向那方面?方言?还是先知讲道? 

  “方言”原文是什么意思?在新约圣经中用过几次?K.J.与和合本有什么不同的翻译?把本章论到方言的经文分点列出(附经文)。再把本章所有论先知讲道的经文列出(附经文)。然后说明,什么是说方言,什么是作先知讲道,使徒对这两种恩赐意见如何?现在教会是否必须按照哥林多教会那种方式聚会?圣经对教会的聚会,有限定的形式吗?安排教会的聚会最重要的原则是什么? 

  为什么保罗不许妇女在会中说话?这和在基督里男女平等的观念有没有冲突?
──哥林多前书第14章陈终道《新约书信读经讲义》 

……圣经注释本章结束

哥林多前书第14章-每日研经丛书注释

讲道材料   哥林多前书第十四章 

  虚假的崇拜和真实的崇拜(十四 1-19 ) 

  这一章很是难懂,因为他所说的现象,是在我们大多数人经验之外的。在整章中,保罗把两种属灵的恩赐,互作此较。 

  第一样恩赐是 说方言 。这是在早期教会中很普通的现象。一个人渐渐促成一种异常的狂态。在此种状态中,他倾吐非人所能懂的,不能自制的,连珠式的声音。除非有人解释,没有人能够知道他说些什么。对我们中间有许多人看来觉得新奇,不过在早期教会中这是一种渴慕的恩赐。这是很危险的。一方面,这种举动是异常的,且是为人羡慕的,因此有此经验的人,很易犯上属灵的骄傲;另一方面,这种热望,至少对某些人,会产生一种自我催眠,徐徐导致歇斯的里,发出完全错误合成的方言。 

  与此方言相对的,保罗提起 先知讲道 的恩赐。在此处翻译的经文中,没有用先知预言( Prophecy ),因为这会使已经够复杂的情况,更加复杂。在这里,事实上在一般的情况下,此字并无预言将来的含意,它乃指陈述上帝的旨意及讯息。我们已经说过 讲道 ( preaching )已是非常接近它的意思,不过直译此字应为 陈述 ( forthtelling )。 

  在此整段经文中,保罗所讲的是说方言的危险;以及先知讲道是众人都能懂的,因此先知讲道处于优越的地位。 

  我们追踪保罗思想线索的最佳方法是分析这段经文。 

  他开始就说方言是对上帝讲话,并不是对人讲话,因为人不会懂得。一个人的方言是造就他个人的灵性经验;它不能造就教会里的其他信徒,因为他们不懂得。相反的,先知讲道是人人皆懂的;这是使众人有益。 

  保罗继续应用例子及类比说明。他要到他们那里去;如果他说的是方言,那有什么用处呢?他们不知道他讲的是些什么。拿乐器来说罢。如果遵守常规的和声学定律,就会发出美丽的旋律;不然的话,产生的只是漫无秩序的吵闹声。以吹号为例,如果吹的是正确的号声,它能号令人前进,退却,上床,起身。如果只是胡乱吹奏,没有人能知道怎样做。世界上有许多种语言。如果二个言语不通的人在一起,一个人的言语,在另外一个人看来,只是胡言乱语,毫无意义。 

  保罗并不否认方言的恩赐。也没有人能够说他酸葡萄,自己没有而贬低其价值,因为他自己有此恩赐,且较他人为多。他坚持任何恩赐必须造就整个教会信徒才有价值;因此方言,如非解释说明,便毫无用处。一个人或是说话,或是祷告,或是歌唱,不只是用他的灵,也必须用他的 悟性 。他必须知道进行的情况;其他的人必须能够懂得。这样保罗获得了率直的结论:在教会聚会中,讲几句人能懂得的话,远较滚滚滔滔冗长的不为人所懂得的声响为佳。 

  在这段难解的经文中,有几点很有价值的真理。 

  在第三节中,保罗简单的定下了讲道的目的,共计三点。(一) 造就 :增加一个人对于基督教真理的知识,也增强他度基督徒生活的能力。(二) 安慰 :在每一组人中间,总会有人忧郁灰心。理想没有实现;努力很少成就;自我检讨发现失败及力不从心。在基督徒的团契里,他应当找到东西,振作他的精神,增加他的力气。有一个传道,他宣讲时,似乎宣告大难之将临。在布道中可以在开始指出人的罪,使他谦卑,不过如果在结束时没有请到上帝的恩典,指点迷津,叫他去制胜罪,他的讲道是失败的。(三) 劝勉 :‘自朝至暮,在时光的消逝中,总会有人内心破碎。’这是维吉流( Virgil )所称的‘流泪的事’。在任何人  中,常会有人,他的人生受到了创伤。在基督徒的团契里,他们必然会找到美丽除去他们的挫折,喜乐的油除去他们的悲伤,赞美的衣袍除去他们的沉重内心。 

  第六节保罗给我们讲道幕后的活动及其本质。(一)这是 直接从上帝那里来的启示 。没有人能对别人说话,除非上帝先与他说话。有人说起,有一个伟大的传道人,常常停歇,似乎是在聆听上面来的声音。我们不要把自己作出的,或是甚至发现的真理给人;我们要传达上帝给我们的真理。(二)这可能是给人 特别的知识 。没有人可能在各事上都是专家,不过每一个人在某些事上,一定有所专长。常有人说,任何人只要忠实的写下他的遭遇,他能写出一本饶有兴趣的书。人生的经验提供我们每一个人特别的事件;最有效的讲道只要见证我们所遭遇的实事。(三)第三件是 豫言
──哥林多前书第14章 陈述真理 。在早期教会中,在任何的团契里,最初的讲道只不过是宣告基督耶稣的事迹。这些事都是确凿而无争论余地的。歌德( Goethe )说,‘告诉我确凿的事,我自己所有的怀疑已经够受了。’不论我们最后的结尾如何,最好我们以基督的事实作为开始。(四)接  就是 教训 。到时有人会问:‘这些事实的意义究竟是什么?’只是因为人是会思想的受造物,宗教含有神学之意。许多人的信仰崩溃,许多人的热诚变成冷淡,因为他们没有想出,没有想透。 

  从整段的经文中,我们发现关于崇拜的两条普遍的原则。 

  (一) 崇拜必不可以专为自己 。没有人在崇拜中,无论是主领或是参与,可以只随  自己的意思。他必须追求整个崇拜团契的益处。崇拜任何部分的试金石是:‘这一部分是否对于 每个人 有助?’这并不是:‘这一部分是否能显示我特有的才能?’这是:‘这一部分是否把在这里的人,互相更加接近,也与上帝更加接近?’ 

  (二) 崇拜必须是能令人领会的 。最重大的事是最简单易明的;最高贵的语言也是最简单易明的语言。至终,只有能满足我头脑的,也能满足我的内心,只有我的头脑所能把握的,能带给我人生的力量。 

  虚假的崇拜和真实的崇拜的影响(十四 20-25 ) 

  保罗仍旧讲说方言的问题。他开始恳求哥林多人不要作婴孩。追求方言及看重方言实在是一种婴孩气的虚饰。 

  于是保罗在旧约里找到一个证据。我们已经一再见到拉比们怎样解经
──哥林多前书第14章 保罗是一个受过训练的拉比 -- 他们能够在旧约里找出原非本意的隐藏的意义。我们回到以赛亚书廿八章九至十二节。上帝藉  祂的先知警告百姓。以赛亚用他们自己的希伯来话向他们说话,他们却充耳不闻。因为他们的不顺从,亚述人要来征服他们,占领他们的城邑。那时他们必须听一种他们不能懂得的语言。他们必须听他们听不懂的征服者的外国语言。这种可怕的经验还不能使这一般不信的百姓转向上帝。因此保罗应用这证据,说明方言是为内心刚硬、并且不信的百姓。不过对于他们仍然毫无作用。 

  于是他应用一个非常实际的理由。如果有不通方言的人,或是不信的人,来到基督徒聚会的地方,大家都涌出听不懂的吵闹声,他会想这里是一所疯人院。如果上帝的真理,持重地,并且用可懂的言语宣告,其结果会完全不同。他会面对自己,也会面对上帝。 

  第廿四,廿五节,生动地简述上帝的真理,以可懂的言语宣告所有的遭遇。 

  (一) 上帝的真理使人知罪 。他看见自己是怎样的人,觉得不寒而栗。阿西比亚德( Alcibiades )是雅典人宠坏了的宁馨儿。他是苏格拉底的朋友。有时他常对自己说,‘苏格拉底,我憎恨你,因为每次我遇见你,你使我明了我自己。’撒玛利亚的妇女羞惭惊讶的说,‘你们来看,有一个人将我素来所行的一切事,都给我说出来了。’(约四 29 )。上帝的讯息,第一件事是使人知道他是一个罪人。 

  (二) 上帝的真理把人置于审判之下 。他看见他必须依照他所做的受到报应。目前他可以毫不考虑到将来而生活。他可以追随时代的刺激,享受快乐。不过现在他看见时代有他的末日了,上帝站在那里。 

  (三) 上帝的真理显示一个人自己内心里的隐秘 。我们最后面对的是我们自己的内心。有一句谚语说,‘没有人比视而不见的人更加盲目了。’基督教的讯息迫使人诚实无华的面对自己。 

  (四) 上帝的真理使人屈膝在上帝而前 。一切的基督教都以在上帝面前屈膝为其开始。到上帝面前的门户很低,只有屈膝才能进去。当一个人面对上帝及面对他自己的时候,只有跪下祷告说,‘求上帝怜悯,可怜我这个罪人。’ 

  崇拜的考验是:‘我们是否觉得上帝的同在?’吐维乞尔( Joseph Twitchell )告诉我们,有一次他往访布士内纳( Horace

  Bushnell ),那时他已年老。晚上,布士内纳带他到山边散步。当他们在黑暗中漫步时,他突然说,‘让我们跪下祷告。’他们就跪下祷告。吐维乞尔以后告诉人说,‘上帝和我们这样的接近。我怕在黑暗中伸出手来,会碰到祂。’当我们觉得上帝和我们这样的接近,我们实在的融化在崇拜之中了。 

  具体的劝告(十四 26-33 ) 

  保罗将近这一段的结尾,他提几点很具体的劝告,他坚决主张任何有恩赐的人当有机会表达;他也坚决主张在教会的聚会中不可成为争竞混乱的场所。只有二人或三人可以说方言,同时必须有人翻译。所有先知讲道的,也只有二人或三人可以讲;如果会众中,有人深信他感受接到特别的讯息,正在说话的人就当结束,给他机会发表。他可以直截了当的说话,不用说他受到感动,不能自己约束,因为讲道的人是能控制他自己的灵的。我们必须有自由,但是必不可混乱没有秩序。平安的上帝必须在平安中敬拜。 

  在整封的书信中,没有其他部分比这一部分更有趣味,因为它给早期教会的聚会很大的光照。很明显的当时的聚会是有很大的自由,并且也不拘礼节的。在这段经文中提出了两个大问题。 

  (一)很清楚的,在早期的教会中,没有专职的传道。是的,使徒特别显出特殊的权威;不过在这一阶段,还没有专任本地教会的牧职。这是开放给任何有恩赐的人。教会设立牧职是对?还是错?很清楚的,在今日繁忙的时代里,人们为  物质的东西,忙忙碌碌,我们需要有人分别出来,多与上帝接近,把上帝给他的真理,引导,安慰,带给众人。不过也有很明显的危险,当他成为一个专职的传道以后,即使他无话可说,也必得说几句。无论如何,这一端真理还是对的,如果有人有讯息传达给人,他不应该受教会规律的限制,闭口不言。以为只有受职传道能够传达上帝的真理是错误的想法。 

  (二)在早期教会的聚会中,很明显的有很大的伸缩性。一切都是不拘泥于礼节,使任何有讯息的人,可以传达。今天或许我们太注重庄严秩序,成了崇拜仪节的奴隶。在早期教会的聚会中,实在可以注意的一件事,是每一个参加聚会的人觉得他们有权利和义务在聚会中作出贡献。人来聚会并不只是坐在那里被动的听;他来并不只是接受,也是作出贡献。很明显的,这也有它的危险。在哥林多,有的人太喜欢说话;不过在那时候,一般平常的信徒都有教会是属于他们的感觉。今天教会或许把太多权柄交托给专职的传道,只有些少留下给平信徒。其过错并不在专职的传道把握权柄,而在乎平信徒放弃权柄。很实在的,许多教会信徒只希望教会为他们做事,他们很少为教会做事。他们随时准备批评教会,很少准备担负教会的工作。 

  禁止革新(十四 34-40 ) 

  哥林多的教会受到革新的威胁。保罗不大喜欢。他问他们有什么权柄这样做。他们是基督教会的创办人么?他们有福音真理的专利权么?他们接受了传统,他们必须服从。 

  没有人能完全超越他所处的时代背景及他所处的社会;保罗对于妇女在教会中的地位也不超越他一生所熟悉的观念。 

  我们已经说过在古代的世界里,妇女的地位很低。在希腊的世界里,沙孚克理斯( Sophocles )曾说,‘妇女以缄默为美德。’妇女在希腊,除了贫穷和道德堕落的以外,都深藏闺阁。犹太人对于妇女的观念,更加的低。在拉比的语言里,有许多轻视妇女地位的话。‘教导妇女律法,还是教导她们不敬虔为佳。’教导妇女律法是‘把珍珠掉给猪’。在他勒目( Talmud )列出的祸患之中,有‘过于穿凿的,饶舌的寡妇;在祷告中浪费时间的处女’。甚至禁止在街上与妇女谈话。‘人不可以向妇女求助,或向她问安。’ 

  这是在像这样的社会中,保罗写这段经文。很可能在保罗心里最念念不忘的是哥林多道德松弛的景况,凡有些少猥亵的嫌疑,都不可以有。如果我们把这些语,从这些情景中提出,作为教会普遍规律,这是一种大错。 

  保罗继续说带  严峻的话。他确切的知道二个人就是有属灵的恩赐,也没有权柄反抗权威。他深深的觉得,他所给的劝告和他定下的规律,是从耶稣基督和祂的灵来的。如果有人拒绝去了解它们,这是他们有意的留在无知之中。 

  保罗这样的作了结束。他清楚的表明,他无意于消灭任何人的恩赐;他只求教会优美的秩序。他所定下的重要的规律是人从上帝那里接受的不论那种恩赐,不是为他自己,乃是为  教会。当一个人能够说,‘但愿一切荣耀归与上帝’,在那个时候,也是只在那个时候,他在教会内外,善用他的恩赐。
──哥林多前书第14章 《每日研经丛书》 

……圣经注释本章结束

圣经书卷列表:
更多关于: 圣经旧约   哥林多前书   先知   方言   保罗   的人   教会   聚会   信徒   上帝   不信   妇女   的是   说话   译本   修订本   语言   文理   使徒   圣经   自己的   这是   经文   启示   属灵   是在   悟性   圣灵   所说   当代   是指   益处
返回顶部
@c.zyesu.com 圣经注释