哥林多前书第12章多译本对照查经
和合本林前12:1弟兄们,论到属灵的恩赐,我不愿意你们不明白。
拼音版林前12:1 Dìxiōng men, lún dào shǔlíng de ēncì, wǒ bú yuànyì nǐmen bú míngbai.
吕振中林前12:1 弟兄们,论到属灵恩赐的事,我不愿意你们不明白。
新译本林前12:1 弟兄们,关于属灵的恩赐,我不愿意你们不明白。
现代译林前12:1 弟兄们,关於圣灵的恩赐,我希望你们都明白。
当代译林前12:1 现在我要和你们谈谈圣灵恩赐的问题,免得有人误解了。
思高本林前12:1 弟兄们,至论神恩的事,我切愿你们明了。
文理本林前12:1 兄弟乎、论及神贶、我不欲尔不知也、
修订本林前12:1 弟兄们,关于属灵的恩赐,我不愿意你们不明白。
KJV 英林前12:1 Now concerning spiritual gifts, brethren, I would not have you ignorant.
NIV 英林前12:1 Now about spiritual gifts, brothers, I do not want you to be ignorant.
和合本林前12:2你们作外邦人的时候,随事被牵引、受迷惑,去服事那哑巴偶像,这是你们知道的。
拼音版林前12:2 Nǐmen zuò waìbāngrén de shíhou, suí shì beì qiā yǐn shòu míhuò, qù fúshì nà yǎba ǒuxiàng. zhè shì nǐmen zhīdào de.
吕振中林前12:2 你们知道、你们还未信教的时候、怎样被带走,随事受牵引、去拜不能出声的偶像。
新译本林前12:2 你们知道,你们还是教外人的时候,总是受迷惑被引诱,去拜那不能说话的偶像。
现代译林前12:2 从前你们信从异教的时候,往往被引入歧途,受那些没有生命的偶像辖制。
当代译林前12:2 还记得吗?你们在未信主之时,本来是意见不定,易受迷惑的,所以盲目地崇拜不会说话的假神神像。
思高本林前12:2 你们记得:当你们还是外教人的时候,好像着了迷,常被勾引到那些不会出声的偶像前。
文理本林前12:2 尔为异邦人时、惑于喑偶、随所牵引、尔所知也、
修订本林前12:2 你们知道,你们作外邦人的时候,随事被引诱,受了迷惑去拜不会出声的偶像。
KJV 英林前12:2 Ye know that ye were Gentiles, carried away unto these dumb idols, even as ye were led.
NIV 英林前12:2 You know that when you were pagans, somehow or other you were influenced and led astray to mute idols.
和合本林前12:3所以我告诉你们:被 神的灵感动的,没有说耶稣是可咒诅的;若不是被圣灵感动的,也没有能说耶稣是主的。
拼音版林前12:3 Suǒyǐ wǒ gàosu nǐmen, beì shén de líng gǎndòng de, méiyǒu shuō Yēsū shì ke zhòuzǔ de. ruò bú shì beì Shènglíng gǎndòng de, ye méiyǒu néng shuō Yēsū shì zhǔ de.
吕振中林前12:3 所以我要叫你们知道、凡受上帝之灵感动而说话的、没有说「愿耶稣受咒诅!」的;又除非受圣灵之感动,也没有人能说「耶稣是主」的。
新译本林前12:3 所以我要你们知道,被 神的灵感动而说话的人,没有一个会说“耶稣是可咒诅的”;除非是被圣灵感动,也没有人能说“耶稣是主”。
现代译林前12:3 我告诉你们,凡是被上帝的灵感动的人一定不说「耶稣是该受咒诅的」。同样,除非被圣灵引导,也没有人能承认「耶稣是主」。
当代译林前12:3 因此我告诉你们,甚麽才是真的被圣灵感动。一个被圣灵感动的人,绝不会说“耶稣是可恶的”;同样,除非人是受了圣灵的感动,也绝不会真心的说“耶稣是主”。
思高本林前12:3 为此,我告诉你们,没有一个受天主圣神感动的会说:「耶稣是可诅咒的;」除非受圣神感动,也没有一个能说:「耶稣是主」的。
文理本林前12:3 故我示尔、感于上帝之神、而谓耶稣可诅者、未之有也、不感于圣神、而能称耶稣为主者、亦未之有也、○
修订本林前12:3 所以,我要你们知道,被上帝的灵感动的,没有人会说"耶稣该受诅咒";若不是被圣灵感动的,也没有人能说"耶稣是主"。
KJV 英林前12:3 Wherefore I give you to understand, that no man speaking by the Spirit of God calleth Jesus accursed: and that no man can say that Jesus is the Lord, but by the Holy Ghost.
NIV 英林前12:3 Therefore I tell you that no one who is speaking by the Spirit of God says, "Jesus be cursed," and no one can say, "Jesus is Lord," except by the Holy Spirit.
拼音版林前12:4 Encì yuán yǒu fēnbié, Shènglíng què shì yī wèi.
吕振中林前12:4 恩赐虽分了多种多样,灵却是同一的;
新译本林前12:4 恩赐有许多种,却是同一位圣灵所赐的;
现代译林前12:4 有多种恩赐,却是同一位圣灵所赐;
当代译林前12:4 上帝赐给人的恩赐有很多种,都是从一位圣灵来的。
思高本林前12:4 神恩虽有区别, 是同一的圣神所赐;
文理本林前12:4 恩赐有殊、而神惟一、
修订本林前12:4 恩赐有许多种,却是同一位圣灵所赐。
KJV 英林前12:4 Now there are diversities of gifts, but the same Spirit.
NIV 英林前12:4 There are different kinds of gifts, but the same Spirit.
拼音版林前12:5 Zhí shì ye yǒu fēnbié, zhǔ què shì yī wèi.
吕振中林前12:5 服役职事虽分了多种多样,主却是同一的;
新译本林前12:5 服事的职分有许多种,但是同一位主;
现代译林前12:5 有多种事奉,却是同一位主所赐;
当代译林前12:5 各人所服事的对象,是同一位主,
思高本林前12:5 职份虽有区别, 是同一的主所赐;
文理本林前12:5 职事有殊、而主惟一、
修订本林前12:5 事奉有许多种,却是事奉同一位主。
KJV 英林前12:5 And there are differences of administrations, but the same Lord.
NIV 英林前12:5 There are different kinds of service, but the same Lord.
和合本林前12:6功用也有分别, 神却是一位,在众人里面运行一切的事。
拼音版林前12:6 Gōng yòng ye yǒu fēnbié, shén què shì yī wèi, zaì zhòngrén lǐmiàn yùnxíng yīqiè de shì.
吕振中林前12:6 『效力』虽分了多种多样,上帝却是同一的;是他在万人里面以动力运行(『以动力运行』一词与『效力』一词同字根)万事的。
新译本林前12:6 工作的方式也有许多种,但仍是一位 神,是他在众人里面作成一切。
现代译林前12:6 有多种工作,却是同一位上帝所赐。
当代译林前12:6 虽然各人的职责不同,能力不同,却是出於一位上帝。
思高本林前12:6 功效虽有区别, 是同一的天主,在一切人身上行一切事。
文理本林前12:6 功用有殊、而上帝惟一、行万事于众中、
修订本林前12:6 工作有许多种,却是同一位上帝在万人中运行万事。
KJV 英林前12:6 And there are diversities of operations, but it is the same God which worketh all in all.
NIV 英林前12:6 There are different kinds of working, but the same God works all of them in all men.
拼音版林前12:7 Shènglíng xiǎn zaì gèrén shēnshang, shì jiào rén dé yìchu.
吕振中林前12:7 不过各人禀受灵之表显、是要有益于人的。
新译本林前12:7 圣灵显现在各人的身上,为的是要使人得着益处。
现代译林前12:7 为了使大家都得到好处,圣灵在我们每一个人身上所彰显的也各不相同。
当代译林前12:7 圣灵使各人有不同的才干,为要使整个教会都得益处。
思高本林前12:7 圣神显示在每人身上虽不同,但全是为人的好处。
文理本林前12:7 圣神之显著、赋于各人、以致其益、
修订本林前12:7 圣灵彰显在各人身上,是要使人得益处。
KJV 英林前12:7 But the manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal.
NIV 英林前12:7 Now to each one the manifestation of the Spirit is given for the common good.
和合本林前12:8这人蒙圣灵赐他智慧的言语,那人也蒙这位圣灵赐他知识的言语,
拼音版林前12:8 Zhè rén meng Shènglíng cì tā zhìhuì de yányǔ. nà rén ye meng zhè wèi Shènglíng cì tā zhīshi de yányǔ.
吕振中林前12:8 有人藉着灵、禀受智慧的话;另有人依这同一的灵禀受知识的话;
新译本林前12:8 有人借着圣灵领受了智慧的言语,又有人靠着同一位圣灵领受了知识的言语,
现代译林前12:8 圣灵把智慧的信息赐给一个人,同一位圣灵把知识的信息赐给另一个人。
当代译林前12:8 圣灵赐这人有智慧启发人;又使那人有知识教导人;
思高本林前12:8 这人从圣神蒙受了智慧的言语,另一人 由同一圣神蒙受了知识的言语;
文理本林前12:8 或由圣神赋以睿智之言、或由圣神赋以知识之言、
修订本林前12:8 有人藉着圣灵领受智慧的言语;有人也靠着同一位圣灵领受知识的言语;
KJV 英林前12:8 For to one is given by the Spirit the word of wisdom; to another the word of knowledge by the same Spirit;
NIV 英林前12:8 To one there is given through the Spirit the message of wisdom, to another the message of knowledge by means of the same Spirit,
和合本林前12:9又有一人蒙这位圣灵赐他信心,还有一人蒙这位圣灵赐他医病的恩赐,
拼音版林前12:9 Yòu yǒu yī rén meng zhè wèi Shènglíng cì tā xìnxīn. hái yǒu yī rén meng zhè wèi Shènglíng cì tā yī bìng de ēncì.
吕振中林前12:9 另有别人本着这同一的灵禀受深信之心;另有人本着这独一的灵禀受行医的恩赐;
新译本林前12:9 又有人因着同一位圣灵领受了信心,还有人因着这位圣灵领受了医病的恩赐,
现代译林前12:9 同一位圣灵把信心赐给一个人,把治病的能力赐给另一个人。
当代译林前12:9 他赐某人有特别强的信心;又赐某人有医病的能力;
思高本林前12:9 有人在同一圣神内蒙受了信心, 另有人在同一圣神内 蒙受了治病的奇恩;
文理本林前12:9 又或由圣神赋以信德、或由圣神赋以医术、
修订本林前12:9 又有人由同一位圣灵领受信心;还有人由同一位圣灵领受医病的恩赐;
KJV 英林前12:9 To another faith by the same Spirit; to another the gifts of healing by the same Spirit;
NIV 英林前12:9 to another faith by the same Spirit, to another gifts of healing by that one Spirit,
和合本林前12:10又叫一人能行异能,又叫一人能作先知,又叫一人能辨别诸灵,又叫一人能说方言,又叫一人能翻方言。
拼音版林前12:10 Yòu yǒu yī rén néng xíng yìnéng. yòu jiào yī rén néng zuò xiānzhī. yòu jiào yī rén néng biànbié zhū líng. yòu jiào yī rén néng shuō fāngyán. yòu jiào yī rén néng fān fāngyán.
吕振中林前12:10 另有人禀受异能的效力;另有人禀受神言传讲的才能;另有人禀受辨别诸灵的能力;另有别人禀受种种的卷舌头话;又另有人对卷舌头话禀受解明的才能∶
新译本林前12:10 另有人可以行神迹,另有人可以讲道,另有人可以辨别诸灵,也有人能说各种的方言,也有人能翻译方言。
现代译林前12:10 圣灵赐给这个人行神迹的能力,给那个人传讲上帝信息的恩赐,又给不同的人有辨别诸灵,讲灵语,和解释灵语的能力。
当代译林前12:10 使一人能行神迹;又使另一人能说预言和讲道;使一人能辨别灵界的真伪;使另一人说出“方言”(自己从来不懂的言语);又使另一人可以翻译“方言”。
思高本林前12:10 有的能行奇迹,有的能说先知话,有的能辨别神恩,有的能说各种语言,有的能解释语言,
文理本林前12:10 更或赋以异能、或以豫言、或辨诸神、或言方言、或译方言、
修订本林前12:10 又有人能行异能,又有人能作先知,又有人能辨别诸灵,又有人能说方言,又有人能翻方言。
KJV 英林前12:10 To another the working of miracles; to another prophecy; to another discerning of spirits; to another divers kinds of tongues; to another the interpretation of tongues:
NIV 英林前12:10 to another miraculous powers, to another prophecy, to another distinguishing between spirits, to another speaking in different kinds of tongues, and to still another the interpretation of tongues.
和合本林前12:11这一切都是这位圣灵所运行、随己意分给各人的。
拼音版林前12:11 Zhè yīqiè dōu shì zhè wèi Shènglíng suǒ yùnxíng, suí jǐ yì fēn gei gèrén de.
吕振中林前12:11 这一切都是这独一而同一的灵以动力所运行的;他照他的意思一样一样分布给各人。
新译本林前12:11 这一切都是这同一位圣灵所作的,他按照自己的意思个别地分给各人。
现代译林前12:11 可是,这一切都是从同一位、惟一的圣灵来的;他按照自己的旨意,把不同的恩赐给每一个人。
当代译林前12:11 这些就是圣灵的恩赐,都是上帝的圣灵随着自己的意思赐给人的。
思高本林前12:11 可是,这一切都是这唯一而同一的圣神所行的,随 的心愿,个别分配与人。
文理本林前12:11 此皆一神所行、随其所欲而颁予之、○
修订本林前12:11 这一切都是由惟一的、同一位圣灵所运行,随着自己的旨意分给各人的。
KJV 英林前12:11 But all these worketh that one and the selfsame Spirit, dividing to every man severally as he will.
NIV 英林前12:11 All these are the work of one and the same Spirit, and he gives them to each one, just as he determines.
和合本林前12:12就如身子是一个,却有许多肢体;而且肢体虽多,仍是一个身子。基督也是这样。
拼音版林前12:12 Jiù rú shēnzi shì yī gè, què yǒu xǔduō zhī tǐ. érqie zhī tǐ suī duō, réng shì yī gè shēnzi. Jīdū ye shì zhèyàng.
吕振中林前12:12 就如人身子、只是一个,却有许多肢体;身子上所有的肢体虽多,还是一个身体∶基督也是这样。
新译本林前12:12 正如身体是一个,却有许多肢体,而且肢体虽然很多,身体仍是一个;基督也是这样。
现代译林前12:12 基督就像一个身体,有许多肢体;虽然身体有许多肢体,到底还是一个身体。
当代译林前12:12 我们的身体有许多器官,这些器官虽多,连结起来,就成为一个完整的身体。
思高本林前12:12 就如身体只是一个, 有许多肢体;身体所有的肢体虽多,仍是一个身体:基督也是这样。
文理本林前12:12 犹身一而体百、身之体虽多、究为一身、基督亦然、
修订本林前12:12 就如身体是一个,却有许多肢体,身体的肢体虽多,仍是一个身体;基督也是这样。
KJV 英林前12:12 For as the body is one, and hath many members, and all the members of that one body, being many, are one body: so also is Christ.
NIV 英林前12:12 The body is a unit, though it is made up of many parts; and though all its parts are many, they form one body. So it is with Christ.
和合本林前12:13我们不拘是犹太人,是希利尼人,是为奴的,是自主的,都从一位圣灵受洗,成了一个身体,饮于一位圣灵。
拼音版林前12:13 Wǒmen bùjū shì Yóutaìrén, shì Xīlà rén, shì wéi nú de, shì zì zhǔ de, dōu cóng yī wèi Shènglíng shòuxǐ, chéng le yī gè shēntǐ. yǐn yú yī wèi Shènglíng.
吕振中林前12:13 我们众人、或犹太人、或希利尼人、或为奴的、或自主的、都在这一独一的灵受洗、归于独一的身体;也都得恩赐来吸饮这独一的灵。
新译本林前12:13 我们无论是犹太人,是希腊人,是作奴隶的,是自由的,都在那一位圣灵里受了洗,成为一个身体,都饮了那一位圣灵。
现代译林前12:13 同样,我们无论是犹太人或外邦人,作奴隶的或自由的,都从同一位圣灵受洗,成了一个身体,而且共享这一位圣灵。
当代译林前12:13 基督的身体(教会)也是这样,在教会中,不论是犹太人、希腊人、奴隶、自由人,因为都领受同一位圣灵的洗礼,便连成了一个身体,而且从这一位圣灵那里得恩典。
思高本林前12:13 因为我们众人,不论是犹太人,或是希腊人,或是为奴的,或是自主的,都因一个圣神受了洗,成为一个身体,又都为一个圣神所滋润。
文理本林前12:13 盖我众不论犹太、希利尼、为奴、自主、皆受洗于一神、合为一身、且皆饮于一神焉、
修订本林前12:13 我们无论是犹太人是希腊人,是为奴的是自主的,都从一位圣灵受洗成了一个身体,并且共享这位圣灵。
KJV 英林前12:13 For by one Spirit are we all baptized into one body, whether we be Jews or Gentiles, whether we be bond or free; and have been all made to drink into one Spirit.
NIV 英林前12:13 For we were all baptized by one Spirit into one body--whether Jews or Greeks, slave or free--and we were all given the one Spirit to drink.
拼音版林前12:14 Shēnzi yuán bú shì yī gè zhī tǐ, nǎi shì xǔduō zhī tǐ.
吕振中林前12:14 身子不只是一个肢体,乃是许多肢体。
新译本林前12:14 原来身体有许多肢体,并不是只有一个肢体。
现代译林前12:14 身体不是只有一个肢体,而是由许多肢体构成的。
当代译林前12:14 人的身体,并非单有一种肢体和器官,乃是由许多不同的部分组成的。
思高本林前12:14 原来身体不只有一个肢体,而是有许多
文理本林前12:14 夫身非一体、乃百体、
修订本林前12:14 身体原不只是一个肢体,而是许多肢体。
KJV 英林前12:14 For the body is not one member, but many.
NIV 英林前12:14 Now the body is not made up of one part but of many.
和合本林前12:15设若脚说:“我不是手,所以不属乎身子。”它不能因此就不属乎身子。
拼音版林前12:15 Shè ruò jiǎo shuō, wǒ bú shì shǒu, suǒyǐ bú shǔ hū shēnzi. tā bùnéng yīncǐ jiù bú shǔ hū shēnzi.
吕振中林前12:15 设若脚说∶「我既不是手,就不属于身体」,它不能因此就不属于身体阿。
新译本林前12:15 假如脚说:“我不是手,所以我不属于身体。”它不能因此就不属于身体。
现代译林前12:15 如果脚说:「我不是手,所以不属於身体」,它不能因此就不是身体的一部份。
当代译林前12:15 比如脚说:“因为我不是手,所以我不是身体上的肢体。”难道脚这样说就不属於身体了吗?
思高本林前12:15 如果脚说:「我既然不是手,便不属於身体;」它并不因此就不属於身体。
文理本林前12:15 倘足云、吾非手、不属身、非果不属身也、
修订本林前12:15 假如脚说:"我不是手,所以不属于身体",它不能因此就不属于身体。
KJV 英林前12:15 If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body?
NIV 英林前12:15 If the foot should say, "Because I am not a hand, I do not belong to the body," it would not for that reason cease to be part of the body.
和合本林前12:16设若耳说:“我不是眼,所以不属乎身子。”它也不能因此就不属乎身子。
拼音版林前12:16 Shè ruò er shuō, wǒ bú shì yǎn, suǒyǐ bú shǔ hū shēnzi. tā ye bùnéng yīncǐ jiù bú shǔ hū shēnzi.
吕振中林前12:16 设若耳朵说∶「我既不是眼睛,就不属于身体」,它不能因此就不属于身体阿。
新译本林前12:16 假如耳朵说:“我不是眼睛,所以我不属于身体。”它也不能因此就不属于身体。
现代译林前12:16 如果耳朵说:「我不是眼睛,所以不属於身体」,它也不能因此就不是身体的一部份。
当代译林前12:16 比如耳朵说:“因为我不是眼睛,我也不属於身体。”难道耳朵就真的不属於身体吗?
思高本林前12:16 如果耳说:「我既然不是眼,便不属於身体;」它并不因此不属於身体。
文理本林前12:16 倘耳云、吾非目、不属身、亦非果不属身也、
修订本林前12:16 假如耳朵说:"我不是眼睛,所以不属于身体",它也不能因此就不属于身体。
KJV 英林前12:16 And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body?
NIV 英林前12:16 And if the ear should say, "Because I am not an eye, I do not belong to the body," it would not for that reason cease to be part of the body.
和合本林前12:17若全身是眼,从哪里听声呢?若全身是耳,从哪里闻味呢?
拼音版林前12:17 Ruò quán shēn shì yǎn, cóng nàli tīng shēng ne. ruò quán shēn shì er, cóng nàli wén wèi ne.
吕振中林前12:17 若全身是眼睛,听觉在哪里呢?若全身是听官,嗅觉在哪里呢?
新译本林前12:17 假如整个身体只是眼睛,怎样听呢?假如整个身体只是耳朵,怎样闻味呢?
现代译林前12:17 如果全身是眼睛,怎麽能听呢?如果全身是耳朵,怎麽能嗅呢?
当代译林前12:17 假如身体就是一只大眼睛的话,哪里有听觉呢?又假如身体就是一只大耳朵,哪里有嗅觉呢?
思高本林前12:17 若全身是眼,哪里有听觉?若全身是听觉,哪里有嗅觉?
文理本林前12:17 若身尽为目、何以听、尽为耳、何以嗅、
修订本林前12:17 假如全身是眼睛,听觉在哪里呢?假如全身是耳朵,嗅觉在哪里呢?
KJV 英林前12:17 If the whole body were an eye, where were the hearing? If the whole were hearing, where were the smelling?
NIV 英林前12:17 If the whole body were an eye, where would the sense of hearing be? If the whole body were an ear, where would the sense of smell be?
和合本林前12:18但如今 神随自己的意思把肢体俱各安排在身上了。
拼音版林前12:18 Dàn rújīn shén suí zìjǐ de yìsi, bǎ zhī tǐ jū gè ānpái zaì shēnshang.
吕振中林前12:18 其实上帝已照自己的意思、将肢体、肢体之每一个、配置在人身上了。
新译本林前12:18 但现在 神按照自己的意思,把肢体一一放在身体上。
现代译林前12:18 然而,上帝按照自己的旨意把那些不同的肢体都安置在人的身体上。
当代译林前12:18 如今上帝照着自己的意思,巧妙地将各样的器官一一安置妥当,在身体的各部位上各尽其职,发挥功用。
思高本林前12:18 但如今天主却按自己的意思, 把肢体个个都安排在身体上了。
文理本林前12:18 今上帝随其所欲、置百体于身、
修订本林前12:18 但现在上帝随自己的意思把肢体一一安置在身体上了。
KJV 英林前12:18 But now hath God set the members every one of them in the body, as it hath pleased him.
NIV 英林前12:18 But in fact God has arranged the parts in the body, every one of them, just as he wanted them to be.
拼音版林前12:19 Ruò dōu shì yī gè zhī tǐ, shēnzi zaì nàli ne.
吕振中林前12:19 若都是一个肢体,身子在哪里呢?
新译本林前12:19 假如所有的只是一个肢体,怎能算是身体呢?
现代译林前12:19 如果那些肢体都是一样的,怎麽能算是身体呢?
当代译林前12:19 如果器官只有一种,还成身体吗?
思高本林前12:19 假使全都是一个肢体,哪里还算身体呢?
文理本林前12:19 如悉为一体、则身安在、
修订本林前12:19 假如全都是一个肢体,身体在哪里呢?
KJV 英林前12:19 And if they were all one member, where were the body?
NIV 英林前12:19 If they were all one part, where would the body be?
拼音版林前12:20 Dàn rújīn zhī tǐ shì duō de, shēnzi què shì yī gè.
吕振中林前12:20 其实肢体虽多,身子还是一个。
新译本林前12:20 但现在肢体虽然很多,身体却只是一个。
现代译林前12:20 其实,肢体有许多,身体却只是一个。
当代译林前12:20 器官虽多,身体却只有一个。
思高本林前12:20 但如今肢体虽多,身体却是一个。
文理本林前12:20 故体虽多、而身则一、
修订本林前12:20 但现在肢体虽多,身体还是一个。
KJV 英林前12:20 But now are they many members, yet but one body.
NIV 英林前12:20 As it is, there are many parts, but one body.
和合本林前12:21眼不能对手说:“我用不着你。”头也不能对脚说:“我用不着你。”
拼音版林前12:21 Yǎn bùnéng duì shǒu shuō, wǒ yòng bú zhe nǐ. tóu ye bùnéng duì jiǎo shuō, wǒ yòng bú zhe nǐ.
吕振中林前12:21 眼睛不能对手说∶「我不需要你」;头也不能对脚说∶「我不需要你」。
新译本林前12:21 眼睛不能对手说:“我不需要你。”头也不能对脚说:“我不需要你们。”
现代译林前12:21 所以,眼睛不能对手说:「我不需要你!」头也不能对脚说:「我用不着你!」
当代译林前12:21 眼睛不能够对手说:“我不需要你。”头也不能对脚说:“我不需要你。”
思高本林前12:21 眼不能对手说:「我不需要你;」同样,头也不能对脚说:「我不需要你们。」
文理本林前12:21 目不能谓手曰、吾弗需尔、首不能谓足曰、吾弗需尔、
修订本林前12:21 眼睛不能对手说:"我用不着你。"头也不能对脚说:"我用不着你。"
KJV 英林前12:21 And the eye cannot say unto the hand, I have no need of thee: nor again the head to the feet, I have no need of you.
NIV 英林前12:21 The eye cannot say to the hand, "I don't need you!" And the head cannot say to the feet, "I don't need you!"
和合本林前12:22不但如此,身上肢体,人以为软弱的,更是不可少的。
拼音版林前12:22 Búdàn rúcǐ, shēnshang zhī tǐ rén yǐwéi ruǎnfuò de, gēng shì bùke shǎo de.
吕振中林前12:22 不,身上那似乎软弱的肢体更是必须有的;
新译本林前12:22 相反地,身体上那些似乎比较软弱的肢体,更是不可缺少的。
现代译林前12:22 相反地,身体上那些似乎比较软弱的肢体,更是我们所不能缺少的。
当代译林前12:22 看来似乎是不大重要的器官,事实上是不可缺少的。
思高本林前12:22 不但如此,而且那些似乎是身体上比较软弱的肢体,却更为重要,
文理本林前12:22 反是、身之百体、其似弱者、尤为要也、
修订本林前12:22 不但如此,身上的肢体,人以为软弱的,更是不可缺少的;
KJV 英林前12:22 Nay, much more those members of the body, which seem to be more feeble, are necessary:
NIV 英林前12:22 On the contrary, those parts of the body that seem to be weaker are indispensable,
和合本林前12:23身上肢体,我们看为不体面的,越发给它加上体面;不俊美的,越发得着俊美。
拼音版林前12:23 Shēnshang zhī tǐ, wǒmen kān wéi bú tǐmian de, yuèfā gei tā jiā shàng tǐmian. bú jùnmei de, yuèfā dé zhe jùnmei.
吕振中林前12:23 而我们以为身上比较不体面的部分、我们就越发使它更体面;我们不雅观的部分、就越发装饰得雅观;
新译本林前12:23 我们认为身体上不大体面的部分,就更加要把它装饰得体面;不大美观的部分,就更加要使它美观。
现代译林前12:23 在我们的身体上,那些看来不太重要的部份,却是我们所特别爱护的;那些不太好看的部份尤其为我们所关注,
当代译林前12:23 我们认为不漂亮的部分,就越应该加以美化,不让人家轻视。至於漂亮的部分,就用不着美化了。
思高本林前12:23 并且那些我们以为是身体上比较欠尊贵的肢体,我们就越发加上尊贵的装饰,我们不端雅的肢体,就越发显得端雅。
文理本林前12:23 人所视为体之贱者、则愈尊之、致不雅者益雅矣、
修订本林前12:23 身上的肢体,我们认为不体面的,越发给它加上体面;我们不雅观的,越发装饰得雅观。
KJV 英林前12:23 And those members of the body, which we think to be less honourable, upon these we bestow more abundant honour; and our uncomely parts have more abundant comeliness.
NIV 英林前12:23 and the parts that we think are less honorable we treat with special honor. And the parts that are unpresentable are treated with special modesty,
和合本林前12:24我们俊美的肢体,自然用不着装饰;但 神配搭这身子,把加倍的体面给那有缺欠的肢体,
拼音版林前12:24 Wǒmen jùnmei de zhī tǐ, zìrán yòng bú zhe zhuāngshì. dàn shén peì dā zhè shēnzi, bǎ jiābeì de tǐmian gei nà yǒu quē qiàn de zhī tǐ.
吕振中林前12:24 至于我们雅观的部分呢、自无需乎装饰了。但上帝却配搭了身体,越发将体面加给所有所缺的部分,
新译本林前12:24 我们身体上美观的部分,就不需要这样了。但 神却这样把身体组成了:格外地把体面加给比较有缺欠的肢体,
现代译林前12:24 那些比较美观的部份就不需要特别加以装饰。上帝这样安置我们身体的各部份,把更大的光荣分给那些比较不美观的肢体,
当代译林前12:24 上帝将人身体这样安排,使人多关心那些似乎不甚体面的部分,使它得到照顾。
思高本林前12:24 至於我们端雅的肢体,就无需装饰了。 天主这样配置了身体,对那缺欠的,赐以加倍的尊贵,
文理本林前12:24 夫体之雅者、无所需也、上帝调和人身、使不尊者益尊、
修订本林前12:24 我们雅观的肢体自然用不着装饰;但上帝配搭这身子,把加倍的体面给那有缺欠的肢体,
KJV 英林前12:24 For our comely parts have no need: but God hath tempered the body together, having given more abundant honour to that part which lacked:
NIV 英林前12:24 while our presentable parts need no special treatment. But God has combined the members of the body and has given greater honor to the parts that lacked it,
拼音版林前12:25 Miǎndé shēnshang fēn mén bié leì. zǒng yào zhī tǐ bǐcǐ xiāng gù.
吕振中林前12:25 使身体上没有分裂之争,而众肢体反能同样互相关照。
新译本林前12:25 好使肢体能够互相照顾,免得身体上有了分裂。
现代译林前12:25 好使整体不至於分裂,各不同肢体能互相关怀。
当代译林前12:25 因此,身体各部分才不至於分门别类,并且可以和谐共处,彼此相顾。
思高本林前12:25 免得在身体内发生分裂,反使各肢体彼此互相关照。
文理本林前12:25 俾身无间、而百体相关焉、
修订本林前12:25 免得身体不协调,总要肢体彼此照顾。
KJV 英林前12:25 That there should be no schism in the body; but that the members should have the same care one for another.
NIV 英林前12:25 so that there should be no division in the body, but that its parts should have equal concern for each other.
和合本林前12:26若一个肢体受苦,所有的肢体就一同受苦;若一个肢体得荣耀,所有的肢体就一同快乐。
拼音版林前12:26 Ruò yī gè zhī tǐ shòu kǔ, suǒyǒude zhī tǐ jiù yītóng shòu kǔ. ruò yī gè zhī tǐ dé róngyào, suǒyǒude zhī tǐ jiù yītóng kuaìlè.
吕振中林前12:26 若是一个肢体受苦,众肢体就一同受苦;若是一个肢体得光荣,众肢体就一同喜乐。
新译本林前12:26 如果一个肢体受苦,所有的肢体就一同受苦;如果一个肢体得荣耀,所有的肢体就一同快乐。
现代译林前12:26 一个肢体受苦,所有的肢体就一同受苦;一个肢体得荣耀,所有的肢体就一同快乐。
当代译林前12:26 如果一部分感到痛苦,全身也一同受苦。如果一部分得到称赞,全身也一同分享快乐。
思高本林前12:26 若是一个肢体受苦,所有的肢体都一同受苦, 若是一个肢体蒙受尊荣, 所有的肢体都一同欢乐。
文理本林前12:26 若一体苦、百体同苦、一体荣、百体同荣、
修订本林前12:26 假如一个肢体受苦,所有的肢体就一同受苦;假如一个肢体得光荣,所有的肢体就一同快乐。
KJV 英林前12:26 And whether one member suffer, all the members suffer with it; or one member be honoured, all the members rejoice with it.
NIV 英林前12:26 If one part suffers, every part suffers with it; if one part is honored, every part rejoices with it.
拼音版林前12:27 Nǐmen jiù shì Jīdū de shēnzi, bìngqie gè zuò zhī tǐ.
吕振中林前12:27 你们呢、就是基督的身体,并且一个个都做肢体。
新译本林前12:27 你们就是基督的身体,并且每一个人都是作肢体的。
现代译林前12:27 你们就是基督的身体,而每一个人都是肢体。
当代译林前12:27 你们是基督身体的不同部分,各有功用,各有所长。
思高本林前12:27 你们便是基督的身体,各自都是肢体。
文理本林前12:27 尔曹乃基督之身、各自为体、
修订本林前12:27 你们是基督的身体,并且各自都是肢体。
KJV 英林前12:27 Now ye are the body of Christ, and members in particular.
NIV 英林前12:27 Now you are the body of Christ, and each one of you is a part of it.
和合本林前12:28神在教会所设立的:第一是使徒,第二是先知,第三是教师,其次是行异能的,再次是得恩赐医病的,帮助人的,治理事的,说方言的。
拼音版林前12:28 Shén zaì jiàohuì suǒ shèlì de, dì yī shì shǐtú. dì èr shì xiānzhī, dì sān shì jiào shī. qí cì shì xíng yìnéng de. zaì cì shì dé ēncì yī bìng de. bāngzhu rén de. zhìlǐ shì de. shuō fāngyán de.
吕振中林前12:28 上帝在教会里所配置的,第一是使徒,第二是神言传讲师,第三是教师,其次是异能,再次是行医的恩赐,是能扶助人,治理人,能说卷舌头话种种。
新译本林前12:28 神在教会里所设立的,第一是使徒,第二是先知,第三是教师,其次是行神迹的,再其次是有医病恩赐的,帮助人的,治理事的,说各种方言的。
现代译林前12:28 在教会里,上帝使人各得其所;他所安排的:第一是使徒,第二是先知,第叁是教师;其次是行神迹的,再次是有治病能力的;此外还有能够帮助别人,能够管理事务,能够讲灵语的。
当代译林前12:28 下面所列的,就是上帝在教会中所设立不同的职责:使徒——传福音的;先知——讲道的;教师——教授圣经的;行神迹的;医病的;服务人的;作领袖的;说“方言”的。
思高本林前12:28 天主在教会内所设立的:第一是宗徒,第二是先知,第叁是教师,其次是行异能的,再次是有治病奇恩的、救助人的、治理人的、说各种语言的。
文理本林前12:28 上帝立人于会、一使徒、二先知、三教师、继以异能、医术、辅佐者、治理者、言方言者、
修订本林前12:28 上帝在教会所设立的:第一是使徒;第二是先知;第三是教师;其次是行异能的;再次是医病的恩赐,帮助人的,治理事的,说方言的。
KJV 英林前12:28 And God hath set some in the church, first apostles, secondarily prophets, thirdly teachers, after that miracles, then gifts of healings, helps, governments, diversities of tongues.
NIV 英林前12:28 And in the church God has appointed first of all apostles, second prophets, third teachers, then workers of miracles, also those having gifts of healing, those able to help others, those with gifts of administration, and those speaking in different kinds of tongues.
和合本林前12:29岂都是使徒吗?岂都是先知吗?岂都是教师吗?岂都是行异能的吗?
拼音版林前12:29 Qǐ dōu shì shǐtú má. qǐ dōu shì xiānzhī má. qǐ dōu shì jiāo shī má. qǐ dōu shì xíng yìnéng de má.
吕振中林前12:29 难道都是使徒么?都是神言传讲师么?都是教师么?都能行异能么?
新译本林前12:29 难道都是使徒吗?都是先知吗?都是教师吗?都是行神迹的吗?
现代译林前12:29 他们并不都是使徒、先知,或教师;也不都是有行神迹,
当代译林前12:29 在一个教会中,不会人人是使徒,也不会统统是先知或教师,更不是人人都能行神迹,
思高本林前12:29 众人岂能都作宗徒?岂能都做先知?岂能都做教师?岂能都行异能?
文理本林前12:29 众皆使徒、先知、教师乎、
修订本林前12:29 难道个个都是使徒吗?难道个个都是先知吗?难道个个都是教师吗?难道个个都是行异能的吗?
KJV 英林前12:29 Are all apostles? are all prophets? are all teachers? are all workers of miracles?
NIV 英林前12:29 Are all apostles? Are all prophets? Are all teachers? Do all work miracles?
和合本林前12:30岂都是得恩赐医病的吗?岂都是说方言的吗?岂都是翻方言的吗?
拼音版林前12:30 Qǐ dōu shì dé ēncì yī bìng de má. qǐ dōu shì shuō fāngyán de má. qǐ dōu shì fān fāngyán de má.
吕振中林前12:30 都有行医的恩赐么?都能卷舌头说话么?对卷舌头话都能解释么?
新译本林前12:30 都是有医病恩赐的吗?都是说方言的吗?都是翻译方言的吗?
现代译林前12:30 治病,讲灵语,或解释灵语的能力。
当代译林前12:30 都有医病的能力,或都有说“方言”或翻译“方言”的恩赐。
思高本林前12:30 岂能都有治病的奇恩?岂能都说各种语言?岂能都解释语言?
文理本林前12:30 皆有异能、医术乎、抑皆言方言、译方言乎、
修订本林前12:30 难道个个都是有医病的恩赐吗?难道个个都是说方言的吗?难道个个都是翻方言的吗?
KJV 英林前12:30 Have all the gifts of healing? do all speak with tongues? do all interpret?
NIV 英林前12:30 Do all have gifts of healing? Do all speak in tongues? Do all interpret?
和合本林前12:31你们要切切的求那更大的恩赐。我现今把最妙的道指示你们。
拼音版林前12:31 Nǐmen yào qiē qiè de qiú nà gēng dà de ēncì, wǒ xiànjīn bǎ zuì miào de dào zhǐshì nǐmen.
吕振中林前12:31 你们却要切慕那更大的恩赐。我还要把一条极高超的道路指示你们。
新译本林前12:31 你们却要热切地追求那些更大的恩赐。现在我要把更高的道路指示你们。
现代译林前12:31 可是,你们要追求那更重要的恩赐。我现在要指示你们那至善的道路。
当代译林前12:31 总之,你们应该热心追求更大的恩赐。现在让我将一条最高超的道路指示你们吧!
思高本林前12:31 你们该热切追求那更大的恩赐。我现在把一条更高超的道路指给你们。
文理本林前12:31 尔曹宜慕恩赐之大者、我且示尔以尤妙之道焉、
修订本林前12:31 你们要追求那更大的恩赐。
KJV 英林前12:31 But covet earnestly the best gifts: and yet shew I unto you a more excellent way.
NIV 英林前12:31 But eagerly desire the greater gifts. And now I will show you the most excellent way.
哥林多前书第12章-灵修版圣经注释
哥林多前书第十二章 林前 12:1-11> 各人所做的既有不同,我想恩赐也有分别,更有高下,不是吗?某某比某某就更好……12:1-11 “恩赐”是圣灵赐给每一个信徒的一些特别能力,用来建立教会的工作,本章未列出所有的恩赐(参罗 12 章;弗 4 章;彼前 4:10-11 )。各人都有不同的恩赐,有些人会拥有超过一种的恩赐,但没有一种恩赐是比别的恩赐更高级的。所有恩赐都来自圣灵,为了建立基督的教会。但在哥林多教会,恩赐不但没有使教会建立和合一,反倒令教会分裂。因为它变成了属灵能力的象征,引起竞争,有恩赐的人,被视为是更属灵的人。这是严重地误用了恩赐!恩赐的原意是用来帮助教会能更有效地发展,而不是要用来分裂她。如果我们坚持按自己的方法来运用恩赐,而忽略了别人,或者藉恩赐来辖制别人,寻求个人的益处,教会就会分裂。
林前 12:3> 假教师,说话动听人吸引,人心已向他,又如何可知其真假?
12:3 任何人都可以声称他代表神说话,这个世界充斥着假教师。保罗给了一个检验方法,使我们能识别那人是否真是来自神的使者:这个人承认基督是主吗?不要幼稚地接纳那自称来自神的人所说的话,要从他所说有关基督的言论,察验他是否可靠。
林前 12:10-11> 明明是有分别的,保罗却说恩赐各不同,高下也不分
──哥林多前书第12章真的?人的想法却是……
12:10-11 “作先知”不单是预告未来的事,也要大力地传讲神的话语。“辨别诸灵”是指有能力分辨某人是否真正传讲神的话,或是传讲邪灵的信息(保罗在 14 章会详细解释方言和翻译方言的事)。无论那人拥有什么恩赐,每一个恩赐都是圣灵所赐的,圣灵按着自己的意思去分配。我们有责任去运用及操练自己的恩赐,但却没有可夸之处。
林前 12:12> 身体部分多,手巧灵活人称赞,皮毛似乎没大用
──哥林多前书第12章那我要作手
──哥林多前书第12章你不同意这看法?
12:12 保罗以人的身体来比作基督的身体。身体的每一部分都有它独特的功能,而这功能对于整个身体而言又都是必须的。每部分的作用皆不一样,因此必须配搭运作。基督徒要避免下列两个常犯的错误:( 1 )过于为自己的能力而骄傲;( 2 )自以为没有什么可以贡献给教会的。不要与别人比较,却应该与别人共同合作,发挥自己的恩赐,将救恩的福音传扬出去。
林前 12:13> 每个人都不同,性情喜好各有独特之处,却都挤在基督的教会里,不怕冲突吗?
12:13 教会中包含了各样不同背景、不同种类的人,他们各有不同的恩赐和能力。这些差异很容易便分裂了整个群体,哥林多教会便是这样。但是,不管信徒间的差异如何大,总有一样是共同的:就是对基督的信仰。这就是教会合一的重要基础。所有信徒都受同一位圣灵的洗,加入教会,成为信仰团体的一部分。我们没有失去个人的独特身分,但有一个更重要的目的,就是在基督里合一。当一个人成了基督徒以后,圣灵便会住在他心里,使他成为神家中的成员。同“饮于一位圣灵”,是指这位圣灵完全占据了我们的每一部分。作为这家庭的一分子,我们可能拥有不同的兴趣和恩赐,却有共同的目标。
林前 12:14-24> 如果只有我有恩赐就好了,那我岂不是最好的
──哥林多前书第12章有错啊,在哪里?给你答……
12:14-24 保罗以身体作为比喻,强调教会每一个会友的重要性(参 12:12 注释)。倘若有一个似乎不那么重要的肢体被拿走,整个身体便会有缺陷;若以为自己的恩赐比别人重要,便是属灵的骄傲。我们切不可轻视那些似乎不重要的肢体;也不可嫉妒那些拥有特别恩赐的人。我们要尽量运用神赐给我们的恩赐,也鼓励别人运用他们的恩赐,否则,教会就不能那么有效地运作。
林前 12:25-26> 有人得荣耀,我心酸溜溜;有人受苦,问句是吗不再顾,我不喜欢自己是如此呀……
12:25-26 当身边有基督徒得荣耀时,你的反应如何?当有基督徒受苦时,你的反应又如何?我们要与喜乐的人同乐,与哀伤的人同哭(参罗 12:15 )。但不幸地,我们却很容易嫉妒喜乐的人,又冷漠对待哀伤的人。基督徒是同在这世上的
──哥林多前书第12章没有私人或个体的基督教。我们不应单享受自己与神的关系,却需要进入他人的生活中。
林前 12:31> 我的恩赐是我的,我得称赞理当的,不是吗?
12:31 对基督的身体有更多好处的恩赐,就是更大的恩赐。保罗已清楚地指出没有一种恩赐比其他恩赐更重要的,但他现在鼓励信徒善用神所赐的恩赐。你的恩赐不是你个人的成就;它们是为了服事神,促进教会的属灵成长而赐下的。
……圣经注释本章结束
哥林多前书第12章-丁道尔圣经注释
讲道材料 哥林多前书第十二章C 属灵恩赐(十二 1 ~十四 40 )
古时候,人们公认有些人特别与灵界接近,特别有属灵的禀赋。有时这些人会有奇特的表现,整个人仆倒,或说话痴狂等等。这等“狂热”,成为他们里面神灵的标记。自五旬节后,信徒中有不少人表现奇特的属灵恩赐。他们说出原本不懂的方言,初期的信徒认为这就是“属灵人”的明显标志了。比较起来,信徒品德的操练就似乎平淡无奇了。保罗在此讨论这题目,是大突破的创举。他的观念与一般相反,他深信圣灵并不是只临到几个特出的人,而是临到所有信徒(罗八 9 、 14 )。圣灵同在的表现,则在他所谓“圣灵的果子”,如仁爱、喜乐、和平等等(加五 22 ~ 23 ),而不是狂热的行为。在此他先说明,基督的主权是其中的关键。若“属灵恩赐”的使用,并不高举基督的主权的话,那就不是出于神的。然后,他指出圣灵恩赐有许多,都是不可少的。他列出好些恩赐来,然后提出“最妙的道”( the most excellent way ),就是爱之道。再下来,他论到那些显眼的恩赐,该怎样应用在集体敬拜上,他强调这一切必须依规矩次序而行。他同意哥林多人的看法,显眼的恩赐也有其功用,却并不是至高无上的,爱才是最大的。
1 各样的恩赐(十二 1 ~ 11 )
保罗一开头就先强调耶稣基督为主的重要性;属灵恩赐有许多,都为荣耀基督,绝不会与祂敌对的。
1. 论到 也是关于哥林多人信上的另一个问题(见二 1 ),不过他们问什么,则不大清楚。 恩赐 一词是否该加在 属灵 之后(如 NIV , AV 等),不能肯定。保罗用 pneumatiko{n 一字,可能是阳性的“属灵人”,或中性的“属灵的事”;大部分人当它是后者,因此“事”就是“恩赐”了。不过,在这里两者都没有多大分别,因为保罗和哥林多人心目中,都是指使用这些恩赐的人。 pneumatikos (“属灵的”这形容词,在这信中多得出奇(共 15 次,保罗全部用过 24 次;在其他信上没用超过 3 次)。这字也不是“属灵恩赐”一般的用字,通常是用 charisma ( 4 、 9 节等)。留意 弟兄们 这亲密的称呼,用以引出下面许多指责的话。 我不愿意你们不明白 见十 1 注 。这句话表示内容十分重要。
2. 依字句来看,希腊文写法不大合文法。有两个观点较受认同。第一是 Hort 的看法, hote 应作 pote ,意思是“你们知道从前你们是外邦人,随事被牵引……”。另一看法则加上 you were ( e{te ),与希腊句子末后的分词 apagomenoi ( 服事 )放在一起。这样,意思就是,“你们知道,当你们是外邦人的时候,你们随事被牵引……”。两者意义上无大分别,取哪一个也没关系。新约中, ethne{ ( NIV 作 pagans )通常是指非犹太人,但也可以用来指非基督徒(如贴前四 5 ),这里也是这样。这些人的特点,就是他们被迷惑去 服事 ( led astray )偶像。这动词通常用来说领囚犯或定了罪的人出来(如可十四 44 ,十五 6 )。外邦人有如不自由的人,并非自愿跟从他们的偶像,而是被控制无别路可走的。拜偶像是十分可悲的。 哑巴偶像 ,这样的神根本无法回答呼求的人,也没有什么可以传达拜它的人。这里的希腊文结构很奇特, NIV somehow or other you were
influenced ;表示一次又一次的意思( Prolegomena , p.167; Grammer ,
p.974 );外邦人不住被牵引着走,但不管怎样牵引,终归仍是来到哑吧偶像面前来。
3. 由于这样的背景,哥林多人根本就不会透彻明白基督教的全面,更不会明白“属灵人”是什么。因此,保罗第一点就告诉他们,真正的属灵人必然从他说的话表露出来。 咒诅 是译自 anathema 一字,意思是“收藏的东西”,就收藏于圣处的东西。这字引申作供奉给神的东西;又由于供奉的东西不再属于那人,于是这字就有了“毁灭”之意,尤其用于经宗教性的毁灭上,例如神命令把耶利哥全部毁灭了。因此这字连带有了“咒诅”的含义,新约时代用这字就常带这个意思。这一句的解释,很自然就是说有人指耶稣可咒诅,什么人则不得而知,为什么这样说,怎样说法,我们无从知晓。有人指出,犹太人会用这个 anathema ,多于外邦人,于是表示有犹太人咒诅基督徒(参徒二十六 11 )。又有人指出异教徒在逼迫时期,会指令被控者咒诅基督, Pliny 告诉我们,真正的基督徒怎么也不会屈服这样做《书信》( Epistles 十 96 )。又有人认为根本没有人这样说;保罗不过要替 耶稣是主 ,造一个贴切的反论罢了。不过,基督“为我们成了咒诅”(加三 13 ),这是保罗的教训,我们该先从这里开始。也许有哥林多人心血来潮,在道理上也未通晓,就发出奋激的言辞,把这意思完全歪曲了。哥林多人心里狐疑起来,这样奋激的言辞,是否印证从神来的灵感?保罗坚决地否定了。从内容上便知道不是从神来的,因它明说耶稣被神所弃绝,否定了基督为主,圣灵不会这样引导人的。相反地,只有出于圣灵,人才会称耶稣为主。当然,一个不信者可以讥讽地说 耶稣是主 ,保罗也不否认这个,他乃是说只有 被圣灵感动下 ,人才会说出这话的真义来。基督是主,不是人发现出来的事。只有圣灵在人心中作工,人才发现基督是主。
4. 分别 ( diaireseis ),字根原带有分党分派之意。也可能解作“分配”, (Orr 和 Walther) ,或作“分派”(巴勒特),不过大多数取 NIV 。 恩赐 是 charismato{n ,圣灵把特别的品质给予特选的人,这是一般用的字。这字与“恩典” grace ( charis )同根,指出这赐与是白白的,丰富无比的,可以用在神所赐的一般恩惠(罗十一 29 ),也可以指保罗向罗马人说的“属灵恩赐”(罗一 11 )。不过,这里专指圣灵在人心中一种特有的运作。哥林多人分明把 恩赐 看为可夸的,有了这等恩赐就超乎其他信徒之上。如此,分门别类就出现了。保罗强调说,这是错谬的观念,圣灵固然有不同的赐与,但却是同 一位圣灵 ,圣灵不会自我争竞的,所有恩赐都是为同一神圣目的而赐下的。
5. 职事 也有许多种( diakonia ;见三 5 注 diakonos 一字)。不过,职事不同不要紧, 主却是一位 。保罗一般提及“主”,是指基督,这段经文看出他把祂放于何等高的位置。他把祂放在圣灵与神之间。这当然不是“三位一体”的正式论说,但这种经文正表现出三位一体真理的道理来。 职事 可以指服事基督的工作,但由于上文下理所说的,是神在人心中的运作,所以这一节可能是基督住在人心中,赐能力给他们事奉,或呼召他们事奉。康哲民说,“这儿把每天生活的工作,与圣灵超然彰显的工作,相提并论”。可见卑微的日常工作,也不能轻看。
6. 功用 ( working )与“活动”相似;是神的能力在活动着。神的活动有多种多式,但 神却是一位 。保罗再一次强调,信徒绝不能以“恩赐”来分门别类,因为赐给各种不同恩赐的,是同一位神, 在众人里面运行一切的事 。 NIV 加上 men 也许是对的,但字的性别是不确定的,有人觉得该加上“事物”( things )。不过,这一段的重点是神在信徒身上所作的。
7. 各人 是很重要的;人人都有神的恩赐。 圣灵显在…… 可解作“圣灵所彰显的”,或“彰显出圣灵的”。两者都表示属灵的恩赐和使用,是外面看得见的,不只是有恩赐的人自己才体会的。恩赐也不是为叫人放纵夸耀嫉妒,乃为 众人的益处 。这就是要点。属灵恩赐必须运用,而且用在整体信徒的好处上,不是为有恩赐的个人。分门别类的个人主义,与恩赐的本意是相违的。
8. 第 4 至 6 节简略陈述的,在此详细解明,并开列了圣灵的一些恩赐,又再复述赐这些恩赐的圣灵,只有一位。恩赐的清单在其他经文也有,并且都不相同( 28 节;罗十二 6 ~ 8 ;弗四 11 ~ 12 );四处都出现的,是先知讲道。当然,圣灵赐许多恩赐,没有一成不变的清单。而且,这些恩赐到底是指什么,多半也不能肯定。许久以前,屈梭多模就曾嚧叹,这段经文对于恩赐何时终止,含糊不清,“昔日出现的如今不再出现了。”最开头两项是“智慧的言语”、“知识的言语”、“言语”可以指 信息 ,如 NIV ,但这是不能肯定的。此外, 智慧 和 知识 ,我们固然不难分辨,可是,我们无法肯定这是不是保罗的意思。有人认为没有分别,只是修辞作风而已(巴勒特、康哲民)。不错。 智慧 是指智力最超卓的表现(见一 24 ),在前面几章多有论述。可是,保罗是否指同样的意思呢? BAGD 指出,保罗有时把 知识 与奥秘、启示、预言相提并论(十三 2 、十四 6 )。他们认为保罗“把这字添上了超然神秘知识的意味”,是希利尼希腊文中常见的含义,尤其是神秘宗教里更明显。可是,这是不是保罗的意思呢?他必然认为信徒一切的 智慧 和 知识 ,都是从圣灵来的。不过,他在此是说特别的恩赐,是智慧和知识的“言语”,不是智慧和知识本身。实在不容易了解所指的是什么。
9. 这里也有困难, 信心 固然是所有信徒的特征(他们简称为“信徒”),保罗却把这恩赐局限于某一类人。信心是一种恩赐,这不难明白;信心根本就是神所赐的。困难在于这种特别的信心,与一般信徒的信心,如何较量相比。 51 可惜这里线索甚少,保罗已继续提出医病的恩赐,行异能的恩赐;因此,可能他心目中有一种信心是与神迹有关的(参十三 2 ;“能够移山的信心”)。 医病的恩赐 前面没有加上冠词(其他项目也没有),这样,就把注意力放在恩赐的品质上,而不在其个别独特性上。 医病 在希腊文是复数的,也许是指每一种病有不同的恩赐。
10. 行异能 字义解作“行神迹”(参 6 节),而神迹( dynameo{n )所强调的,是“大能奇事”中的能力,常用在耶稣所行的神迹上。真正的含义,我们只能推测。它紧接着“医病”,而开头又有 又叫一人 字样,似乎不会是指神医治病了。耶稣曾平静风浪,喂饱群众等神迹,但是祂的门徒却似乎从未记载有行这等神迹(虽然马可福音较长的末章,有“赶鬼”,“手能拿蛇”,“喝了毒物也不受害”,可十六 17 以下)。加尔文把以吕马被罚眼瞎(徒十三 11 ),亚拿尼亚和撒非拉倒毙(徒五 1 ~ 11 )列入其内。
作先知 是被感动而说话。旧约时代先知向当代的人传讲神的话,有时预言将来(有时是真先知的记号,申十八 21 ~ 22 ),但多半针对当前的需要。这也是新约先知的功能;他们“阐释现今时势”,过于“预言未来”( Redpath ;亦可参徒十一 28 等)。说预言的职事可以应一时之需(徒十九 6 ),也可以是长久的任务( 28 节起)。这里保罗多半针对第二类,不过整句亦可囊括两者。他的意思是,神给某些人特别的能力,传讲从神而来的话,向听众传递神的信息。 Grudem 指出这不一定更高超,有“超乎从神而来的一般内容”( 69 页),也就是说,一般内容是从神来的,但正确的一字一句,就不能与正规的先知相提并论了。
通常来说,要分辨自称先知的人是否可信,是相当因难的。信徒必须“试验那些灵”(约壹四 1 ),因为假先知很多。 辨别诸灵 ,表示有些人有特别的能力分辨这方面的真伪。这句包含的可能更广,包括分辨邪灵在内。再者,我们不明白当时的实况,不该作武断的诠释。
能说方言 ,似乎是指一种特别的语言,那人自己也不明白的(除非他也有翻方言的恩赐)。有人用使徒行传第二章来解释,“方言”是别国的语言。可是这儿似乎不能这样看法。使徒行传二章的特点是听得明白(徒二 8 ~ 11 ),而这里的特点是不能理解的(“没有人听出来”,十四 2 )。这里说的恩赐,不是教会用来向外传道(徒二),而是在信徒中间使用的。这方言没有别种语言的人明白,需要有翻方言的恩赐去传译。若没有人翻出来,说方言的人就只向自己和神说(十四 28 );这样的作法,若用在世上任何公认的语言上,就有点出奇了。这恩赐不是叫别人更加明白,反而他自己也不明白。保罗的意思,似乎是指圣灵感应的语言,不是世上已知的语言。 翻方言 ,为使方言能叫人明白。
11. 这一切 开始这一句,表示强调恩赐的类别各有不同,(“这一切”是希腊文动词“运行” works 的受词)。“这位圣灵”是同一位圣灵的意思,表示从神而来的心意,是同一的,合一的。这个字眼比第 4 、 5 、 6 节的形式更重,表明一个事实,就是恩赐个个不同,并不等于神的心意分歧。赐恩赐的,乃同一位神。因此,就不可因为恩赐而互相较量,视为对头。有恩赐的人,要互相合作,达成同一的目的。圣灵分派恩赐给 每个人 ,正如神对待我们也是个别性的。祂不是不分青红皂白地把恩赐派发出去,祂乃是按需要和能力分给各人。末句 随己意 (或是“ wills ”),表露出圣灵的位格来。这是有位格的工作;圣灵是位格( person ),不是一种虚渺的能力或影响力;圣灵是“祂”,不是“它”。
51 W. Schmithals 认为这儿的信心,是保罗一向的含义,他与诺斯底的观点相反,他们认为只有少数人是属灵的。保罗说所有信徒都有信心,因此都是属灵的( Pneumatics )( Gnosticism in Corinth ( Abingdon,
1971 ) , pp.172 以下)。不过,不管 Schmithals 一贯观点怎样。这里保罗一定不是这个意思。 Schmithals 没有着意“又有一人”这话。这不是一律给所有信徒的恩赐,而是限于某些人的。
2 合一中各有分别(十二 12 ~ 31 )
保罗看教会,不是“民主个体,更不是各自为政,……教会是个身体”( Green, p.93 )。合一与分别,两者并重。古代不少思想家用人的身体来做比喻,例如斯多亚主义者认为世界或政府是个身体,每一市民就是身体的一部分(《书信》九十五 52 )。不少注释家引用 \cs16 Menenius Agrippa 论罗马一次民众起义所说的寓言:身体其他部分认为胃脏无所事事,只懂得享受其他肢体放进去的食物;于是其他的肢体决定饿它,才发现原来这样反令自己软弱无力( Livy, ii, 32 )。身体各部必须合力谋求共同的益处。
12. 许多肢体合起来( NIV 作 parts ),才成为一个身体;肢体自然各有不同,但差异并不致影响基本的合一。 基督也是这样。 这里不是用“基督是身体的头”的比喻(正如弗五 23 ;西一 18 ;比对 21 节),而是保罗最爱用的观念:基督徒“在基督里”(见一 30 注 ),这番话就是以此为根据。既然所有信徒都在基督里,他们就属于一个身体。人的身体有 许多部分 ,教会也是一样,两者都在合一中有分别。
13. 受洗 成了一个身体 ,正是象征这一项真理(其他观点有受洗“归入基督”,加三 27 ,或受洗“归入祂的死”,罗六 3 )。本书前面保罗已提及受洗归入基督,要叫哥林多人脱离结党纷争,保持基本的合一(一 13 以下)。这里用不同的形式,说明同一的意思。 犹太人、希利尼人、为奴的、自主的 ,都受洗归入 一个身体 ,因此就超越任何人间的差异,合而为一了。保罗在此强调圣灵的工作, 从一位圣灵 其实等于“在一位圣灵里”(结构与太三 11 ,“用水”“用圣灵”一样)。这话指出他们受洗是以圣灵为要素的,惟有圣灵在其中作工,受洗才真正有意义;“使徒在此指出受洗属灵的含义,水就只是表记”( Wilson )。从另一角度看,每个信徒都 饮于一位圣灵 ,圣灵进入人心灵的最深处,每一个人都受了圣灵同一的工作。这动词有时用作灌溉,引伸作丰足的供应的意思(参顾思壁,“我们都被圣灵渗透了”)。
14. 身体上各部分不同,并不是偶然出现的特质,身体根本就是这样的。任何一部分也不能说自己等于身体,必须各部分配合,才成一个身体。
15 ~ 16. 因此,各部分不能就此引退。哥林多教会的纷争,似乎令一些没有显着恩赐的人懊恼了;他们怀疑在这硕大的身体里,有这许多满有恩赐的人,自己到底有没有位分。保罗对卑微的人鼓励劝慰, 脚 也许会因为不能像 手 ,做繁复的操作,自惭形秽,觉得自己的功能低微(整天踏着尘土,负荷全身的重量)。可是,这也不能使它不属于身体。 手 和 脚 是这样, 眼 和 耳 也是这样。身体需要手,同样需要脚;需要眼,也需要耳。屈梭多模一针见血地指出,脚不是与眼对比,乃是与手对比,我们很容易妒忌比自己高一点的人,不会妒忌完全不同阶层的人。
17. “若全身是眼……”,英文的应删去 an ( if all the body were eye ……),因为强调的是功能。身体上没有一部分可以代替别的部分,耳不能看,眼也不能听。正常的身体里,两者都是必须的。 耳 和 闻味 的也是同一道理。
18. 整个论题的层次是最高的,因为肢体并不是偶然地有分在身体里; 是神安排这样的 ,或说“安放”更贴切( JB )。这不只是整理排列的问题;乃是神特意创造这些肢体,为要造成这样的身体。 俱各 (每一个),表示神并不只关心重要的显眼的部分,祂的关注与创意临及身上每一个肢体。祂乃 随自己的意思 创造他们。
19 ~ 20. 哥林多人对某些恩赐另眼相看,这种不合宜的夸大偏差,保罗用一夸张的问句刻画出来。一个肢体不论多重要,也无法单靠它造成一个身体,那只会变成个怪物,不是身体。事实上, 肢体是多的 ,却合起来成为 一个身体 。合一中有分别,这主旨一再重申,结束了这一段讨论。
21. 接着,保罗从另一角度看这问题。上面从卑微的肢体着眼,他们觉得自己缺乏显眼的恩赐,以致可能攀不上成为教会的一分子;现在转移到那些大有恩赐的人,理所当然地瞧不起恩赐低微的。他们自视甚高,以为不用其他低微者的贡献,也可以成事有余了。可是, 眼 没有 手 不能成事, 头 没有 脚 也行不通。身体一部分尽管表现超卓,却不表示它不需要其他不同功能的肢体,因为他没有那些功能。巴克莱说:“什么时候我们对自己在教会中的地位沾沾自喜,那末,真正的基督徒事工就完蛋了。”
22. 保罗从消极的一面转到积极的一面。肢体不但不能缺少别的肢体,而且 人以为软弱的,更是不可少的 。 软弱是 asthene{s ,“病”的比较式。强调这些肢体看来真是无关重要的。即或如此,保罗并没有视他们为“附加”的,甚或“受欢迎的附加品”,他说他们是 不可少的 。身体不能没有了他们(正如 Menenius Agrippa 寓言中的胃)。 Robertson 和 Plummer 说,社会中低微工人比上层才学的人,更加不可少。“一个诗人也许胜于一个技工;但诗人可以全部舍弃,却不可能舍弃全部技工。”
23. 保罗在此似乎在说穿衣服,身体有些部分被视 作不体面的 ,就会给它穿上体面的衣饰,给它 特别的尊荣 (译作 treat 的动词,一般用在穿衣上,见太二十七 28 )。同样,身上 不俊美 的部分,也是如此(就如身上的生殖器官和排泄器官),会给它加上 特别的待遇 ( BAGD ,“合宜,礼节”)。
24. 我们俊美的肢体 (自以为好看的),不需要人再加修饰。“不必像其他部分那样加以装饰; 不用特别待遇 。这里正如 18 节一样意思,身体的构成不是偶然配合的,是神命定的。神对身体上天然不够体面的,就特别给与尊荣。 配搭 表示一种和谐的配合;这字通常用在调色上。神安排身体上的各部,不会互相冲撞,而是调合成为和谐的个体。
25. 神这样做,是要防止 分门别类 (这字在一 10 指哥林多教会分党的纠纷)。神使身体各部分配合得和谐,就防止了纷争。反之( alla 是强烈的反义字),神的计划是叫 肢体平等地彼此相顾 。 平等 ( to auto ,“相同”的意思),就避免了偏袒,身体每一部分都是为整体而努力,不分彼此。不会某部分特别受优厚的照顾。以致别的部分吃亏了。 相顾 ( merimnao{ )带有焦虑的味儿,是个强烈的字眼,不是等闲的情绪。
26. 身体的合一,可以在受苦或尊荣之下看出来。任何肢体受苦,等于整个身体受苦;身体一部分受苦,而其他部分平安无事,这是绝不可能的。一个部位有问题,就等于全身有事(我们说“我有病痛”,不是说“我的脚趾痛”)。同样,一个肢体得 荣耀 ,整个身体就同享快乐。“头戴冠冕,整个人就得光彩”(屈梭多模)。保罗在此不是说同享光荣,而是同享快乐。他选用的字眼。强调身体里互相争竞是绝不可能的。
27. 你们 是强调的代名词,放在前面表示再度加强。 身体 没有冠词;这是哥林多人特有的信念,他们属于基督的身体(有了冠词,就分别了这个身体与其他身体了)。这里强调的,是哥林多正属于基督的身体,别无可疑之处。保罗一直说的话,都是指着他们说的。这节下半句应作“ you are members in part ”( ek merous ,“个别”,腓立斯;十三 9 同一个字眼译作 in part “有限”)。保罗说每个人都属于身体,没有人可以自称是整个身体,但也没有人被排斥于外。
28. 新约中, 教会 往往是指地方上一班信徒。这也许是把教会用作普世性最早的一节经文。保罗接着开列基督身体里的各部分。他前面已说明,神在人的身体上,怎样安排各部分合适妥当( 18 、 24 节),基督的身体也是这样。不是人选择作 使徒 , 先知 等等,乃是神把他们安置在教会中。 第一……第二……第三 ,列出三样特别重要的恩赐(参弗四 11 )。我们不能把全部清单来排列次序,但显然头三样超出其他的几项。 方言 (有翻译)是哥林多人十分重视的,却排在末后,这用意就很明显了(正如 8-10 节)。 使徒 是起初基督挑选来跟从祂,差他们出去做教导、赶鬼的工作(可三 14 以下)。后来又有其他在十二使徒之外的人,如巴拿巴、雅各、保罗自己等。这些人似乎常占崇高的地位,持守正统的福音,见证神的工作(见九 1 以下)。 先知 见 10 节。屈梭多模说每个教会都“有不少作先知的人”,这样,先知成了本地的职事,而不像使徒属于普世性的教会。至于 教师 ,我们大概没想到会排得这么高,不过这叫我们体会教导工作在使徒时代多么重要。要记得当日手抄书本极之昂贵 52 ,没有多少信徒会奢望拥有一本圣经的。这样,教会中教师的职责就异常重要了,虽然我们并不肯定他们的工作,也不知道他们何以需要恩赐才成。
从这里起,保罗不说有恩赐的人,而单论恩赐本身:“行异能的、得恩赐医病的”(见 9 ~ 10 节)。 帮助人的 ( antile{mpseis ) 治理事的 ( kyberne{seis )两字的意思不大明白。注释者和翻译者推测前者是“行善事的”( He{ring ),和“扶助人的”(巴勒特)作“治理事的”( NIV 、 RSV )或“善领导”( JB )。 Antile{mpseis 不错是指某种帮助的工作,但哪些工作需要特别的恩赐,我们就无从可知了。 Kyberne{seis 是驶舵者领航的工作(“领航者”或“船长”两字从此而出,徒二十七 11 ;启十八 17 )。这字表示某种方向指引,但我们无法知道指什么。这两字眼叫我们体会,对于早期使徒教会生活,我们仍大部分一无所知。至于 方言 ,见 10 节。
29 ~ 30. 这一串问句都用 me{ 这分词开始,表示预期“否定”的答案。这串修辞性的问号,正合保罗辩驳的作风,加强了人人有分别的意味。信徒从神领受的恩赐各有不同,不能因人人都有,就轻看歧视,因为人人不同。保罗在此删掉了“帮助人”及“治理”,却加上 岂都是翻方言的吗?
31. 保罗把某些恩赐的先后排了次序,他也强调了最低微的部分在身体上也是不可少的,都是神安放在身体上的。不过,这里说 要切切的求那更大的恩赐 ,也没有矛盾之处。虽然,必须神定意赐给,他们才会得着,但他们也必须有个渴求的心,并且好好准备自己,这是承受恩赐的先决条件,至少在某些情况下是这样。可是,这一切恩赐以外,还有更崇高更伟大的恩赐,是最低微最普通的信徒也可以承受的。保罗在此展示 最妙的道 。有人认为“爱”就是这最妙之道,可以藉此获得恩赐。这说法依文法看来是可以的,但保罗阐释爱的道理,却不只当作达到某项目的的途径,爱本身就是所要追求之道。
52 A . Q. Morton 估计“一本福音书单是蒲纸,就值工匠一年的工资,全本新约则等于工匠八年的工资”( Penguin Science News , no, 43 ( Penguin, 1957 ) , p.26 )。
……圣经注释本章结束
哥林多前书第12章-哥林多前书第12章-新旧约圣经辅读注释
哥林多前书第十二章 恩赐(十二 1 ~ 11 )今天我们要认识圣灵如何在信徒的心中和生活里工作。在我们接受基督的那一刻,圣灵便接管我们的生命,并且要在我们身上,施行祂的作为,特别在两个重要的方面:
.祂启迪我们( 1 ~ 3 ):没有任何基督徒可以单单透过理智相信或明白他们信仰中的重大教义(例如基督自己的神性),一个人肯觉悟前非而又愿意信服神,完全是圣灵的工作。当然,我们亦有完全合乎理智的理由去相信我们所信的;但首先要分辨的却是“灵性”上的事而非理智上的事。
.祂装备我们( 4 ~ 11 ):保罗跟 列出圣灵赐给我们的一系列恩赐。大部分基督徒都曾领受过圣灵的恩赐。
我们必须注意,这些恩赐都是出于共同的源头和有共同的目的。它们是圣灵的恩赐,而非所谓才干,或能力;它们是特别的属灵恩典,保罗告诉我们要切切的求那更大的恩赐;它们的共同目的是“叫各人得益处”( 7 )“它们不是用来使人分开,而是将人联合在一起的。
多样化的配搭是使各人都得益处的重要条件。假如我没有医病或说方言的恩赐,这并不表示那些有这种恩赐的人可以将我看作二等基督徒;而我自己也不可嫉妒那些拥有这种恩赐的人。
祈祷 主啊,求 时常帮助我让我更加了解 ,求圣灵装备我,使我能更好地事奉 。
──哥林多前书第12章 《新旧约辅读》
身子的比喻(十二 12 ~ 26 )
在这里,基督教会被比喻为一个身子,由各样不同的器官所组成。请特别留意三点:
.独特性:身子上若有一个肢体嫉妒其他肢体,或自以为比其他肢体更为重要,都是非常可笑的。在身子的整体之中,是有足够的空间容让各种不同类型的肢体存在。我们应容许神藉 特别的恩赐,将我们发展成独特的个体。祂所希望的正是这样。祂不曾造一个有四只眼而没有耳朵的身子,如果有需要,祂会这样做;但祂过去没有这样做过,现在也没有。
.必须性:人体的每一部分,甚至是最小最不吸引人的,都要担负一个重要的任务,身子才能健全地发展。不要认为你在基督徒团契或崇拜时的贡献是微不足道,你可能觉得自己只是一只小脚趾,但在许多情形下,小脚趾可以抓紧或令身体平衡;若缺少了这些,整个身子便要吃苦了。
有时基督徒圈子里最不俊美和最不受人注意的,常是最重要的人物( 22 ~ 25 )。
.合一性:虽然在地位和功能上,各肢体都有独特性和必须性,然而最重要的,还是从整体的角度来衡量。若果肢体间不能互相配搭合作,达成共同的目标,那么不管那个肢体有多么巨大和独特的才能,也不会有什么价值,只会引起互相争竞的后果。故此,肢体间的合一性是这个身体比喻最重要的意义。
──哥林多前书第12章 《新旧约辅读》
求那更大的恩赐(十二 27 ~ 31 )
.什么是好的( 27 ~ 30 ):今天的经文加强了我们昨天所学习的信息,而且把它应用出来。并不是每个人都可以拥有所有的恩赐,我们必须愿意承认其他人所有而我们没有的恩赐。
.什么是更好的( 31 ):由第十四章的内容来看,保罗似乎担心哥林多的基督徒可能会尝试寻求那些更引人注意的恩赐,例如医病和说方言等。或许这正是他要把见证(使徒)、宣讲(先知)和教导(教师)的恩赐放在最高位置的原因。这些亦是我们应该寻求和切切祈求的恩赐。
.什么是最好的( 31 ):在这里保罗不再用“恩赐”两字,转而讨论和“德行”有关的事,这是他在第十三章要继续引申讨论的主题。换句话说,品格在先,事奉在后:在日常的生活中,做一个像基督的人比做世界上最有名的布道家还重要。真正的“圣徒”不一定是讲道最有果效的人,而是那些令你联想起耶稣基督的人。这到底是什么意思,读至下一章我们便可知晓。
祈祷 主啊,求 成全我最大的心愿
──哥林多前书第12章 做一个真正像基督的人,不但在心里,也在我与他人的关系上。
──哥林多前书第12章 《新旧约辅读》
……圣经注释本章结束
哥林多前书第12章-圣经串珠版注释
哥林多前书第十二章 12:1-14:40 论属灵恩赐哥林多教会不缺恩赐,却分争结党、高举某些外在恩赐,保罗有见及此,特强调不同恩赐的来源与应有的配合( 12 章)、爱在运用恩赐上的重要性( 13 章)、教会中造就他人与维持秩序的重要性( 14 章)。
1-31 恩赐的本质与功用
──哥林多前书第12章 恩赐虽多,但出自同一位圣灵;肢体虽多,但隶属同一个身体。
1-3 真假的灵
超自然的能力不一定皆出自圣灵,也可能来自邪灵,就如异教先知也会施行法术,所以哥林多信徒先要分辨“恩赐”的来源。真、假灵主要的分别在于对耶稣的态度:真灵承认耶稣是主,邪灵则说耶稣是可咒诅的。
4-11 圣灵乃各种恩赐的唯一来源
4-6 恩赐的不同类别、服事职分(“职事”)、工作方式(“功用”),都出自三位一体的神(父神、主耶稣、圣灵)。
7 圣灵给予各信徒不同的恩赐,是叫教会整体得益。
8-10 恩赐的列举。
“信心”:指与行神迹有关的特殊信心。
“作先知”:指先知讲道(见 14:1 注)。
“说方言”、“翻方言”:见 14:1-5 注。
11 虽然信徒可以祈求恩赐(参 14:12 ),但圣灵要赐下何种恩赐,则不是信徒自己能挑选的。
12-31 身体的比喻
保罗用人的身体作比喻,说明拥有不同恩赐的信徒彼此的关系。
12-14
身体是由许多肢体构成的,肢体之间关系密切。个别信徒藉圣灵的洗连于基督(见罗 6:3; 多 3:5 ),有分于祂的身体(即教会 , 见 27; 西 1:24 ),彼此互为肢体。
15-26
肢体彼此需要,不能自我隔绝 ( 15-20 ),
或互相排斥( 21 ),乃要彼此配搭,互相照顾( 22-25 ),有苦同当,有乐同享( 26 )。
27-31
信徒互为肢体( 27 ),拥有不同的恩赐 ( 29-30 ), 必须彼此配搭合作,教会才能增长。在建立教会这事上,不同的恩赐和职事有不同重要性,但却是神自己所定规分配的( 28 ):然而人可以切慕更大的恩赐(参 14:1 )。
“最妙的道”:指下一章所言的爱。
思想问题(第十一、十二章)
1.于 11:2-16 ,保罗提出什么论据证明哥林多妇女在公众崇拜时必须蒙头呢?
这些论据是否永久有效呢?
今日的社会习俗与保罗当日的风俗回然有别,在妇女蒙头一事上在变通的可能呢?
2.照 11:23-26 所说,主的晚餐的中心意义是什么呢?
为什么有些信徒不配吃圣餐呢?参 17-22,
27-32 节。
3.试将保罗在第 12 章所提到的不同恩赐与职事一一列举出来。
神将这些恩赐和职事赐给人,是根据什么原则?
又是为了什么目的呢?
拥有这些恩赐的人肩负什么责任呢?
4.人的身体如何说明教会的信徒合一与差异呢?
你从中领受了什么教训呢?
5.哥林多信徒要切切的求什么更大的恩赐呢?
你为着教会的缘故,又向神求什么恩赐呢?
──哥林多前书第12章《圣经
──哥林多前书第12章串珠注释本》
……圣经注释本章结束
哥林多前书第12章-启导本圣经注释
| |
哥林多前书
哥林多前书第十二章
12:1 本章至14章讲教会中属灵的恩赐。恩赐与人的天然才能不同,是圣灵所赐(12:11),为要建立教会。本章讲的是一般恩赐的配搭与运用;13章讲最大的恩赐爱;14章讨论方言说预言。这三章对经可以用一句话来总结:圣灵运行在人心里最根本的表明,以及一个人是不是真正属灵的不可少的证明,不是说言其他恩赐的运用,而是爱。
1节“属灵的恩赐”,原文没有“恩赐”二字,可指属灵的事,或属灵的人,也就是有圣灵恩赐的(2:15;3:1)。
从这几章内容可以看出,哥林多人似乎认为:能说方言是有圣灵同在和有圣灵能力的最确实凭据。说方言指的是能讲一种说的人通常不用的语言,与说预言不同。说预言用的是说的人经常用的语言。在说预言与说方言二者间,保罗十分看重说预言。他认为受感说话,最重要的是话的内容来源,而不是“受感”的状态。
12:2 “作外邦人的时候”是指他们信奉异教的时候。“外邦人”也可译为“信异教的人”。哥林多城偶像充斥,信徒未信主时,受的影响很大。那些偶像哑巴不会说话,它们所代表的鬼神却能迷惑拜它们的人,也能叫服侍它们的人说方言和预言(例如《使徒行传》16:16所记的使女)。保罗要信徒知道,“受感”说话除了圣灵之外,还有来自邪灵的,不可不慎。
12:3 一个人是不是被神的灵所感说话,不可用外表,例如狂奋状态来衡量,重要的是所说的话本身。假见证或毁谤的话,决不会出自圣灵;出自圣灵的必为荣耀主的话(约壹4:2-3)。受感说话因此有不同来源,要辨别真假必须根据说的话本身,不在乎呼叫或手舞足蹈等等(参约壹4:1-3)。
12:4-7 “圣灵”、“主”(基督)、“神”(父神),三一真神都在教会里面工作,将恩赐给人。属灵的恩赐各人领受不同,但都是为 了成全一个目的:教会得造就。“恩赐”是一种出于恩典的赏赐,圣灵藉此使用人,让他服侍教会。“职事”在原文和“执事”同一字根(腓1:1),就是服侍的意思。“功用”指圣灵工作所彰显的能力。恩赐的运用是圣灵显在人身上的证明(7节)。但恩赐都是圣灵随自己意思赐给人的,本身并没有大小之分,也没有价值高低之别。人不可以凭一个信徒身上显出兵恩赐的多少,来评价他属灵的地位。不同恩赐的人应该彼此合作,互相补足,充分发挥。这在12-27节身体的比喻时说得十分详细。
12:8 这里列出了圣灵显在人身上的九种形式。本节提到最先的两种:智慧的言语和知识的言语是用来帮助教会心思成熟,作重要决定或确定行动路线。智慧的言语比知识的言语需要更深属灵的程度和启示(参2:6-13;14:6)。
12:9 第三是“信心”,不是信主的得救的信心,而是指负起重大任务时须具备的特别大的信心(比较13:2)。
第四是“医病的恩赐”,就是不用药物,能叫人的疾病痊愈。这在初期教会里头是一种比较普通的恩赐,福音书及《使徒行传》中记有不小事例。一方面用以证明福音的能力,一方面也是当时的需要,因为初世纪时药物缺乏,医学也不象今天这样进步。
12:10 第五是“行异能”,也就是行神迹。希腊原文作dynamies,指“大能的行为”,这是初世纪证明福音新时代来临普遍见到的神的工作(比较加3:5;来2:4)。
第六是“作先知”,圣灵藉先知把神的特别心意启示给人。在新约,先知可以是说预言的人(徒11:28;21:10-11),也可以是一般地讲述神的心意的人。第七是“辨别诸灵”,能辨别作先知传讲的信息的真伪,特别是分辨假冒的邪灵(比较约壹4:1-3;林前12:3)。最后两种是“说方言”和“翻方言”。说方言包括可以听懂的和须经由人翻译的。
恩赐当然不只这九种,因时地的不同,圣灵能把新的恩赐给人,来供应新有的需要(参11节;来2:4)。
12:12-13 教会是完整的,如同一个身体。基督是这个身体的头,信徒是肢体(27节)。信徒在圣灵里联合为一,成为这个大身体上的一分子。“从一位圣灵受洗”即“灵洗”,指从圣灵重生(约3:3,5)。“饮于一位圣灵是借用《约翰福音》7:37-39的话,指圣灵住在每个信徒里面,成为属灵的生命的供应。
在教会里,种族、文化的界限破除了;犹太人和希利尼人没有分别;社会阶级也不存在,为奴的、自主的都是一样。人人是神的儿女,互为肢体如同弟兄姊妹。
14-27节讲述互相作肢体之道。信徒即使领受的恩赐不同,在神面前没有一个或者一部分比别的更重要。
12:28 这里列有教会八种有特别职事的信徒,和8-10节的九咱属灵恩赐有边属关系,但不全对应。也许保罗的意思关非说恩赐与职事仅止于此。他用“第一”、“第二”、“第三”、的字眼,表示在他看来使徒、先知和教师对建立教会是分外重要的职事,但不意味有轻重之别。“其次”和“再次”是前面三种以外的其他职事。
《以弗所书》4:11列有五种建立教会的职事,次序是使徒、先知、传福音的、牧师和教师。并在2:20说出“使徒”和“先知”是教会的根基。
“使徒”是见过复活的基督,蒙召作这职事的(参9:1;15:5-10)。“先知”是藉圣灵的能力宣布神心意的人。他们和以色列历史上先知不同,所针对的不是一时一地的需要,而是神永远法则的宣告。“教师”是把基督信仰的道理教导信徒的人,这三种职事可以由一人负起,例如保罗;也可以一兼二职,例如安提阿教会的五位领袖都是“先知和教师”(徒13;1)。“行异能的”和“得恩赐医病的”,参9-10节注;“帮助人的”可能是指分派去照顾贫穷、软弱与患病的人。“治理事的”是教会中管理行政的人。最后才是“说方言的”。“翻方言的”并未放在名单中,但30节提到此职事。
12:29-30 这七个问句,在原文都用一个含有否定意义的希腊字mē开始,表示答案都是“不是”。中文用“岂”,十分传神。保罗在此再次指出信徒同属一体,但职能各有不同;因此不是所有属灵的人必须都能说方言。
12:31 “要切切地求那更大的恩赐”就是影响更大、能造就更多人的恩赐,也就是接近28-19节所列最前的那些恩赐。此句也可译为“你们切切企望更大的恩赐”,指出哥林多的信徒希望得到更大的恩赐来取得更重要的地位。保罗给他们指出一条可以达到最高的目标、产生最大的影响力的途径,这就是爱。有的译本将本节意译为:一味只求更大的恩赐是不好的,应该追求爱。“最妙的道”指13章所说的爱之道,是正确运用一切属灵恩赐的途径。爱不是恩赐,而是圣灵所结的果子(加5:22)。
……圣经注释本章结束
哥林多前书第12章-21世纪圣经注释
哥林多前书 注释十二 1-13 只有一位圣灵
就如主餐不受控制一样,教会中的事工也是不受控制的。除了哥林多人写信询问保罗有关使徒在属灵恩赐这特别的题目上有甚么教导外,没有甚么理由要把十一章的讨论与十二至十四章的讨论分开。当我们一起看它们,便见到哥林多的信徒聚会是在混乱的情况中进行。因此,无论读者用任何方式来重建保罗要澄清的这些问题
──哥林多前书第12章就如当讲者透过电话与读者讨论时,要把讨论的内容组合一般
──哥林多前书第12章读者要留意保罗在最后的教导中(十四 39-40 )所作的总结。保罗在常用此方法(参十一 33 ,十五 58 )。他们要切慕作先知讲道,但不要禁止方言,在教会中凡事都要规规矩矩。问题是在信徒的聚会中,先知讲道及使用方言的恩赐,哪一样是优先的呢?这些恩赐在聚会中使用,以证明神在聚会之中。
第 1 节哥林多人写信询问有关「属灵的恩赐」
──哥林多前书第12章希腊文在此有混淆之处,这里可解作「属灵人」。这里一开始就表明哥林多人的问题,是关于那些拥有圣灵的人在教会中要如何执行事工。保罗首先要做的,是除去他们的无知。
第 2 节他提醒他们,当他们是异教徒时,他们怎样受到哑吧偶像的迷惑及牵引,意即「随事被牵引受迷惑」。他们拒绝神在生活中给予的普通启示,使他们走向拜偶像,并且在偶像的崇拜中每下愈况(罗一 21-23 )。旧约的作者同样使用哑吧一词,来形容以色列人愚蠢及无用地向人手所作的偶像下拜(哈二 18-19 )。
第 3 节异教徒相信那些神灵是有能力影响生活中不同层面的事物,就如运动比赛、业务、政治等。在异教的敬拜中,也使用咒诅去对付对手。有时,他们把这些咒诅写在铅上,埋在庙下或水井内,并且以神灵的名起誓。在哥林多的底米特神庙中发现的一块咒诅石版,上面写着:「地下世界的赫耳墨斯( Hermes )重重的咒诅」。「耶稣是可咒诅」可以译作「耶稣是一个咒诅」或「耶稣咒诅」。因为原文的两个字直译是「咒诅」「耶稣」( anathema
Jesus )。参十六章 22 节的「这人可诅可咒」,在那里,这动词是以现在时态出现的。哥林多的信徒是不是以耶稣的名来咒诅他们的敌人,就如异教徒以他们的神灵来咒诅一样?保罗是不是说,受圣灵感动的人,不会以「咒诅,耶稣」来咒诅其它人,使那人得不到好处?只有那些被圣灵引导的人,才会肯定「耶稣是主」。信徒应以他们的恩赐去祝福别人,去使别人得益(参 7 节)。
保罗进而讨论,并指出一个事实:许多不同的恩赐都是出自同一源头,就是神,祂赐下这些恩赐是为了让人得益处( 4-11 节)。
第 4-6 节从同一位圣灵、主及神,产生不同的恩赐、职事及功用
──哥林多前书第12章教会应采用这 3 个名词,来跟随保罗的榜样。
第 7 节圣灵显在每一个人身上,不是为了他,乃是为众人的益处。在世俗社会中,众人的好处是指福气,但保罗在此使用同一个词语,是要强调各人所得的是为了别人的益处。在世俗的哥林多社会中,精英们夸耀他们的恩赐及才能,因为他们相信这些东西会带给他们地位和重要性。这些错误的观念,有些时候也是在信了主的人,及事奉的人当中存着的。
第 8-10 节保罗列出了不同的属灵恩赐、职事及功用
──哥林多前书第12章智能的言语、知识的言语、信心、医病的恩赐、行神迹异能的能力、分别诸灵,以及方言或万国的话语(两者都可能,参十三 1 ),还有翻方言的恩赐。
第 11 节这一切都属于圣灵,并且分配给每一个人,以显出圣灵的主权(参四 7 下)。
第 12 节就如恩赐一样,虽有不同,但都源自一位圣灵( 4-11 节),同样,与基督的关系也是一样,就是基督的身体(参 27 节)。
第 13 节藉圣灵受洗进入一个身体,便没有所谓地位及种族的分别。因为他们属灵生命的源头是圣灵(参十 4 论到旧约神的百姓的源头)。
十二 14-31 只有一个身体
个体若只因为圣灵所给予的恩赐( 15-20 节)或对其他人的恩赐感到不满,因此宣告他不需要某些职事( 21-26 节),要从信徒组成的身体中宣告独立,是不可能的。所有基督徒都是一个身体中的某部分,并且是神安排这些分别的。
第 15-21 节人若对自己的功能有所不满,不会使他停止成为基督身体的一部分。若全身只拥有一种恩赐,这身体将如何运作呢?神是按着祂认为合适的,为身体各部分作出安排。若全身都是同一部分,就没有身体了。事实上是有许多部分,但只有一个身体。那些拥有理解及思想恩赐的人,不能否定那些拥有较实务恩赐的人。
第 22-24 节那些软弱及不体面的部分,在与身体上那些无需特别料理的部分比较时,是特别受到尊荣的。神把身体上不同的肢体联络起来,并赐予特别的荣誉给身体上那些缺少尊荣的部分。
第 25 节要紧的是神重视身体的每一部分,故不应分门别类,而是要公平地关顾所有肢体(参一 10 ,三 3 ,十一 18 )。
第 27 节哥林多教会是基督的身体,而每一位信徒是其中的部分。有些人觉得自己高人一等,因而使其它人在事奉中感到自己是次等的。他们受引诱从信徒的聚会中退出来,有些已经真的退出了。就如某些哥林多信徒在十一章 29 节中没有认识身体,因此,他们在事奉中使用了一些方法,给其它成员带来了负面的影响。他们在响应其它人时,表现出偏袒
──哥林多前书第12章这也是世俗社会中常见的。
第 28-30 节指出了神给予的恩赐:使徒的功能、先知的事奉、教导的工作、神迹、医病、帮助有需要者、行政管理的恩赐,以及方言的恩赐( 28 节),还有翻方言等等,说明了恩赐的分配和得圣灵恩赐的次序( 30 节)。很清楚地,不是每个人都有所有的恩赐。
第 31 节哥林多人应努力追求最大的恩赐。这是甚么呢?就是要求先知讲道及教导的恩赐,从 27 节的次序中,可见到它的重要性。这也在十四章 1 节和 39 节得到左证。
……圣经注释本章结束
哥林多前书第12章-丰盛的生命研读版注释
哥林多前书 12:1论到属灵的恩赐:在12~14章中保罗详细论述了圣灵赐给基督身体(即教会)的各种属灵恩赐。这些恩赐是早期教会生活和事工中必不可少的成份。神期望教会继续
运用这些恩赐,直到基督再次显现(参1:7注)。圣灵分赐属灵恩赐的目的有以下几点:
1. 在神子民公共聚集、
家庭和个人生活中彰显圣灵的恩惠、能力和慈爱(4~7节;14:25;罗15:18~19;弗4:8)。
2. 借着这些超然的能力
证实信徒所传讲的福音信息(可16:15~20;
徒14:8~18;16:16~18;19:11~20;28:1~10)。
3. 满足人的需要、坚固
和造就教会(7,14~30节;14:3,12,
26)及信徒个人(14:4)的属灵生命,促使信徒在“从清洁的心和无亏的良心、无伪的信心生出来的”爱里
更加完全(提前1:5;比较林前13章)。
4. 使信徒与撒但和邪灵
的势力展开更有效的争战(赛61:1;徒8:5~7;26:18;弗6:11~12)。
其它有关属灵恩赐的经文有:罗12:3~8;林前1:7;12~14章;弗4:4~16;彼
前4:10~11。
12:1~6 属灵的恩
赐:圣经
中所用到的有关属灵恩赐的专用术语都从不同侧面反映了属灵恩赐的特点:
1. “属
灵的恩赐”(希腊文pneumatika,从
意为“灵”的pneuma一词衍生而来)指圣灵为教会的共同益处而运行
和分赐在信徒身上的一些特殊恩赐,是属灵能力的超然彰显(1,7节;14:1)。
2. “恩
赐”(希腊文cha-ris-ma-ta,从意
为“恩惠”的cha-ris一词衍生而来)指圣灵所赐既有内在迫切动机
又有事奉能力(即实际成就事工的能力)的属灵才干;这些恩赐促使人更好地造就基督身体的属灵生命,并且使人更加有效地帮
助其他肢体的属灵需要(4节;参罗12:6注;弗4:11;彼前4:10;参“事奉的恩赐”一文)。
3. “职
事”(希腊文diakoniai,从意为“服侍”的diakonia一词
衍生而来)强调人在教会中参与事奉的不同方式,以及信徒运用
从圣灵而得的不同恩赐有效地帮助他人的不同才干和能力(4~5,27~31节;弗4:7,11~13)。保罗暗示说信徒运用不同恩赐所展
开的事奉正好是主耶稣身为“仆人”所成就的美好事奉的写照。因此,信徒必须在基督的同在和他在人里面运行的前提下界
定属灵恩赐的运用问题(比较3节;1:4)。
4. “功
用”(希腊文energemata,从意为“活跃,充满活力”的energes一词衍生而来)表明属灵恩赐是父神的能力直接在众人
里面运行的结果,能在他们身上产生特定的果效(6,10节)。
5. “圣
灵显在各人身上”(希腊文phanerosis,从意为“彰显”的phaneros一词衍生而来)强调属灵恩赐是圣灵在会众中
作工和同在的直接表现(7~11节)。
12:3
耶稣是主:保
罗在谈论属灵恩赐以前首先阐明的基本真理就是圣灵的恩赐和彰显必将尊耶稣为教会的主。主
耶稣基督的位格、同在、能力、慈爱和公义的持续彰显是衡量圣灵工作的根本原则。借着属灵的
恩赐,基督可以通过他的子民向世人作见证(参12~27节;太25:40)。
12:7
圣灵显在各人身上:有
关圣灵以属灵恩赐的方式彰显在信徒身上以及这里所列举的各种不同恩赐的详尽评注,可参“信徒的属灵恩赐”一文。
专题论文57:信徒的属灵恩赐
林前12:7
“圣灵显在各人身上,是叫人得益处。”
基本观点
圣灵
是通过给信徒各样属灵的恩赐而彰显出来的(林前12:7)。圣灵的显明是为了教会的建造和成圣(林前12:7;参14:26注)。这些
属灵的恩赐与罗马书12:6~8和以弗所书4:11中提到的恩赐和事奉不一样,那些经文指信徒们得着了在教会中持久事奉神的恩
赐和能力。哥林多前书12:8~10所列的不一定详尽,而且有些恩赐
常常结合在一起出现在信徒的身上。
1. 圣灵的显明是随着圣
灵的意思(林前12:11),在需要的
时候,按照信徒所渴望的显明出来(12:31;14:1)。
2. 有些恩赐可以较普遍
地显明在一些人身上。一个信徒由于事奉的需要可能会有多种的恩赐。信徒应该渴望各样的恩
赐,而不是仅仅一个(林前12:31;14:1)。
3. 如果因为某人有特别
的恩赐,就认为这人比其他恩赐少的人更加属灵,这种看法是不对的,是不符合圣经的。而且,一
个人拥有某种恩赐并不表示神赞同这个人所做的一切。属灵的恩赐不能与圣灵的果子混淆起
来,后者与基督徒的性情和圣洁有更直接的联系(加5:22~23)。
4. 撒但或假师傅会假冒
圣灵显明的恩赐,把自己伪装成基督的仆人(太7:21~23;24:11,24;林后11:13~15;提后2:8~10),信徒绝对不可每一种灵的显明
都相信,必须“试验那些灵是出于神的不是,因为世上有许多假
先知已经出来了”(约一 4:1;提
前5:20~21;参“试验真正的圣灵
浸”一文)。
各种恩赐
在哥
林多前书12:8~10中,保罗列出了圣灵给信徒的各样恩赐,尽管他
在这里没有定义它们的特征,但我们从其它的经文中可以发现它们是怎样的。
1. 智慧的言语:即通过
圣灵的运行说出智慧的言语。它指的是针对特别情况或问题来自于神话语的启示,或者圣灵的
智慧(徒6:10;15:13~22)。
它与日常生活中运用神的智慧不一样。后者是通过努力学习,仔细思考神的话语和祷告得着的(雅1:5~6)。
2. 知识的言语:这是由
圣灵启示说出的话语,显明有关人、环境和圣经真理的知识,这常与预言紧密联系(徒5:1~10;10:47~48;15:7~11;林
前14:24~25)。
3. 信心:这不是得救的
信心,而是圣灵所赐的一种特别的超自然的信心,能让人相信神施行神迹奇事的大能,这是一种
能移山的信心(林前13:2),常与
其它恩赐,如医病、行神迹等并行(参太17:20有关真信心的注释;可11:22~24;路17:6)。
4. 医病的恩赐:这些恩
赐赐给教会以超自然的方式使人身体恢复健康(太4:23~25;10:1;徒3:6~8;4:30)。
这里用了复数的恩赐,是指医治不同的疾病,暗示每一次医病都是神的一个特别恩赐。虽然医病
的恩赐不是给每一个信徒(比较林前12:11,30),但任何信徒都可以为病人祷告。如果有信心,病人就可以得医治(参“神的医治”一文)。
按照雅各书5:14~16中所说的做,病也会得医治(参雅5:15注)。
5. 行异能:这是改变一
般自然规律的超自然行为,包括抵挡撒但和邪灵,彰显神的国度的行为(参
约6:2注;参“神的国度”一文)。
6. 说预言:我们必须区
分圣灵暂时显明的说预言(林前12:10)与教会事奉恩赐的说预言(弗4:11)。作为一种事奉的恩赐,只是一些信徒可以说预言,他们在教会中起先知的作用(参“事奉的恩赐”一文)。
作为圣灵的显明,每一个被圣灵充满的基督徒都可能说预言(徒2:17~18)。
有关
圣灵显明的预言:
(1) 说预言是一种特别的
恩赐,可以让信徒借着圣灵直接从神那里得到话语或启示(林前14:24~25,29~31),而不是事先准备好的说教。
(2) 在旧约和新约中,说
预言大都不是预示将来的事,而是宣讲神的旨意,规劝和鼓励神子民要追求公义、信实、忍耐(14:3;参“旧约中的先知”一文)。
(3) 预言可能会显露人心
里的隐情(14:25),或给人力量、鼓励、安慰、提醒和审判(14:3,25~26,31)。
(4) 教会不能把预言看成
是一贯不会出错的,因为有许多假先知进入教会(约一4:1)。所以,要判断所有预言的真假(林前14:29,32;帖前5:20~21), 就要看它是否与神的话语相符(约一4:1),是否对属灵生活有益处(提前6:3),是否由对基督敬虔的人所说(林前12:3)。
(5) 预言是神的旨意,不
是人的意思,新约从未说过教会积极地寻求那些自称是先知的启示或指引。只有当神有信息时,
才给教会预言(林前12:11;彼后1:21)。
7. 辨别诸灵:这一恩赐
是圣灵所给的一种特别的能力,可以正确判断预言,或各种教导是否从圣灵来(参林前14:29注;约一4:1)。在世界的末日,假教师(参太24:5注)以及对基督教义的错误教导都会增加(参提前4:1注),这一恩
赐对教会特别重要。
8. 说各样的方言:方言(希腊文是glossa,意思是语言)是一种圣灵的超自然的彰显。有关“方言”,要指明以下几点:
(1) 方言可以是一种地上
存在的语言(徒2:4~6),也可以是
一种地上的人不懂的语言,例如“天使的语言”(林前13:1;参14章注;参“说方言”一文)。
这种语言人并未学过,经常是说的人不明白,听的人也不明白(14:14,
16)。
(2) 说方言是人的灵与神
的灵溶合在一起,信徒可以直接与神相通(用祷告、赞美、祝福、或
感恩),用灵而不是用悟性来向神表达(林
前14:2,14),并在圣灵的带领下为自己或别人祷告,而不是靠理
性的影响(参林前14:2,4,15,28;犹20)。
(3) 在聚会中说方言时,
必须有一位翻方言的,可以将所说的内容和意思向信徒们交通(林
前14:3,27~28)。这里面可能包括给大家的启示、知识、预言或
教导(林前14:6)。
(4) 在聚会中说方言必须
有规矩,不可“发狂”或“失控”(林前14:27~28;参“说方言”一文)。
9. 翻方言:这是圣灵所
赐的能力,可以明白、交流所说的方言的意思。当为聚会翻方言时,方言的作用就如同是引导敬
拜或祷告,或是一个预言。信徒分享了圣灵的启示,因此被翻出来的方言对整个聚会起到了启示
和教导的作用(参14:6,13)。这
一恩赐会赐给说方言的人,或其他的人。有方言恩赐的人也应祷告求翻方言的恩赐(林前14:13)。
12:12
基督也是这样:参1节,有关属灵恩赐和基督身体的注释。
12:13
都从一位圣灵受洗:“从一位圣灵
受洗”既不是指用水施洗也不是指五旬节基督给门徒的圣灵浸(参可1:8;徒2:4注);
而是指圣灵使信徒归入基督身体、彼此联合并互为肢体的洗礼。这是一次发生在信徒归信基督
时的属灵转变(即重生),使信徒进
入基督里面(参“重生”一文)。
12:25
总要肢体彼此相顾:信
徒不能因为属灵恩赐的不同而在信徒当中分门别类,重此轻彼(22~24节)。神依据自己的旨意把每一位信徒恰如其分地安放在
基督的身体中(18节);因此,每一
位肢体对于维持整个身体的属灵健康和功能的正常运行都至关重要。所以,信徒不能抱着骄傲
或高抬自我的心态运用自己的恩赐,而要从心里真诚帮助和关心他人的需要(参13章)。
12:28
神在教会所设立的:保
罗在这里列出了一部分事奉的恩赐(参罗12:6~8和弗4:11~13所列举的另外一些事奉的恩赐)。
参“事奉的恩赐”一文有关使徒、先
知、传福音的、牧师和教师的定义;参约6:2有关“神迹”的注释;罗12:7~8,有关“怜悯人”(“帮助人”)和“治理”的注释。
12:30
岂都是说方言的吗:保
罗在这里用到一个隐含否定答案的反问句。从12章的上下文我
们可以看出他是针对那种在公开敬拜聚会中需要与翻方言的恩赐配搭使用的方言恩赐而说的;
他丝毫没有限制个人用方言向神祷告和在灵里敬拜神的用意(比
较14:5)。大多数接受圣灵洗礼的人只要顺从和降服于圣灵,就
能用方言祷告。在五旬节(徒2:4)、
哥尼流家(徒10:44~46)和以弗所(徒19:2~6)的一些场合中,我们看到所有被圣灵充满的
……圣经注释本章结束
哥林多前书第12章-每日研经丛书注释
讲道材料 哥林多前书第十二章圣灵的感动(十二 1-3 )
在哥林多的教会最惊异的事是因 圣灵的行动所发生的事。不过在一个兴奋狂热的时代,往往会发生歇斯的里的激旧及自我幻想,同时也有真实的事。在这一章及以下的两章,保罗要述说真实的圣灵的感动。
这是一段很有趣的经文,因为它给我们两句话,好似战斗的呼号。
(一)第一句是 耶稣是可咒诅的 。这句可怕的话的发生,可能在四种的情况之下。
(甲)这一句话是犹太人所用的。在犹太会堂的祷告中经常包括一切背教的人;耶稣是属于这一类人。保罗知道得很清楚(加三 13 ,在犹太的律法上,写 ‘凡挂在木头上都是被咒诅的’)。耶稣是被钉在十字架上的。这毫不希奇经常可以听见犹太人宣告这一位基督徒所敬拜的异端罪犯是一个被咒诅的。
(乙)这是十分可能的,犹太人强迫归依基督教的人说这一句咒诅的话,不然要驱逐他们,不准他们参加一切犹太教的礼拜。保罗告诉亚基帕在他逼迫基督教的日子里所做的,他说,‘在各会堂,我屡次用刑, 强逼他们说亵渎的话 。’(徒廿六 11 )。这是留在会堂里的条件
──哥林多前书第12章 他必须对耶稣基督说咒诅的话。
(丙)在保罗写信的时候果然是这样,到以后基督徒遭遇逼迫受苦难的时候更是如此,或是被逼咒诅基督,或是面对死亡。在图拉真( Trajan )时代,庇推尼的总督,普林尼( Pliny )测验基督徒的方法是要他咒诅基督。当士每拿的主教,坡旅甲( Polycarp )被捕,地方总督,夸达图( Statius
Quadratus )要他:‘说,不再不信,誓信该撒的神,并要亵渎基督。’这是一位年老的主教的伟大的回答:‘我已经事奉基督八十六年,祂从来没有对我不起。我怎样可以亵渎拯救我的王?’是的,一个人有的时候要面对选择:咒诅基督呢!还是面对死亡?
(丁)可能甚至在教会中,有人在半疯狂的狂热中喊出,‘咒诅基督’。在这种歇斯的里的气氛中,任何事都可发生,而称为是圣灵的工作。保罗定了一条原则,不能说一句反基督的话,而说这是圣灵的感动。
(二)除此之外,另一句基督徒战斗的呼号是 耶稣是主 。如果在早期的教会里有信条的话,那么这一句简单的话就是了。(比较腓二 11 )。‘主’字是‘可理屋斯’( kurios );这是一个重大的字眼。这是罗马皇帝官式的称号。逼迫基督徒的人要基督徒‘说,“该撒是主( kurios )”’。在旧约圣经译成希腊文时,耶和华就用此字翻译。当一个人能够说,‘耶稣是主’的时候,他的意思是向耶稣将其一生作至高的效忠,向祂以全心作至高的敬拜。
请注意保罗相信一个人能够说,‘耶稣是主’,完全是圣灵使他说的。耶稣是主并不是人自己的发现,乃是上帝在祂的恩典中,启示给他的。
上帝的各种不同的恩赐(十二 4-11 )
保罗在这一段经文中所注重的是教会的合一。教会是基督的身体。一个健全身体的特点是各部发挥其应有的功能,使整体获益。不遇合一并不是划一;因此在教会中有各种不同的恩赐,及有各种不同的功能。每一种都是出于同一位圣灵的恩赐,并且其设计并不是为 教会个体的光荣,乃是为 整体的益处。
保罗开始就说,一切特殊的恩赐( charismata )都是从上帝而来,因此他相信它们必须为上帝所用。教会的错误,至少在今天,把特殊的恩赐的范围,解释得太狭窄了。我们往往会指那些讲道,祈祷,教导,写作
──哥林多前书第12章 多少要用智力的,为特殊的恩赐。教会应当了解应用双手劳动也是上帝的特殊恩赐。石匠,木匠,电气匠,漆匠,技师,铅管匠,都有他们的特长。这些特长也是从上帝那里来的,也能为上帝所用。
研究保罗提出的特殊的恩赐是一件很有兴味的事,因为我们可以从中学习知道早期教会的性质与工作。
他开始提出两件极相似的事
──哥林多前书第12章 智慧的言语和知识的言语。智慧 的希腊文是 苏菲亚 ( sophia )。亚力山太的革利免( Clement
of Alexandria )给它下的定义说,‘一切有关人及上帝的知识与它们的始因。’亚里斯多德认为智慧是‘追求至善的目的,应用至善的方法。’这是最崇高的智慧;并非出于人的思想,乃是出于与上帝的交通。这是认识上帝的智慧。 知识
──哥林多前书第12章 希腊文是 吉拿息思 ( gnosis )是属于有关实用方面的。这知识能够知道在任何的情况下怎样去做。这是在人生及 智慧 的事上的实际应用。这两件事都是必需的
──哥林多前书第12章 智慧 ,藉与上帝交通,知道上帝深奥的事; 知识 ,在世界的日常生活中及教会事务上,把智慧实行出来。
接 是 信心 。保罗所指并非为我们日常所谓的信心。这种信心要实在的产生效果。这不只是理智方面的信念,认为这一件事是真的;这是那种热中的信心,把自己的一切及一切所有献身与它。这种信心,激发其意志,坚强其筋肉,采取行动。
哦,上帝,当内心火热,
头脑却是冷清,
帮助我采取行动;
把你指示的目的,
成为事实!
这种信心把远象成为事实。
接下去保罗讲到 医病的恩赐 。早期教会所处的世界,医病的神迹是极平常的事。一个犹太人生病以后,往往会不到医生那里,而往拉比那里去;结果往往大多数痊愈的。医斯古拉毕斯( Aesculapius )是希腊的医神。人们到他的庙宇去,往往好几个整夜留在那里,等待医治,往往也有好多人得到医治的。时至今日,在这些庙宇废墟中,我们找到有些是还愿匾牌,也有些记念被治愈的碑铭;立这些匾牌碑铭,决不会无因的。在伊辟道鲁斯( Epidaurus )的庙宇中,有一碑铭,告诉我们有一个名叫阿尔开太斯( Alktas )的人,‘虽然眼睛瞎了,在梦中看见异象。神好似到他那里,用他的手指掀开他的眼睛,他最先看见的是那些在庙宇里的树。在天亮他离开的时候,已经被医好了。’在罗马的庙宇里,有一碑铐写 说,‘神给阿褒( Valeriu
Aper ),一个盲目的兵士,谕旨,要他来,把白雄鸡的血和蜜混和成膏,涂在他的眼睛上三天,他的瞎眼得以看见了,来到神那里,在大众面前献上感谢。’这是一个神迹治疗的时代。
毫无疑问的,在早期教会的确有医病的恩赐;如果不是实在的话,保罗不会随便的提起。在雅各书里(五 14 ),有这样的指示,一个人病了,要请教会的长老来,为他抹油。根据历史,到第九世纪为止,抹油礼只是为 医病;只有自那时开始,才变为临终抹油礼( The
Sacrament of Extreme Unction ),准备死亡的临到。教会未曾失去医病的恩赐,近期却有重新发现的趋势。有一位聪明的作家蒙田( Montaigne ,法国散文家 1533-1592
──哥林多前书第12章 编者注)谈到孩童的教育时说,‘我要训练他的四肢,犹如训练他的头脑一样。我们所要教育的并不只是头脑。也不只是身体;乃是完人。我们必不可以把他分裂为二。’教会已经太久把人分裂为灵魂与身体,并且只接受照顾他灵魂的责任,与身体无涉。这是一件很好的美事,在我们的时代,我们再一次把人视作整体。
接 保罗论到 能行异能 的事。我们很确定的说,他所指的是 赶鬼 。在那些日子里,许多的疾病,往往所有疾病,尤其是精神错乱,都是归诸于魔鬼的工作;教会的功能之一是驱逐这些魔鬼。不论事实的真相如何,被鬼附的人实在的这样相信,教会的确能帮助他们。赶鬼在宣教区域里仍然是事实;
教会的功能就是要服事这般精神错乱,受到撮扰的人。
保罗接 讲到 先知 。如果我们把这字译为 传道 ,其意义会更加清楚。 先知 这一名称往往会使我们联想到预言未来的事。不过这字的意义 直言 远较 预言 为多。先知乃是一位亲近上帝的人,他知道上帝的心意,所以他把上帝的心意告诉人。因此他有双重的功能。(甲)他斥责警告他们,告诉他们,他们所做的违反上帝的旨意。(乙)他劝告带领,指示上帝要他们走的道路。
于是保罗讲到 能辨别诸灵 。在一个空气紧张的社会里,各式各样发生的事,都似乎正常,我们必须分辨何者为真实,何者只是歇斯的里的表现;何者出于上帝,何者出于魔鬼。时至今日,凡是出乎平常的事,往往十分难以辨别这是出于上帝或者不是。有一条可以依循的原则,那就是我们必须先行了解以后,才可给以批评。
最后,保罗列出 说方言 及 翻方言 的恩赐。 说方言 这一件事使哥林多的教会十分困扰。当时所发生的是这样
──哥林多前书第12章 在教会聚会的时候,有人堕进入神的狂态,口内吐出人不懂的,不是普通的语言。这是人所渴慕的恩赐,因为大家都以为这是上帝的灵的直接感动而发生的。对于聚会的人当然是一核不通,完全毫无意义。有的时候,一个人受到感动,能够自己解释方言;不过一般而论,需要另一位有解释方言恩赐的人,给以解释。保罗从末对方言提出疑问,不过保罗认识方言所有的危险。入神的狂态与自我的催眠很难加以划分。
旱期教会所给我们的印象充满了活泼生气。许多的事件发生;在事实上,许多惊人的事件发生。生活被提高又被加紧。早期的教会不会暗晦、平淡无奇。保罗知道这一切活泼有力的活动是圣灵的工作。祂将祂的恩赐,分给各人,要各人为大众而用。
基督的身体(十二 12-31 )
这里是一幅描写教会合一的最着名的图画。人们往往被身体各部分的合作吸引住了。好久以前,柏拉图描述一幅着名的图画,他说,头是城砦;头颈,连接头和身体的土腰;心脏,身体的源泉;毛孔,身体的小径;血管,身体的运河。保罗也是这样描绘教会是身体。身体有许多部分,但是在身体上是绝对合一的。柏拉图指出手指受了创痛,我们不大说,‘我的手指觉得痛’,我们会说,‘我觉得手指痛’。这里有一个 我 ,我的人格,它使身体的各部合一。基督之与教会犹如 我 之与身体。在祂里面,各不同的部分得到了统一。
保罗继续从另一方面看。他说‘你们就是基督的身子。’这里有一个惊奇的思想。基督的身体不再在这世上;因此如果祂要在这世界上完成什么工作,祂必须找人去做。如果祂要教导一个儿童,祂务须找一位教师教导他;如果祂要医治一个病人,他必须找一位医生去医治他;如果祂要述说祂自己的故事,祂必须找一个人去述说它。事实上我们必须是基督的身体,双手做祂的工作,双足为祂的事务奔跑,口为他述说。
‘祂没有双手,
今天我们的双手做祂的工作;
祂没有双足,
我们的双足带领人行走祂的道路;
祂没有口,
我们的口述说祂的受难;
祂不能亲手帮助,
我们的帮助带领他们归向祂。’
这是基督徒极大的荣耀
──哥林多前书第12章 他是在世上基督的身体的一部分。
这样保罗说明了教会如果要完成它应有的功能,就应当在它里面合一。只有每一部分完全实施它的功能时,才能表现出身体的健康及有效。身体的各部并不互相的猜忌,并不渴慕其他部分的功能。我们从保罗所描绘的可以看到在教会,基督的身体上,应有的要点。
(一)我们必须知道 我们互相需要 。在教会中没有孤独的事。在教会中常有人全心从事于他自己的工作,认为他的工作是无比的重要,往往会忽略或是批评别人做的工作。如果教会是一个健康的身体,我们需要每一个人所能做的工作。
(二)我们必须 互相尊重 。在身体上,没有谁是重要的这类问题。任何肢体,任何器官,停止了它的功能,整个的身体就发生问题。教会也是这样。‘一切工作,在上帝的眼中,是一样的。’当我们在教会中,我们一开始想到自己的重要,基督徒工作的意义便消失了。
(三)我们必须 互相同情 。如果身体的一部受到影响,身体其他部分也受到牵连而发出同情,却不能有多大帮助。教会乃是整体。一个人看到的不能超越他自己的组织,一个人看到的不能超越他自己本地的教会,更不好的一个人看到的不能超越他自己的家庭,他就完全没有把握教会真实的合一。
到了这段经文的结尾,保罗讲到教会的各种工作。有的他在以前已经说过;有的却是新的。
(一)他把 使徒 放在首位。毫无疑问的,他们在教会中是最主要的人物。他们的权威不只是限于一个地方;他们不是驻堂的牧职;他们的委任是整个教会。为什么是这样的呢!一个使徒的主要资格是他必须在耶稣活在世上时,曾与祂为伴,并见证祂的复活(徒一 22 )。使徒乃是那些在耶稣肉身的日子里及祂复活以后的日子里,与祂有亲密关系的人。耶稣没有写下什么;祂把祂的讯息写在一些人的身上;这些人就是使徒。人的礼仪不能给人真正的权威;这必须来自与基督作伴。有一次在礼拜完了,有一个人对怀德( Alexander
Whyte )说,‘ 怀德 博士,今天你所讲的道好像你是与主同在,从祂那里得来的。’怀德柔声的说,‘或许真是这样。’一个从基督那里来的人,不论他属于那一个宗派的教会,有使徒的权威。
(二)我们已经讲过先知。现在保罗又加上了 教师 。我们不会把教师的重要性说得太过分。他们是要栽培那些由传道与使徒带领初信主的人。他们教导的是一般对于基督教毫无所知的男女。他们主要的重要性乃是这样
──哥林多前书第12章 第一本福音书,马可,要到主后六十年才写成,那就是说,自从耶稣被钉十架以后,要相隔大约三十年的光景,才有第一本写作。我们必须设想在那个时候,还没有印刷术,书本都赖手抄,因此很是稀少,一本像新约大小的书,价值很是昂贵,决非一般人买得起的。因此有关耶稣的事,在起初只能依靠口传。这是教师的工作;我们必须记得,在当时一个为学的人从一个好的教师学习到的远较书本为多。今日我们虽然有很多的书,但这仍然是一端真理,人仍是从人学得有关基督的事。
(三)保罗请到 帮助人的 。他们的责任是救济穷人,孤儿,寡妇,及外地人。基督教一开始即注意实际的工作。一个人可能没有口才,也没有教导的恩赐;不过他可以随时准备 帮助人。
(四)保罗现在讲 治理事的 ( kuberneseis )。这是一个非常有趣的希腊字;其原意乃是一个驾驶员的工作,他驾驶船只,在礁石暗流中,平安到达港湾。保罗所指的是那些主持教会行政的人。这是非常重要的工作。传道和教师是外面的工作,为大众所周知;不过他们不能有所成就,除非在他们的背后有人担负日常例行的行政事务。是身体有不为人见的部分,不过它们的功能却比其他部分重要;在教会中有些人的事奉是并不为众人所知,然而没有他们的事奉,教会工作就无法进行。
最终,保罗要请到超过其他,最大的恩赐。平常往往有这样的危险,恩赐不同的人,在他们之间会发生歧见,因此阻碍了身体的工作。爱是唯一的东西,把教会系连,结成完全的合一;保罗接 唱他爱的诗歌。
──哥林多前书第12章 《每日研经丛书》
……圣经注释本章结束