路加福音第5章多译本对照查经
和合本路5:1耶稣站在革尼撒勒湖边,众人拥挤他,要听 神的道。
拼音版路5:1 Yēsū zhàn zaì Génísālēi hú biān, zhòngrén yōngjǐ tā, yào tīng shén de dào.
吕振中路5:1 耶稣在革尼撒勒湖边站着;群众挤他、要听上帝的道(或译∶话);
新译本路5:1 耶稣站在革尼撒勒湖边,众人拥挤他,要听 神的道。
现代译路5:1 有一次,耶稣站在革尼撒勒湖边,人群拥上来,要听他宣讲上帝的话。
当代译路5:1 一天,耶稣站在革尼撒勒湖边,人潮如涌,要来听上帝的真理。
思高本路5:1 有一次,耶稣站在革乃撒勒湖边,群众拥到 前要听天主的道理。
文理本路5:1 众拥挤之、听上帝道、耶稣立于革尼撒勒湖滨、
修订本路5:1 耶稣站在革尼撒勒湖边,众人拥挤他,要听上帝的道。
KJV 英路5:1 And it came to pass, that, as the people pressed upon him to hear the word of God, he stood by the lake of Gennesaret,
NIV 英路5:1 One day as Jesus was standing by the Lake of Gennesaret, with the people crowding around him and listening to the word of God,
和合本路5:2他见有两只船湾在湖边,打鱼的人却离开船洗网去了。
拼音版路5:2 Tā jiàn yǒu liǎng zhī chuán wān zaì hú biān. dǎ yú de rén què líkāi chuán, xǐ wǎng qù le.
吕振中路5:2 他看见两只船在湖边停着;打鱼的人却离开了船,洗着网子。
新译本路5:2 他看见两只船停在湖边,渔夫离开船洗网去了。
现代译路5:2 他看见两条船停在湖边,打鱼的人离开船,正在岸上洗网。
当代译路5:2 耶稣看见湖边泊了两条船,渔夫正在岸上洗网,
思高本路5:2 看见两只船在湖边停着,渔夫下了船正在洗网。
文理本路5:2 见二舟泊焉、渔人离舟洗网、
修订本路5:2 他见有两只船靠在湖边,打鱼的人却离开船,洗网去了。
KJV 英路5:2 And saw two ships standing by the lake: but the fishermen were gone out of them, and were washing their nets.
NIV 英路5:2 he saw at the water's edge two boats, left there by the fishermen, who were washing their nets.
和合本路5:3有一只船是西门的,耶稣就上去,请他把船撑开,稍微离岸,就坐下,从船上教训众人。
拼音版路5:3 Yǒu yī zhī chuán, shì Xīmén de, Yēsū jiù shàng qù, qǐng tā bǎ chuán chēng kāi, shāowēi lí àn, jiù zuò xià, cóng chuán shang jiàoxun zhòngrén.
吕振中路5:3 耶稣上了其中的一只船、是西门的,请他?出去、稍微离岸。他就坐下,从船上教训群众。
新译本路5:3 他上了西门的那一只船,请他撑开,离岸不远,就坐下,从船上教导众人。
现代译路5:3 耶稣上了西门的那一条船,吩咐西门把船撑开,离岸几步。耶稣坐下来,从船上教导群众。
当代译路5:3 便上了西门的那条船;叫他稍微划出去,离开岸边,然后坐下来向岸上的众人讲道。
思高本路5:3 上了其中一只属於西满的船,请他把船稍为划开,离开陆地;耶稣就坐下,从船上教训群众。
文理本路5:3 一舟属西门者、耶稣登之、令其离岸少许、坐于舟以训众、
修订本路5:3 有一只船是西门的,耶稣就上去,请他把船撑开,稍微离岸,就坐下,在船上教导众人。
KJV 英路5:3 And he entered into one of the ships, which was Simon's, and prayed him that he would thrust out a little from the land. And he sat down, and taught the people out of the ship.
NIV 英路5:3 He got into one of the boats, the one belonging to Simon, and asked him to put out a little from shore. Then he sat down and taught the people from the boat.
和合本路5:4讲完了,对西门说:“把船开到水深之处,下网打鱼。”
拼音版路5:4 Jiǎng wán le, duì Xīmén shuō, bǎ chuán kāi dào shuǐ shēn zhī chù, xià wǎng dǎ yú.
吕振中路5:4 停讲的时候、耶稣对西门说∶「?出去到深的地方,缒下网子去打鱼。」
新译本路5:4 讲完了,就对西门说:“把船开到水深的地方,下网打鱼!”
现代译路5:4 讲完后,他对西门说:「把船划开,到水深的地方去,然后你跟你的伙伴撒网打鱼。」
当代译路5:4 讲完之后,他对西门说:“把船划到深水的地方去,在那里撒网吧,你必定会大有所获。”
思高本路5:4 一讲完了,就对西满说:「划到深处去,撒你们的网捕鱼吧!」
文理本路5:4 言竟、语西门曰、移至深处、下网以渔、
修订本路5:4 他讲完了,对西门说:"把船开到水深的地方下网打鱼。"
KJV 英路5:4 Now when he had left speaking, he said unto Simon, Launch out into the deep, and let down your nets for a draught.
NIV 英路5:4 When he had finished speaking, he said to Simon, "Put out into deep water, and let down the nets for a catch."
和合本路5:5西门说:“夫子,我们整夜劳力,并没有打着什么。但依从你的话,我就下网。”
拼音版路5:5 Xīmén shuō, fūzǐ, wǒmen zhengyè laólì, bìng méiyǒu dǎ zhaó shénme. dàn yīcóng nǐde huà, wǒ jiù xià wǎng.
吕振中路5:5 西门回答说∶「老师,我们整夜劳苦、没有打着什么,如今靠着你的话、我要把网子缒下去。」
新译本路5:5 西门说:“主啊,我们整夜劳苦,毫无所得,不过,我愿照你的话下网。”
现代译路5:5 西门说:「老师,我们整夜辛劳,甚麽都没有打着;既然你这麽说,我就撒网吧!」
当代译路5:5 “老师,我们整夜劳碌,还是一无所获,但你既然这样吩咐,我们姑且再试一次。”西门说。
思高本路5:5 西满回答说:「老师,我们已整夜劳苦,毫无所获;但我要遵照你的话撒网。」
文理本路5:5 西门曰、夫子、我侪终夜劳苦、竟无所得、然以尔言、我则下网、
修订本路5:5 西门说:"老师,我们整夜劳累,并没有打着什么。但依从你的话,我就下网。"
KJV 英路5:5 And Simon answering said unto him, Master, we have toiled all the night, and have taken nothing: nevertheless at thy word I will let down the net.
NIV 英路5:5 Simon answered, "Master, we've worked hard all night and haven't caught anything. But because you say so, I will let down the nets."
拼音版路5:6 Tāmen xià le wǎng, jiù quān zhù xǔduō yú, wǎng xiǎnxiē liè kāi.
吕振中路5:6 他们这样作,就圈住了天一大群鱼;他们的网子几乎要裂开了!
新译本路5:6 他们下了网,就圈住很多鱼,网几乎裂开,
现代译路5:6 於是他们撒网,捕到了一大卫鱼,鱼网差一点破了。
当代译路5:6 但他们撒网不久便捕获很多鱼,连网也险些裂开,
思高本路5:6 他们照样办了,网了许多鱼,网险些破裂了。
文理本路5:6 既而围鱼甚多、网几裂、
修订本路5:6 他们下了网,圈住许多鱼,网险些裂开,
KJV 英路5:6 And when they had this done, they inclosed a great multitude of fishes: and their net brake.
NIV 英路5:6 When they had done so, they caught such a large number of fish that their nets began to break.
和合本路5:7便招呼那只船上的同伴来帮助。他们就来把鱼装满了两只船,甚至船要沉下去。
拼音版路5:7 Biàn zhāohū nà zhī chuán shang de tóngbàn lái bāngzhu. tāmen jiù lái bǎ yú zhuāng mǎn le liǎng zhī chuán, shènzhì chuán yào chén xià qù.
吕振中路5:7 便招呼那另一只船的夥伴来协助他们。他们就来,装满了两只船,以致船几乎要沉没下去。
新译本路5:7 就招呼另外那只船上的同伴来帮助,他们就来把两只船装满,甚至船要下沉。
现代译路5:7 他们就打手势,招呼另一条船的伙伴过来帮忙。他们来了,把鱼装满两条船,船几乎沉下去。
当代译路5:7 他们便叫另外那条船上的同伴来帮忙;结果两条船都装满了鱼,因为负荷太重,几乎要沉下去。
思高本路5:7 他们遂招呼别只船上的同伴来协助他们。他们来到,装满了两只船,以致船也几乎下沈。
文理本路5:7 招他舟之侣来助、则盈二舟、将沈矣、
修订本路5:7 就招手叫另一只船上的同伴来帮助。他们就来,把鱼装满了两只船,船甚至要沉下去。
KJV 英路5:7 And they beckoned unto their partners, which were in the other ship, that they should come and help them. And they came, and filled both the ships, so that they began to sink.
NIV 英路5:7 So they signaled their partners in the other boat to come and help them, and they came and filled both boats so full that they began to sink.
和合本路5:8西门彼得看见,就俯伏在耶稣膝前,说:“主啊,离开我,我是个罪人!”
拼音版路5:8 Xīmén Bǐdé kànjian, jiù fǔfú zaì Yēsū xī qián, shuō, Zhǔ a, líkāi wǒ, wǒ shì ge zuì rén.
吕振中路5:8 西门彼得看见,就拜倒在耶稣膝前,说∶「主阿,离开我,我是个罪人!」
新译本路5:8 西门.彼得看见这种情景,就俯伏在耶稣膝前,说:“主啊,离开我,因为我是个罪人。”
现代译路5:8 西门彼得看见这情形,就跪在耶稣面前,说:「主啊,请你离开我吧,我是个罪人!」
当代译路5:8 西门彼得惊魂甫定,立刻伏在耶稣脚前说:“主啊,离开我这个罪人吧!”
思高本路5:8 西满伯多禄一见这事, 就跪伏在耶稣膝前说:「主,请你离开我,因为我是个罪人。」
文理本路5:8 西门彼得见之、伏于耶稣膝前曰、主其去我、我罪人也、
修订本路5:8 西门.彼得看见,就俯伏在耶稣膝前,说:"主啊,离开我,我是个罪人。"
KJV 英路5:8 When Simon Peter saw it, he fell down at Jesus' knees, saying, Depart from me; for I am a sinful man, O Lord.
NIV 英路5:8 When Simon Peter saw this, he fell at Jesus' knees and said, "Go away from me, Lord; I am a sinful man!"
拼音版路5:9 Tā hé yīqiè tóng zaì de rén, dōu jīngyà zhè yī wǎng suǒ dǎ de yú.
吕振中路5:9 因了他们所捕得的这一次打的鱼,惊讶便围困了他、和所有同他在一起的人;
新译本路5:9 他和跟他在一起的人,因这网所打的鱼,都十分惊骇。
现代译路5:9 他和其他伙伴对打到了这一大网鱼都很惊讶。
当代译路5:9 他和船上的伙伴给这次的收获都吓呆了;
思高本路5:9 西满和同他一起的人,因了他们所捕的鱼,都惊骇起来。
文理本路5:9 盖彼与同人、因获鱼之多、皆骇异也、
修订本路5:9 他和一切跟他一起的人对打到了这一网的鱼都很惊讶。
KJV 英路5:9 For he was astonished, and all that were with him, at the draught of the fishes which they had taken:
NIV 英路5:9 For he and all his companions were astonished at the catch of fish they had taken,
和合本路5:10他的夥伴西庇太的儿子雅各、约翰,也是这样。耶稣对西门说:“不要怕!从今以后,你要得人了。”
拼音版路5:10 Tāde huǒ bàn Xībìtaì de érzi, Yǎgè, Yuēhàn, ye shì zhèyàng. Yēsū duì Xīmén shuō, búyào pà, cóng jīn yǐhòu, nǐ yào dé rén le.
吕振中路5:10 西庇太的儿子、那跟西门作夥友的雅各约翰、也是这样。耶稣对西门说∶「别怕了,从今以后、你要活捉得人了。」
新译本路5:10 西门的伙伴,西庇太的儿子雅各、约翰也是这样。耶稣对西门说:“不要怕!从今以后,你要作得人的渔夫了。”
现代译路5:10 他的伙伴西庇太的儿子雅各和约翰也是一样惊讶。耶稣对西门说:「不要怕,从今以后,你要得人了。」
当代译路5:10 跟他合作的西庇太的两个儿子雅各和约翰也吓呆了。耶稣对西门说:“不要怕,从今以后,你要得人像你现在得鱼一样。”
思高本路5:10 他的夥伴,即载伯德的儿子雅各伯和若望,也一样惊骇。耶稣对西满说:「不要害怕! 从今以後,你要做捕人的渔夫!」
文理本路5:10 西门之侣、西庇太子雅各约翰亦然、耶稣谓西门曰、勿惧、今而后、尔将获人矣、
修订本路5:10 他的伙伴西庇太的儿子雅各、约翰,也是这样。耶稣对西门说:"不要怕!从今以后,你要得人了。"
KJV 英路5:10 And so was also James, and John, the sons of Zebedee, which were partners with Simon. And Jesus said unto Simon, Fear not; from henceforth thou shalt catch men.
NIV 英路5:10 and so were James and John, the sons of Zebedee, Simon's partners. Then Jesus said to Simon, "Don't be afraid; from now on you will catch men."
和合本路5:11他们把两只船拢了岸,就撇下所有的,跟从了耶稣。
拼音版路5:11 Tāmen bǎ liǎng zhī chuán lǒng le àn, jiù piē Xiàsuǒyǒude gēn cóng le Yēsū.
吕振中路5:11 他们把两只船拢了岸,就撇下一切,跟从耶稣。
新译本路5:11 他们把两只船拢了岸,撇下一切,跟从了耶稣。
现代译路5:11 他们把船靠岸,就撇下所有的,跟从了耶稣。
当代译路5:11 船一靠岸,他们就撇下一切,跟从耶稣去了。
思高本路5:11 他们把船划到岸边,就舍弃一切,跟随了 。
文理本路5:11 众曳舟上岸、舍所有而从耶稣、○
修订本路5:11 他们把两只船靠了岸,就撇下所有的,跟从了耶稣。
KJV 英路5:11 And when they had brought their ships to land, they forsook all, and followed him.
NIV 英路5:11 So they pulled their boats up on shore, left everything and followed him.
和合本路5:12有一回,耶稣在一个城里,有人满身长了大麻疯,看见他,就俯伏在地,求他说:“主若肯,必能叫我洁净了。”
拼音版路5:12 Yǒu yī huí Yēsū zaì yī ge chéng lǐ, yǒu rén mǎn shēn zhǎng le dàmáfēng, kànjian tā jiù fǔfú zaì dì, qiú tā shuō, zhǔ ruò ken, bì néng jiào wǒ jiéjìng le.
吕振中路5:12 耶稣在一个城里,忽有一个人满身患了麻疯属之病,看见耶稣,就俯伏在地上,祈求他说∶「主阿,你若肯,就会使我洁净。」
新译本路5:12 有一次,耶稣在一个城里,突然有一个满身痲风的人看见他,就把脸伏在地上,求他说:“主啊!如果你肯,必能使我洁净。”
现代译路5:12 有一次,耶稣在一个城里,那里有一个全身长了麻疯的病人。他一看见耶稣,就俯伏在他面前,求他说:「主啊,只要你肯,你能够使我洁净!」
当代译路5:12 有一次,耶稣在某小镇里,遇见了一个患上严重麻疯病的人。那人一看见耶稣,就俯伏在地上恳求:“先生,只要你肯,你一定能彻底医好我的。”
思高本路5:12 有一次,耶稣在一座城 ,看,有一个遍体长了癞的人,见了耶稣,就俯首至地求 说:「主,你若愿意,就能洁净我。」
文理本路5:12 耶稣在一邑、有通体患癞者见之、伏而求曰、主如允、必能洁我、
修订本路5:12 有一回,耶稣在一个城里,有人满身长了痲疯,看见他,就俯伏在地,求他说:"主啊,你若肯,你能使我洁净。"
KJV 英路5:12 And it came to pass, when he was in a certain city, behold a man full of leprosy: who seeing Jesus fell on his face, and besought him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.
NIV 英路5:12 While Jesus was in one of the towns, a man came along who was covered with leprosy. When he saw Jesus, he fell with his face to the ground and begged him, "Lord, if you are willing, you can make me clean."
和合本路5:13耶稣伸手摸他,说:“我肯,你洁净了吧!”大麻疯立刻就离了他的身。
拼音版路5:13 Yēsū shēnshǒu mō tā shuō, wǒ ken, nǐ jiéjìng le ba. dàmáfēng lìkè jiù lí le tāde shēn.
吕振中路5:13 耶稣就伸手摸他说∶「我肯,你得洁净吧。」麻疯属之病立刻离开了他。
新译本路5:13 耶稣伸手摸他,说:“我肯,你洁净了吧!”痲风立刻离开了他。
现代译路5:13 耶稣伸手摸他,说:「我肯,你洁净吧!」他身上的麻疯立刻消除了。
当代译路5:13 耶稣伸手摸着他说:“我当然肯,你痊愈吧!”他身上的麻疯立时就消失了。
思高本路5:13 耶稣便伸手抚摸他说:「我愿意,你洁净了吧!」癞病就立刻从他身上退去。
文理本路5:13 耶稣伸手扪之、曰、吾允矣、尔其洁哉、癞即除、
修订本路5:13 耶稣伸手摸他,说:"我肯,你洁净了吧!"痲疯病立刻离开了他。
KJV 英路5:13 And he put forth his hand, and touched him, saying, I will: be thou clean. And immediately the leprosy departed from him.
NIV 英路5:13 Jesus reached out his hand and touched the man. "I am willing," he said. "Be clean!" And immediately the leprosy left him.
和合本路5:14耶稣嘱咐他:“你切不可告诉人,只要去把身体给祭司察看,又要为你得了洁净,照摩西所吩咐的献上礼物,对众人作证据。”
拼音版路5:14 Yēsū zhǔfu tā, nǐ qiè bùke gàosu rén. zhǐyào qù bǎ shēntǐ gei jìsī chákàn, yòu yào wèi nǐ dé le jiéjìng, zhào Móxī suǒ fēnfu de, xiànshang lǐwù duì zhòngrén zuò zhèngjù.
吕振中路5:14 耶稣嘱咐他不要告诉人;只「要去,把你本身指给祭司看,又为了你的洁净、照摩西所吩咐的来供献,对众人做证据。」
新译本路5:14 耶稣嘱咐他不可告诉任何人,“你只要去给祭司检查,并且照着摩西所规定的,为你得洁净献祭,好向大家作证。”
现代译路5:14 耶稣吩咐他说:「不要把这件事告诉人,直接去见祭司,让他替你检查;然后按照摩西的规定献上祭物,向大家证实你已经洁净了。」
当代译路5:14 耶稣吩咐他:“千万不要把这件事告诉任何人,只要去给祭司检验就行了。同时,你要按照摩西的规定献祭感恩,对众人证明你的病好了。”
思高本路5:14 耶稣切切嘱咐他不要告诉别人,并说:「但要叫司祭检验你,为你的洁净,献上梅瑟所规定的,给他们当作证据。」
文理本路5:14 耶稣戒之、毋以告人、但往示身于祭司、因尔获洁、依摩西所命者献之、以证于众、
修订本路5:14 耶稣吩咐他:"你不可告诉任何人,只要去,把自己给祭司察看,又因为你已经洁净,要照摩西所吩咐的献上祭物,作为证据给众人看。"
KJV 英路5:14 And he charged him to tell no man: but go, and shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing, according as Moses commanded, for a testimony unto them.
NIV 英路5:14 Then Jesus ordered him, "Don't tell anyone, but go, show yourself to the priest and offer the sacrifices that Moses commanded for your cleansing, as a testimony to them."
和合本路5:15但耶稣的名声越发传扬出去。有极多的人聚集来听道,也指望医治他们的病。
拼音版路5:15 Dàn Yēsū de míngsheng yuèfā chuányáng chū qù. yǒu jí duō de rén jùjí lái tīng dào, ye zhǐwang yīzhì tāmende bìng.
吕振中路5:15 但关于他的传言却越发散布各处;许多群众都聚拢了来要听,也要得治好他们的疾病。
新译本路5:15 但他的名声却越发传扬出去,成群的人来聚集,要听道,并且要使他们的疾病痊愈。
现代译路5:15 於是,耶稣的名声越发传开了。一大卫人聚集,要听他讲道,同时希望他们的疾病得到医治。
当代译路5:15 可是耶稣的名声却远播,到处都有人群聚集,听他讲道,求他医病。
思高本路5:15 的名声更传扬开了,遂有许多人齐集来听教,并为自己治好病症。
文理本路5:15 然其声闻益彰、群众集听、且冀其医疾、
修订本路5:15 但耶稣的名声越发传扬出去。有一大群人聚集来听道,也希望耶稣医治他们的病。
KJV 英路5:15 But so much the more went there a fame abroad of him: and great multitudes came together to hear, and to be healed by him of their infirmities.
NIV 英路5:15 Yet the news about him spread all the more, so that crowds of people came to hear him and to be healed of their sicknesses.
拼音版路5:16 Yēsū què tuì dào kuàngye qù dǎogào.
吕振中路5:16 耶稣却退去,到野地里祷告。
新译本路5:16 耶稣却退到旷野去祷告。
现代译路5:16 耶稣却退避到僻静的地方去祷告。
当代译路5:16 但他常常退到荒野去祷告。
思高本路5:16 耶稣却退入荒野中去祈祷。
文理本路5:16 耶稣退、适野祈祷、○
修订本路5:16 耶稣却退到旷野去祷告。
KJV 英路5:16 And he withdrew himself into the wilderness, and prayed.
NIV 英路5:16 But Jesus often withdrew to lonely places and prayed.
和合本路5:17有一天,耶稣教训人,有法利赛人和教法师在旁边坐着,他们是从加利利各乡村和犹太并耶路撒冷来的。主的能力与耶稣同在,使他能医治病人。
拼音版路5:17 Yǒu yī tiān Yēsū jiàoxun rén, yǒu Fǎlìsaìrén hé jiào fǎ shī zaì pángbiān zuò zhe, tāmen shì cóng Jiālìlì gè xiāngcūn hé Yóutaì bìng Yēlùsǎleng lái de. zhǔ de nénglì yǔ Yēsū tóng zaì, shǐ tā néng yīzhì bìngrén.
吕振中路5:17 这些日子有一天、耶稣正教训人;有法利赛人和教法师也在座。人从加利利各村庄、和犹太跟耶路撒冷来(有古卷作∶他们是从┅┅来的);主的能力与耶稣同在,使他能行医。
新译本路5:17 有一天,耶稣正在教导人,法利赛人和律法教师也坐在那里,他们是从加利利和犹太各乡村,并耶路撒冷来的;主的能力与他同在,叫他能医病。
现代译路5:17 有一天,耶稣正在教导人,有些从加利利各乡镇和犹太、耶路撒冷来的法利赛人和法律教师也坐在旁边。主的能力跟耶稣同在,使他能治好病人。
当代译路5:17 有一天,耶稣在讲道时,有些法利赛人和律法教师也在听众群中,他们是从加利利、犹太和耶路撒冷各地专程而来的。上帝的能力在耶稣身上彰显,使他能医好病人。
思高本路5:17 有一天,耶稣正在施教,几个法利塞人和法学士也在座,他们是从加里肋亚和犹太各乡村及耶路撒冷来的;上主的德能催迫 治病。
文理本路5:17 一日耶稣训诲、有法利赛人与律师、自加利利诸乡、犹太、耶路撒冷而来、坐于其旁、主之能偕耶稣以施医、
修订本路5:17 有一天,耶稣教导人,有法利赛人和律法教师在旁边坐着;他们是从加利利各乡村、犹太和耶路撒冷来的。主的能力与耶稣同在,使他能治好病人。
KJV 英路5:17 And it came to pass on a certain day, as he was teaching, that there were Pharisees and doctors of the law sitting by, which were come out of every town of Galilee, and Judaea, and Jerusalem: and the power of the Lord was present to heal them.
NIV 英路5:17 One day as he was teaching, Pharisees and teachers of the law, who had come from every village of Galilee and from Judea and Jerusalem, were sitting there. And the power of the Lord was present for him to heal the sick.
和合本路5:18有人用褥子抬着一个瘫子,要抬进去放在耶稣面前,
拼音版路5:18 Yǒu rén yòng rùzi tái zhe yī ge tānzi, yào tái jìn qù fàng zaì Yēsū miànqián,
吕振中路5:18 有人带着一个瘫痪的人在床上,直想法子要把他带进去、放在耶稣面前。
新译本路5:18 有人用床抬着一个瘫子,想送进去,放在耶稣跟前。
现代译路5:18 有几个人抬来一个躺在床上的瘫痪病人,想法子要把他抬进屋子里,放在耶稣面前。
当代译路5:18 有几个人抬着一个躺在担架上的瘫子,想进入屋里见耶稣,
思高本路5:18 看,有人用床抬来一个患瘫痪症的人,设法把他抬进去,放在耶稣跟前;
文理本路5:18 或以榻舁瘫痪者、欲舁之入、而置其前、
修订本路5:18 这时,有些人用褥子抬着一个瘫子,要把他抬进去放在耶稣面前,
KJV 英路5:18 And, behold, men brought in a bed a man which was taken with a palsy: and they sought means to bring him in, and to lay him before him.
NIV 英路5:18 Some men came carrying a paralytic on a mat and tried to take him into the house to lay him before Jesus.
和合本路5:19却因人多,寻不出法子抬进去,就上了房顶,从瓦间把他连褥子缒到当中,正在耶稣面前。
拼音版路5:19 Què yīn rén duō, xún bu chū fǎzi tái jìn qù, jiù shàng le fáng dǐng, cóng wǎ jiān bǎ tā lián rùzi zhuì dào dāngzhōng, zhèngzaì Yēsū miànqián.
吕振中路5:19 因有群众、直寻不出怎样带进去;就上了房顶,从瓦间把他连小床都放下去、到当中、在耶稣面前。
新译本路5:19 因为人多,没有办法进去,就上了房顶,从瓦间把瘫子和床往当中缒下去,正在耶稣跟前。
现代译路5:19 可是,因为人多,他们无法抬他进去,就把他抬上屋顶,拆开瓦片,连人带着把他缒下,放在人群中耶稣的面前。
当代译路5:19 可是人太挤了,无法进去;他们只好爬上屋顶,掀开屋顶的瓦片,把那病人连人带担架缒到耶稣面前。
思高本路5:19 但因人众多,不得其门而入,遂上了房顶,从瓦中间,把他连那小床系到中间,正放在耶稣面前。
文理本路5:19 因人众不得入、乃升屋、由瓦间以榻缒之下、置于众中、当耶稣前、
修订本路5:19 却因人多,找不出法子抬进去,就上了房顶,从瓦间把他连褥子缒到当中,在耶稣面前。
KJV 英路5:19 And when they could not find by what way they might bring him in because of the multitude, they went upon the housetop, and let him down through the tiling with his couch into the midst before Jesus.
NIV 英路5:19 When they could not find a way to do this because of the crowd, they went up on the roof and lowered him on his mat through the tiles into the middle of the crowd, right in front of Jesus.
和合本路5:20耶稣见他们的信心,就对瘫子说:“你的罪赦了。”
拼音版路5:20 Yēsū jiàn tāmende xìnxīn, jiù duì tānzi shuō, nǐde zuì shè le.
吕振中路5:20 耶稣见了他们的信心,就说∶「人哪,你的罪赦了。」
新译本路5:20 他看见他们的信心,就说:“朋友(“朋友”原文作“人”),你的罪赦了。”
现代译路5:20 耶稣看见他们的信心,就对那瘫痪病人说:「朋友,你的罪蒙赦免了。」
当代译路5:20 耶稣看见他们那麽有信心,就对瘫子说:“朋友,你的罪得到赦免了!”
思高本路5:20 耶稣一见他们的信心,就说:「人啊! 你的罪赦了。」
文理本路5:20 耶稣见其信、曰、人乎、尔罪赦矣、
修订本路5:20 耶稣见他们的信心,就说:"朋友,你的罪赦了。"
KJV 英路5:20 And when he saw their faith, he said unto him, Man, thy sins are forgiven thee.
NIV 英路5:20 When Jesus saw their faith, he said, "Friend, your sins are forgiven."
和合本路5:21文士和法利赛人就议论说:“这说僭妄话的是谁?除了 神以外,谁能赦罪呢?”
拼音版路5:21 Wénshì hé Fǎlìsaìrén jiù yìlùn shuō, zhè shuō jiànwàng huà de shì shuí. chúle shén yǐwaì, shuí néng shè zuì ne.
吕振中路5:21 经学士和法利赛人就议论起来,说∶『这个说僭妄话的人是谁阿?除了上帝以外、谁能赦罪呢?」
新译本路5:21 经学家和法利赛人就议论起来,说:“这人是谁,竟然说僭妄的话?除 神一位以外,谁能赦罪呢?”
现代译路5:21 那些经学教师和法利赛人议论说:「这个人是谁?竟说出这种狂妄的话!除了上帝,谁有赦罪的权柄呢?」
当代译路5:21 那些法利赛人和律法教师们惊奇道:“他把自己当作甚麽看待呢?这简直是亵渎上帝!除了上帝自己,还有谁能赦罪?”
思高本路5:21 经师和法利塞人开始忖度说:「这人是谁? 竟说亵渎话! 除了天主一个外,谁能赦罪?」
文理本路5:21 士子与法利赛人议曰、此僭妄者谁欤、上帝而外、孰能赦罪乎、
修订本路5:21 文士和法利赛人就开始议论说:"这个人是谁,竟说亵渎的话?除了上帝一位之外,谁能赦罪呢?"
KJV 英路5:21 And the scribes and the Pharisees began to reason, saying, Who is this which speaketh blasphemies? Who can forgive sins, but God alone?
NIV 英路5:21 The Pharisees and the teachers of the law began thinking to themselves, "Who is this fellow who speaks blasphemy? Who can forgive sins but God alone?"
和合本路5:22耶稣知道他们所议论的,就说:“你们心里议论的是什么呢?
拼音版路5:22 Yēsū zhīdào tāmen suǒ yìlùn de, jiù shuō, nǐmen xīnli yìlùn de shì shénme ne.
吕振中路5:22 耶稣觉出他们的意念来,就回答他们说∶「你们为什么心里议论呢?
新译本路5:22 耶稣知道他们的议论,就对他们说:“你们心里为什么议论呢?
现代译路5:22 耶稣看穿了他们的念头,就对他们说:「你们心里为甚麽这样想呢?
当代译路5:22 耶稣洞悉他们的心意,就问:“你们为甚麽这样想呢?
思高本路5:22 耶稣看透了他们的心思,就向他们说:「你们心里忖度什麽呢?
文理本路5:22 耶稣知其所议、曰、尔心何议耶、
修订本路5:22 耶稣知道他们所议论的,就回答他们说:"你们心里为什么议论呢?
KJV 英路5:22 But when Jesus perceived their thoughts, he answering said unto them, What reason ye in your hearts?
NIV 英路5:22 Jesus knew what they were thinking and asked, "Why are you thinking these things in your hearts?
和合本路5:23或说‘你的罪赦了’,或说‘你起来行走’,哪一样容易呢?
拼音版路5:23 Huò shuō, nǐde zuì shè le, huò shuō, nǐ qǐlai xíng zǒu, nà yíyàng róngyi ne.
吕振中路5:23 说『你的罪赦了』,或是说『你起来,走路吧!』,哪一样容易呢?
新译本路5:23 说:‘你的罪赦了’,或说:‘起来行走’,哪一样容易呢?
现代译路5:23 对病人说『你的罪蒙赦免』容易?还是说『起来走』容易呢?
当代译路5:23 ‘你的罪赦了’或‘起来走吧’,哪句话比较容易说呢?
思高本路5:23 什麽比较容易? 是说:你的罪赦了,或是说:起来行走吧!
文理本路5:23 言尔罪赦矣、与言起而行、孰易、
修订本路5:23 说'你的罪赦了',或说'你起来行走',哪一样容易呢?
KJV 英路5:23 Whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Rise up and walk?
NIV 英路5:23 Which is easier: to say, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Get up and walk'?
和合本路5:24但要叫你们知道,人子在地上有赦罪的权柄。”就对瘫子说:“我吩咐你起来,拿你的褥子回家去吧!”
拼音版路5:24 Dàn yào jiào nǐmen zhīdào Rénzǐ zaì dì shang yǒu shè zuì de quánbǐng, jiù duì tānzi shuō, wǒ fēnfu nǐ qǐlai, ná nǐde rùzi huí jiā qù ba.
吕振中路5:24 但是为要使你们知道人子在地上有权柄可以赦罪,[就对瘫子说]我对你说∶「起来,拿起你的小床来,往你家去!」
新译本路5:24 然而为了要你们知道,人子在地上有赦罪的权柄,(他就对瘫子说:)我吩咐你,起来,拿起你的床,回家去吧。”
现代译路5:24 我要你们知道,人子在地上有赦罪的权。」於是他对瘫痪病人说:「我吩咐你,起来,拿起你的床,回家去吧!」
当代译路5:24 我现在要向你们证明我在世上是有权赦罪的。”跟着就对瘫子说:“我吩咐你起来!拿起你的担架回家去吧。”
思高本路5:24 但为叫你们知道人子在地上有权赦罪──便对瘫子说:我给你说:起来,拿起你的小床,回家去吧!
文理本路5:24 但令尔知人子在世、有权以赦罪耳、遂谓瘫痪者曰、我语尔起、取床以归、
修订本路5:24 但要让你们知道,人子在地上有赦罪的权柄。"他就对瘫子说:"我吩咐你,起来!拿你的褥子回家去吧。"
KJV 英路5:24 But that ye may know that the Son of man hath power upon earth to forgive sins, (he said unto the sick of the palsy,) I say unto thee, Arise, and take up thy couch, and go into thine house.
NIV 英路5:24 But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins. . . ." He said to the paralyzed man, "I tell you, get up, take your mat and go home."
和合本路5:25那人当众人面前立刻起来,拿着他所躺卧的褥子回家去,归荣耀与 神。
拼音版路5:25 Nà rén dāng zhòngrén miànqián, lìkè qǐlai, ná zhe tā tǎng wò de rùzi huí jiā qù, guī róngyào yǔ shén.
吕振中路5:25 那人立时起来,当众人面前拿起他所躺卧的东西来,归荣耀与上帝。
新译本路5:25 那人立刻当众起来,拿着他躺过的床,颂赞 神,回家去了。
现代译路5:25 那个人立刻当着大家面前起来,拿起自己所躺卧的床回家,赞扬上帝。
当代译路5:25 在众目睽睽之下,那人马上跳了起来,收拾担架回家去,他一边走一边赞美上帝。
思高本路5:25 那人立刻在他们在面前站了起来,拿着他躺过的小床,赞颂天主,回家去了。
文理本路5:25 其人即起、于众前取卧具而返、归荣上帝、
修订本路5:25 那人当着众人面前立刻起来,拿了他所躺卧的褥子回家去,归荣耀给上帝。
KJV 英路5:25 And immediately he rose up before them, and took up that whereon he lay, and departed to his own house, glorifying God.
NIV 英路5:25 Immediately he stood up in front of them, took what he had been lying on and went home praising God.
和合本路5:26众人都惊奇,也归荣耀与 神,并且满心惧怕,说:“我们今日看见非常的事了。”
拼音版路5:26 Zhòngrén dōu jīngqí, ye guī róngyào yǔ shén, bìng mǎn xīn jùpà, shuō, wǒmen jīnrì kànjian fēicháng de shì le.
吕振中路5:26 惊奇抓住了众人,他们就将荣耀归与上帝,充满着敬畏的心、说∶「今天我们看见了不可思议的事了。」
新译本路5:26 众人都惊奇,颂赞 神,并且十分惧怕,说:“我们今天看见了不平常的事。”
现代译路5:26 大家都非常惊奇,满怀敬畏地颂赞上帝说:「今天我们看到不可思议的事了!」
当代译路5:26 在场的每一个人看见这个神迹,都惊喜交集,不住地赞美上帝说:“今天我们见到神迹了!”
思高本路5:26 众人十分惊奇,并光荣天主,满怀恐惧说:「今天我们看见了出奇的事。」
文理本路5:26 众皆骇异、亦归荣上帝、且惧甚、曰、今日见意外之事矣、○
修订本路5:26 众人都惊奇,也归荣耀给上帝,并且满心惧怕,说:"我们今日看见不寻常的事了!"
KJV 英路5:26 And they were all amazed, and they glorified God, and were filled with fear, saying, We have seen strange things to day.
NIV 英路5:26 Everyone was amazed and gave praise to God. They were filled with awe and said, "We have seen remarkable things today."
和合本路5:27这事以后,耶稣出去,看见一个税吏,名叫利未,坐在税关上,就对他说:“你跟从我来!”
拼音版路5:27 Zhè shì yǐhòu, Yēsū chū qù, kànjian yī ge shuìlì, míng jiào Lìwèi, zuò zaì shuì guān shang, jiù duì tā shuō, nǐ gēn cóng wǒ lái.
吕振中路5:27 这些事以后、耶稣出去,看见一个收税人、名叫利未、在税关上坐着,就对他说∶「你跟从我。」
新译本路5:27 事后,耶稣出去,看见一个税吏,名叫利未,坐在税关那里,就对他说:“来跟从我!”
现代译路5:27 这事以后,耶稣出去,看见一个收税的人名叫利未,坐在税关上。耶稣对他说:「来跟从我!」
当代译路5:27 耶稣离开那镇时,看见一个名叫利未的税官,坐在税关上;耶稣对他说:“来,跟从我!”
思高本路5:27 此後,耶稣出去,看见一个税吏,名叫肋未,在税关那里坐着,便对他说:「跟随我吧! 」
文理本路5:27 厥后耶稣出、见税吏利未者、坐于税关、谓之曰、从我、
修订本路5:27 这些事以后,耶稣出去,看见一个税吏,名叫利未,在税关坐着,就对他说:"来跟从我!"
KJV 英路5:27 And after these things he went forth, and saw a publican, named Levi, sitting at the receipt of custom: and he said unto him, Follow me.
NIV 英路5:27 After this, Jesus went out and saw a tax collector by the name of Levi sitting at his tax booth. "Follow me," Jesus said to him,
拼音版路5:28 Tā jiù piē Xiàsuǒyǒude, qǐlai, gēn cóng le Yēsū.
吕振中路5:28 他就撇下了一切,起来跟从耶稣。
新译本路5:28 他就撇下一切,起来跟从了耶稣。
现代译路5:28 利未就起来,撇下所有的,跟从了耶稣。
当代译路5:28 利未马上放下一切,欣然起来跟从耶稣去了。
思高本路5:28 他便舍弃一切,起来跟随了 。
文理本路5:28 遂舍所有、起而从之、
修订本路5:28 他就撇下所有的,起来跟从耶稣。
KJV 英路5:28 And he left all, rose up, and followed him.
NIV 英路5:28 and Levi got up, left everything and followed him.
和合本路5:29利未在自己家里为耶稣大摆筵席,有许多税吏和别人与他们一同坐席。
拼音版路5:29 Lìwèi zaì zìjǐ jiā lǐ, wèi Yēsū dà bǎi yánxí. yǒu xǔduō shuìlì hé biérén, yǔ tāmen yītóng zuòxí.
吕振中路5:29 利未在自己家里为耶稣办了盛大的迎宾席;当时有一大群的收税人、和跟他们一同坐席的其他人们。
新译本路5:29 利未在自己家里,为他大摆筵席,有许多税吏和别的人一起吃饭。
现代译路5:29 利未在自己家里为耶稣举行盛大的宴会;许多税棍和其他的人都来参加这宴会。
当代译路5:29 后来利未在家设宴款待耶稣,还请了许多同僚和朋友做客。
思高本路5:29 肋未在自己家中为他摆设了盛筵,有许多税吏和其他的人,与他们一同坐席。
文理本路5:29 利未为之设盛筵于家、有诸税吏及他人同席、
修订本路5:29 利未在自己家里为耶稣大摆宴席,有一大群税吏和别的人与他们一同坐席。
KJV 英路5:29 And Levi made him a great feast in his own house: and there was a great company of publicans and of others that sat down with them.
NIV 英路5:29 Then Levi held a great banquet for Jesus at his house, and a large crowd of tax collectors and others were eating with them.
和合本路5:30法利赛人和文士就向耶稣的门徒发怨言说:“你们为什么和税吏并罪人一同吃喝呢?”
拼音版路5:30 Fǎlìsaìrén hé Wénshì, jiù xiàng Yēsū de méntǔ fā yuànyán, shuō, nǐmen wèishénme hé shuìlì, bìng zuì rén, yītóng chī hē ne.
吕振中路5:30 法利赛人和他们的经学士就唧唧咕咕向耶稣的门徒议论说∶「你们为什么跟收税人和『罪人』一同吃喝呢?」
新译本路5:30 法利赛人和经学家埋怨他的门徒,说:“你们为什么跟税吏和罪人一起吃喝呢?”
现代译路5:30 有些法利赛人和属於他们一派的经学教师向耶稣的门徒埋怨说:「你们为甚麽跟税棍和坏人一起吃喝呢?」
当代译路5:30 法利赛人和律法教师指责耶稣的门徒:“你们为甚麽跟这些声名狼藉的贪官和恶人一起吃饭呢?”
思高本路5:30 法利塞人和他们的经师就愤愤不平,对 的门徒说:「你们为什麽同罪人和税吏一起吃喝?」
文理本路5:30 法利赛人与其士子咎门徒曰、尔曹胡为与税吏罪人饮食乎、
修订本路5:30 法利赛人和文士就向耶稣的门徒发怨言说:"你们为什么跟税吏和罪人一同吃喝呢?"
KJV 英路5:30 But their scribes and Pharisees murmured against his disciples, saying, Why do ye eat and drink with publicans and sinners?
NIV 英路5:30 But the Pharisees and the teachers of the law who belonged to their sect complained to his disciples, "Why do you eat and drink with tax collectors and 'sinners'?"
和合本路5:31耶稣对他们说:“无病的人用不着医生,有病的人才用得着;
拼音版路5:31 Yēsū duì tāmen shuō, wú bìng de rén yòng bu zhaó yīshēng. yǒu bìng de rén cái yòng dé zhaó.
吕振中路5:31 耶稣回答他们说∶「康健的没有需要医生,有病的才有需要。
新译本路5:31 耶稣回答:“健康的人不需要医生,有病的人才需要。
现代译路5:31 耶稣对他们说:「健康的人用不着医生,有病的人才用得着。
当代译路5:31 耶稣回答:“健康的人不需要医生,有病的人才要找医生;
思高本路5:31 耶稣回答他们说:「不是健康的人需要医生,而是有病的人。
文理本路5:31 耶稣谓之曰、健者不需医、惟病者需之、
修订本路5:31 耶稣回答他们:"健康的人用不着医生;有病的人才用得着。
KJV 英路5:31 And Jesus answering said unto them, They that are whole need not a physician; but they that are sick.
NIV 英路5:31 Jesus answered them, "It is not the healthy who need a doctor, but the sick.
拼音版路5:32 Wǒ lái ben bú shì shào yì rén huǐgǎi. nǎi shì shào zuì rén huǐgǎi.
吕振中路5:32 我来不是要召义人,乃是要召罪人悔改。」
新译本路5:32 我来不是要召义人,而是要召罪人悔改。”
现代译路5:32 我来的目的不是要召好人,而是要召坏人悔改。」
当代译路5:32 我到世上来,不是要叫义人悔改,乃是叫罪人悔改。”
思高本路5:32 我来不是召叫义人,而是召叫罪人悔改。」
文理本路5:32 我来、非召义人、乃召罪人改悔耳、
修订本路5:32 我不是来召义人悔改,而是召罪人悔改。"
KJV 英路5:32 I came not to call the righteous, but sinners to repentance.
NIV 英路5:32 I have not come to call the righteous, but sinners to repentance."
和合本路5:33他们说:“约翰的门徒屡次禁食祈祷,法利赛人的门徒也是这样;惟独你的门徒又吃又喝。”
拼音版路5:33 Tāmen shuō, Yuēhàn de méntǔ lǚcì jìnshí qídǎo, Fǎlìsaìrén de méntǔ ye shì zhèyàng. wéidú nǐde méntǔ yòu chī yòu hē.
吕振中路5:33 有人对耶稣说∶「约翰的门徒常常禁食,作祈求上帝的事;法利赛人的门徒也是这样;惟独你的门徒也吃也喝!」
新译本路5:33 他们说:“约翰的门徒常常禁食、祈祷,法利赛人的门徒也是这样,而你的门徒却又吃又喝。”
现代译路5:33 有人对耶稣说:「约翰的门徒常常禁食祷告,法利赛人的门徒也是一样,只有你的门徒又吃又喝。」
当代译路5:33 “约翰的门徒常常禁食祷告,法利赛人的门徒也是一样,为甚麽你的门徒却又吃又喝呢?”
思高本路5:33 他们又对 说:「若翰的门徒屡次禁食,行祈祷,法利塞人的门徒也是这样;而你的门徒却又吃又喝。」
文理本路5:33 众谓之曰、约翰之徒屡禁食祈祷、法利赛人之徒亦然、惟尔徒式食式饮焉、
修订本路5:33 他们对耶稣说:"约翰的门徒常常禁食祈祷,法利赛人的门徒也是这样,惟独跟你在一起的又吃又喝。"
KJV 英路5:33 And they said unto him, Why do the disciples of John fast often, and make prayers, and likewise the disciples of the Pharisees; but thine eat and drink?
NIV 英路5:33 They said to him, "John's disciples often fast and pray, and so do the disciples of the Pharisees, but yours go on eating and drinking."
和合本路5:34耶稣对他们说:“新郎和陪伴之人同在的时候,岂能叫陪伴之人禁食呢?
拼音版路5:34 Yēsū duì tāmen shuō, xīnláng hé péibàn zhī rén tóng zaì de shíhou, qǐnéng jiào péibàn zhī rén jìnshí ne.
吕振中路5:34 耶稣对他们说∶「新郎跟贺喜的朋友在一起的时候,你们哪能叫他们禁食呢?
新译本路5:34 耶稣说:“新郎跟宾客在一起的时候,你们怎么可以叫宾客禁食呢?
现代译路5:34 耶稣说:「新郎还在婚宴的时候,你能叫贺喜的客人禁食吗?当然不能!
当代译路5:34 “你们有没有看见过婚筵上的宾客在新郎面前禁食呢?
思高本路5:34 耶稣回答说:「伴郎和新郎在一起的时候,你们岂能叫他们禁食?
文理本路5:34 耶稣曰、新娶者在、安能使贺者禁食乎、
修订本路5:34 耶稣对他们说:"新郎和宾客在一起的时候,你们怎么能叫宾客禁食呢?
KJV 英路5:34 And he said unto them, Can ye make the children of the bridechamber fast, while the bridegroom is with them?
NIV 英路5:34 Jesus answered, "Can you make the guests of the bridegroom fast while he is with them?
和合本路5:35但日子将到,新郎要离开他们,那日他们就要禁食了。”
拼音版路5:35 Dàn rìzi jiāng dào, xīnláng yào líkāi tāmen, nà rì tāmen jiù yào jìnshí le.
吕振中路5:35 但是日子必到,新郎要从他们中间被取去,那时、他们就要在那些日子禁食了。」
新译本路5:35 但日子到了,新郎要被取去,离开他们,那一天他们就要禁食了。”
现代译路5:35 可是日子将到,新郎要从他们当中被带走,那时候,他们就要禁食了。」
当代译路5:35 不过新郎一旦离开,他们就要禁食了。
思高本路5:35 但日子将要来到,当新郎从他们中被劫去时,在那些日子,他们就要禁食了。
文理本路5:35 惟日将至、新娶者见接而去、乃禁食耳、
修订本路5:35 但日子将到,新郎要被带走,那些日子他们就要禁食了。"
KJV 英路5:35 But the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then shall they fast in those days.
NIV 英路5:35 But the time will come when the bridegroom will be taken from them; in those days they will fast."
和合本路5:36耶稣又设一个比喻,对他们说:“没有人把新衣服撕下一块来补在旧衣服上;若是这样,就把新的撕破了,并且所撕下来的那块新的和旧的也不相称。
拼音版路5:36 Yēsū yòu shè yī ge bǐyù, duì tāmen shuō, méiyǒu rén bǎ xīn yīfu sī xià yī kuaì lái, bǔ zaì jiù yīfu shang. ruò shì zhèyàng, jiù bǎ xīn de sī pò le, bìngqie suǒ sī xià lái de nà kuaì xīn de, hé jiù de ye bù xiāngchèn.
吕振中路5:36 耶稣也对他们讲一个比喻说∶「没有人从新衣上撕下一块补才,去补在旧衣裳上;如果那样,他不但把新的撕裂了,就是那从新的撕下来的补才也跟旧的不相称阿。
新译本路5:36 他又对他们设个比喻说:“没有人会从新衣服撕下一块布,补在旧衣服上,如果这样,不但新衣服撕破了,而且新撕下的布,也和旧的不调和。
现代译路5:36 耶稣又对他们讲另一个比喻:「没有人撕破新衣服,把撕下的布块补在旧衣上;这样做的话,新衣撕破了,撕下来的那块新布又不能跟旧的相称。
当代译路5:36 没有人会在新衣裳上撕下一块布来,补在旧衣服上。这样不单新衣给扯坏了,旧衣也显得不伦不类。
思高本路5:36 又对他们讲比喻说:「没有人从新衣服上撕下一块作补钉,补在旧衣上的;不然,新的撕破了,而且从新衣上撕下的补钉,与旧的也不相称。
文理本路5:36 遂设喻曰、未有裂新衣以补旧衣者、若然、则新衣既裂、且新与旧亦不合也、
修订本路5:36 耶稣又讲一个比喻,对他们说:"没有人把新衣服撕下一块来补在旧衣服上,若是这样,会把新的撕裂了,并且所撕下来的那块新的和旧的也不相称。
KJV 英路5:36 And he spake also a parable unto them; No man putteth a piece of a new garment upon an old; if otherwise, then both the new maketh a rent, and the piece that was taken out of the new agreeth not with the old.
NIV 英路5:36 He told them this parable: "No one tears a patch from a new garment and sews it on an old one. If he does, he will have torn the new garment, and the patch from the new will not match the old.
和合本路5:37也没有人把新酒装在旧皮袋里;若是这样,新酒必将皮袋裂开,酒便漏出来,皮袋也就坏了。
拼音版路5:37 Ye méiyǒu rén bǎ xīn jiǔ zhuāng zaì jiù pídaì lǐ. ruò shì zhèyàng, xīn jiǔ bì jiāng pídaì lie kāi, jiǔ biàn lòu chūlai, pídaì ye jiù huaì le.
吕振中路5:37 也没有人把新酒装在旧皮袋里;如果那样,新酒便将皮袋涨破,酒会迸流出来,皮袋就毁坏了。
新译本路5:37 也没有人会把新酒装在旧皮袋里;如果这样,新酒就会把皮袋胀破,不但酒漏掉,皮袋也损坏了;
现代译路5:37 也没有人拿新酒装在旧皮袋里;这样做的话,新酒会胀破皮袋,酒漏掉,皮袋也损坏了。
当代译路5:37 从来没有人把新酿的酒装进旧的皮酒囊里,因为新酒会把旧酒囊胀破,酒就漏出来,
思高本路5:37 也没有人把新酒装入旧皮囊的,不然,新酒要涨破旧皮囊,酒要流出来,皮囊也破了。
文理本路5:37 未有以新酒注旧革囊者、若然、则新酒裂囊、酒漏而囊亦败、
修订本路5:37 也没有人把新酒装在旧皮袋里;若是这样,新酒会胀破皮袋,酒就漏出来,皮袋也糟蹋了。
KJV 英路5:37 And no man putteth new wine into old bottles; else the new wine will burst the bottles, and be spilled, and the bottles shall perish.
NIV 英路5:37 And no one pours new wine into old wineskins. If he does, the new wine will burst the skins, the wine will run out and the wineskins will be ruined.
拼音版路5:38 Dàn xīn jiǔ bìxū zhuāng zaì xīn pídaì lǐ.
吕振中路5:38 不,新酒必须装在新皮袋里。
新译本路5:38 人总是把新酒装在新皮袋里。
现代译路5:38 新酒必须装在新皮袋里。
当代译路5:38 所以新酒一定要装在新酒囊里。
思高本路5:38 但新酒应装入新皮囊。
文理本路5:38 惟新酒必注于新囊焉、
修订本路5:38 相反地,新酒必须装在新皮袋里。
KJV 英路5:38 But new wine must be put into new bottles; and both are preserved.
NIV 英路5:38 No, new wine must be poured into new wineskins.
拼音版路5:39 Méiyǒu rén hē le chénjiǔ yòu xiǎng hē xīn de, tā zǒng shuō chén de hǎo.
吕振中路5:39 没有人喝了陈酒、还想要新的;他总说『陈的好。』」
新译本路5:39 喝惯陈酒的人,就不想喝新酒,他总说陈的好。”
现代译路5:39 没有人在喝过陈酒以后,再想喝新酒,他总说陈酒好。」
当代译路5:39 可是,喝过陈年老酒的人,总不想喝新酒,因他总是说旧的好。”
思高本路5:39 也没有人喝着陈酒,愿意喝新酒的,因为他说:还是旧的好。」
文理本路5:39 未有饮陈酒而新是嗜者、盖曰、陈者旨耳、
修订本路5:39 没有人喝了陈酒又想喝新的;他总说陈的好。"
KJV 英路5:39 No man also having drunk old wine straightway desireth new: for he saith, The old is better.
NIV 英路5:39 And no one after drinking old wine wants the new, for he says, 'The old is better.'"
路加福音第5章-灵修版圣经注释
路加福音第五章 第 5 章路 5:1> 5:1 革尼撒勒湖也称为加利利海,即提比里亚海。
路 5:2> 渔夫的生活也蛮辛劳……
5:2 加利利海的渔夫通常用钟铃形状、边缘有铅块的鱼网捕鱼。他们把网平抛到海面上,铅块使网下沉,把鱼罩住,接着,渔夫把网拉紧,鱼便被网在里面了。所以,要保养好鱼网,渔夫便要清洗它,洗去海藻,修补破烂的地方。
路 5:8> 给一点时间,勾画出耶稣帮助彼得的图画
──路加福音第5章多么愉悦;你的经历又如何?
5:8 彼得因这个神迹而感到惊惶,与这个伟人相比,他第一个反应是感到自己渺小无用。他知道耶稣治好了有病的人,又赶出污鬼,然而耶稣竟会关心他日常生活,了解他的需要,叫他感到詑异。神不仅拯救我们,也在我们每天的生活中帮助我们。
路 5:11> 像彼得一样,跟随耶稣,好,我去
──路加福音第5章我需要做什么才成?
5:11 要跟随神,我们要像彼得那样承认自己的罪,又要像那些渔夫那样承认自己无力自救。我们知道自己需要帮助,也知道惟有耶稣能帮助我们,我们就会舍弃一切跟随祂。
路 5:11> 撇下所有去跟随祂?但世上好多东西都是我所爱的……
5:11 这是耶稣第二次呼召这班门徒。在耶稣第一次呼召他们之后(参太 4:18-22 ;可 1:16-20 ),彼得、安得烈、雅各和约翰都回去打鱼,不过他们继续留意耶稣的一举一动,看见祂在会堂里树立了权柄,看见祂治好病人,赶出污鬼。现在,祂也在他们的生命中建立权柄
──路加福音第5章祂寻找他们,帮助他们工作。由这时开始,他们放下鱼网,与耶稣在一起。对于我们来说,跟随耶稣不仅是要承认祂为救主,还要放下我们的过去,把我们的将来交在祂手里。
路 5:12> 虽生了无可药治的疾病,他仍走到耶稣跟前;换了是我,我也许会灰心沮丧……
5:12 当时,麻疯是一种传染性极高,又无药可治的疾病,其可怕的程度就如今天的“爱滋病”。今天,麻疯病仍然存在,不过传染性已减弱,而且可以治愈。祭司负责控制麻疯病,把会传染的麻疯病人迁出市镇,以免传染给其他人,又重新接纳逐渐痊愈的麻疯病人返回社群中。由于麻疯病会破坏神经系统,病人会无意中伤害自己的手指、脚指和鼻子。这个人满身长了大麻疯,病情非常严重。但他仍然相信耶稣能医治他,使他每一处伤口都得以痊愈。
路 5:13> 弱智的,很丑啊;痉挛的,很可怕;但神竟伸手触摸麻疯病人,我竟是……
5:13 当时的人认为麻疯病人是不可摸的,因为怕被传染。然而,耶稣伸手摸这麻疯病人,并医治他。我们也许会认为某些病人或伤残人士是不可接触或惹人讨厌的,但我们不应害怕,要伸出手来,以神的爱触摸他们。你知道谁需要让神的爱触摸吗?
路 5:16> 退到宁静处,退到隐密处,去吧……你看,谁在等你?
5:16 人群聚集要听耶稣讲道,求祂治病,然而,耶稣必须让自己能经常有时间退到宁静的地方,独自祷告。有许多事情嚷着要争夺我们的注意力,我们为了应付这些事情,经常弄得筋疲力竭。然而,我们要学习耶稣,抽时间退到宁静的地方祷告。力量从神而来,只有花时间与神在一起,我们才能得着能力。
路 5:17> 那些宗教领袖也真可怜,用大量时间去订一些规条,至于圣经真理,却……我可如何借镜?
5:17 宗教领袖花很多时间讨论和决定那庞大的宗教传统,这些传统自以色列人被掳回归起一直累积到当时,已超过四百年。他们过分重视这些人为的传统,以致经常看不到圣经的真理。这里耶稣挑战他们对律法的真诚,而群众又聚集到祂那里,这实在令宗教领袖们感到威胁。
路 5:18-19> 打开屋顶?是破坏呀,那些人怎可以这么做……
5:18-19 当时的房屋是用石头建成的,房顶是平的,由泥和稻草建造。屋外有楼梯通上屋顶。这些人把他们的朋友从楼梯抬到房顶上去,然后拆开那些泥和草的房顶,直至可以把他们的朋友缒到耶稣那里。
路 5:18-20> 我不可以强迫他信,我又不可以让他信,我…还能做什么?
5:18-20 耶稣不是被瘫子的信心所感动,而是被他的四个朋友的信心所感动,因而治好了这个瘫子。不管怎样,我们的信心都会影响别人。我们不能使别人成为基督徒,但是可以通过我们的说话、行动和爱心,让别人有机会回应神。请把握机会带你的朋友到永活的基督那里吧。
路 5:21> 是的,除了神以外,谁可以赦罪
──路加福音第5章你说耶稣祂是谁?
5:21 耶稣告诉那瘫子,他的罪赦了,犹太领袖就指责祂亵渎神,因为祂声称自己是神和做只有神才能做的事。根据犹太律法,亵渎神的人是要被处死的(参利 24:16 )。犹太领袖指责耶稣赦罪是亵渎神,表明他们不明白耶稣就是神,祂有能力医治人的身体和灵魂。赦罪是弥赛亚时代开始的标记(参赛 40:2 ;珥 2:32 ;弥 7:18-19 ;亚 13:1 )。
路 5:27> 5:27 利未又名马太,是十二门徒之一,也是马太福音的作者(参太 9 章人物介绍)。
路 5:28-29> “立刻”“起来”跟从耶稣
──路加福音第5章富有的利未竟可以放下所有,若是你又如何?犹疑?果断?
5:28-29 利未的回应,正是耶稣期望所有跟随祂的人要做的:他立即跟随主,又召集他的朋友一起来见祂。利未是一个税吏,他的工作可以给他带来不少不义之财,然而他放弃了这分工作来跟随耶稣。接着,他款待他的同僚和其他声名狼藉的“罪人”,让他们也有机会见到耶稣。利未放下了属世的物质财富,换取属灵的财富,他以自己能与耶稣一起而感到自豪。
路 5:30-32> 披了敬虔的外衣,就有保障吗?我有没有想借用法利赛人外衣的时候?
5:30-32 法利赛人以敬虔的外表来掩盖自己的罪恶,在公众面前做善事,又指出别人的罪来炫耀自己的义。耶稣愿意和那些知道自己有罪而不配与神接近的人在一起,而不和这些自高自大、自以为义的宗教领袖在一起。因此,为要到神那里,我们必须悔改;为要脱离罪恶,我们必须认识罪是什么。
路 5:35> 日子将到,是指……
5:35 耶稣知道祂将要死,到那时,禁食就恰当了。耶稣虽然是完全的人,但也知道自己是神,知道来到世上的目的
──路加福音第5章为世人的罪而死。
路 5:36-39> 皮若柔韧,新酒不漏,所以新酒不进旧囊;心若坚硬,寸话不入,我心可柔若新皮吗?
5:36-39 酒囊是将羊皮的边缘缝合,做成的不漏水的袋。新酒变陈时会发酵膨胀,所以要装进新的、柔韧的酒囊里。已用过的酒囊,因为羊皮已变硬,容易胀破使酒漏出来。法利赛人就像旧酒囊一样,太僵硬了,只能装他们的传统和规则,不能接受耶稣。基督教要求新的发展方向、新的传统和新的结构。我们教会的事工架构也不应僵化,以致没有空间接受圣灵新的感动、新的方法和意念。我们也须谨慎,免得我们的心变得刚硬,不能接受耶稣带给我们的新思想。我们要保持柔软的心,使我们能接受耶稣那改变生命的信息。
──路加福音第5章《灵修版圣经注释》
……圣经注释本章结束
路加福音第5章-丁道尔圣经注释
D 耶稣的神迹(五1-26) 路加叙述了三个一组的神迹:自然的神迹,然后是两件医病的神迹。这些神迹强调的是耶稣征服了环境。在这些环境中,祂知道自己的本分,并且显出祂的怜悯。1.捕鱼的神迹(五1-11)
有些学者主张这是约翰福音二十一章,耶稣复活后一次显现故事的变体。但差异之处太多也太大了:在路加福音中,有一大群人拥挤耶稣;但在约翰福音中只有七个门徒,其中有五个具名的。在路加福音中,有两艘船;在约翰福音中却只有一艘。在两本福音书中,渔夫们都结束了一场毫无所获的夜间捕鱼;但在路加福音中,耶稣提议再出航一次;而在约翰福音中,那奇妙的捕鱼却是在彼得提议、而其他人附议的出航结束时临到的。在路加福音中,耶稣上到船上去(特别指名是西门的船),但在约翰福音中,祂则是从头到尾都留在岸上,并且也没有指出船主的名字。在路加福音中,祂一直都被人们认识;但在约翰福音中,在祂所爱的那门徒认出祂以前,祂都不被人所认识。路加告诉我们耶稣教训百姓,在约翰福音中却没有同样的记载(也没有百姓可教)。在路加福音中,耶稣吩咐彼得把船开到水深之处,下网打鱼,而彼得则回答说他和他的同伴们已经劳力了一整夜,却一无所获,但他却愿意顺服;在约翰福音中,门徒们已经终夜无所得,他们的出航不是耶稣所指示的。约翰的记载,包括耶稣教他们把网撒在船的右边,而路加却没有说哪一边。在约翰福音中毫无异议,没有任何与彼得告诉主说他们终夜劳力有关的话。在路加福音中,耶稣是在船上;在约翰福音中,祂是在岸上。在路加福音中,网破了,渔夫们必须招呼他们的同伴来帮忙,结果则是他们把鱼装满了两条船,甚至船都快沉下去了;在约翰福音中,网并没有裂开,渔夫们把它拖到岸上。两者都清楚说明有许多鱼,约翰把总数告诉我们(153条),路加却没有说到底有多少鱼。路加告诉我们:彼得感触良深,说自己是个罪人,求耶稣离开他;但在约翰福音中却没有这些记载。雅各和约翰都是在路加故事的末了才提名的;而彼得、多马、拿但业、西庇太的儿子们则是在约翰的故事一开头就记名了(也有两个不知名的人)。这些差异很明显地是那么多、那么大,以致我们不易认为这两位作者所谈论的是同一件事情。
我们也必须看路加的事件与马可福音一13-20中门徒蒙召的故事是不同的。有可能是,马可说的是同一件事,但却不提神迹(虽然没有琐碎的不同)。但较有可能的是,路加所提的是不同的事件。
1-3. 路加说明了当时的情景。群众热切盼望要听神的道(这句话的意思可以是“从神而来的话”,或“论到神的话”),当耶稣站在革尼撒勒湖边的时候,他们拥挤着祂。路加总是称这一片汪洋为湖,其他福音书则是根据旧约圣经称之为海。粗略估计一下,它约有十三哩长,七哩宽,低于海平面约七百尺。只有这节经文才称之为革尼撒勒,常用的名字是加利利(在旧约圣经中称为基尼烈,约翰福音中有两次称之为提比哩亚)。耶稣看见有两条船,船上的渔夫却离开船洗网去了。每次出海捕鱼之后,都必须清点并清洗装备,以备下次出海之用。耶稣上到其中一只船去,这只船是属于西门的,耶稣请他把船撑开,稍微离岸;然后耶稣就坐下(习惯上教训的地位),从船上教训众人。
4-5. 教训完毕后,耶稣建议彼得去打鱼。彼得回答时称耶稣为夫子(Epistata),这个字在新约圣经中只有出现在这本福音书中,总共出现七次,全是用来称呼耶稣的;这个字不像“拉比”(路加从未使用此字)一样指特定的对象,而是泛指任何一个有权柄的人。彼得继续说:我们整夜劳力,并没有打着什么。这句话可能带有责备的口吻。夜间是打鱼的最佳时候;而彼得可能是在说:打鱼老手在最适合捕鱼的时候尚且一无所获,更别提在一个木匠要求的时候打鱼了。如果这就是彼得的意思,那么彼得甘心照着耶稣的提议去做,证明彼得体认到:在任何方面,都不该忽略耶稣的话。彼得可以不同意,但他却能顺服。
6-7. 顺服带来果效!彼得和他的同伴们下了网,就圈住许多鱼,鱼的数量太多,甚至过于网所能负荷的。甚至当渔夫招呼另一条船上的同伴,而他们也立刻来了之后,仍然没有足够容纳之处,他们把鱼装满了两只船,甚至船要沉下去。这里没有告诉我们鱼的数量(像约翰福音中的故事一样),但鱼获量显然是非比寻常的,根本不能用一般常用的捕鱼术语来解释。
8. 路加在他的福音书中,只有在这里才用复名西门彼得。在六14以前,他总是称这个人为西门(本节除外);六14以后,除了在引述其他人的话以外,路加总是称他为彼得。彼得竟然没有对这么庞大的鱼获量表示欢迎,可能有点令人讶异。他认出这个神迹,他的反应就像一个在神面前的人一样。我们不易了解俯伏在耶稣膝前的意义;但我们可能要把’lēsou当作间接受格,接受腓利浦的译法“在耶稣面前屈膝”(参,现中)。彼得的下一句话:主啊!离开我!我是个罪人!使我们回想起伟大的圣徒直接与神面对面时的经历,诸如:亚伯拉罕(创十八27)、约伯(伯四十二6)或以赛亚(赛六5)。亦参以色列人所说的“不要神和我们说话,恐怕我们死亡”(出二十19)。彼得已经经历到“神那想象不到的恩典”(Schweizer),这迫使他体认出他自己的罪恶。也用主啊这个称呼取代了第5节的“夫子”,可能与他这时的认识已经增加有关。这字尽管可以当作只是一种礼貌上的称呼来使用(就像我们的“先生”);但在七十士译本中,却也一贯用来指神,在许多宗教中也都是指神祗说的。蒲隆模解释称呼的改变时说:“‘夫子’的命令必须要顺服;‘主’的圣洁却导致罪人道德上的痛苦(但十16)。”在早期的神迹发生之后,并没有记载有这种反应;有些人认为是路加把这个神迹的次序记错了,这是不可能的;宁可说是因为这个神迹是发生在彼得自己专精的领域内,他熟悉打鱼的事,所以他知道这一网渔获的意义。
9-11. 这个鱼获量不寻常的性质令渔夫们震惊,包括彼得、那些与他同在的人,以及彼得的伙伴(这个字和第7节的同伴不同,摩法特分别译成“搭档”和“伙伴”)。然后路加继续记载这件重要的事:神迹的后续事件。首先,耶稣安慰彼得:不要怕!意思是“停止惧怕”,而不是“别吃惊”。它平息了已经出现的恐惧。从今以后引入了一系列的新环境。转捩点已经到了。从现在开始,彼得的人生有了改变。最后一句话:你要得人了,说出了耶稣呼召他来得的这新生命的性质。动词的时态是继续进行的用法,说明一个习惯性的行为。彼得所关注的不再是鱼,而是人了。得(吕译:“活捉得”;思高:“捕”)当然是用在不同的意义上,捕捉的是生命,不是死亡(zōgreō的意义是“活捉”、“捕捉生命”)。当捕鱼的行列回到岸上,他们就撇下所有的(参十八28-30)。他们撇下一生中所见过最大的渔获。这些渔获较之它向他们所显示之关于耶稣的事,可就无关紧要了,所以他们就跟从了耶稣。他们在最丰富的意义上成为主的门徒了。
2.医治长大麻疯的(五12-16)
在圣经的时代,大麻疯是指许多不同的疾病,有些是可以治愈的,有些却是不能。在最严重的情况下,它是非常可怕、非常令人讨厌的疾病;既会损坏人的外貌,也会致人于死,古代的世界只能采取隔离措施来保护自己(利十三46)。得病之人被禁止接近其他人,为免不期而遇的情形发生,他们必须喊着说:“不洁净了!”(利十三45)。他们没办法赚钱,必须靠人的怜悯施舍维生。这个疾病对整个心理层面的影响,和身体上的一样严重。人们对待麻疯病患的态度,总是和对待其他任何疾病的不同。它是不洁的,人们以之为耻,虽然这不是病患本身的错。耶稣医治了长大麻疯的,视之为祂弥赛亚身分的记号之一(七22)。
12. 路加并未说明这件事的准确地点,只说在一个城里,有人满身长了大麻疯。只有路加用了满身,这显然是个医学术语,指恶化了的病情说的,虽然柯力注意到没有完全正确的类比。长大麻疯的人进到城里是违反律法的(利十三46)。路加的意思可能是指这次相遇是发生在郊外。或者,这个人对他悲惨的遭遇已经绝望了,可能因此忽略了这个规定。无论如何,他靠近了耶稣,足以俯伏在耶稣脚前,对祂说话。他并不怀疑耶稣医治的能力,只是不知道祂到底肯不肯医治他,注意他所说的并不是得医治;他乃是说:必能叫我洁净了。大麻疯是个污秽的疾病,得医治就是得洁净的意思。
13. 耶稣的怜悯表现在祂伸手(是这个人保持距离吗?)摸他。人们将麻疯病人隔离开来,我们可以肯定地说:除了其他的麻疯病人以外,这个人有多年没有被人触摸过。这一摸所蕴含的意义非常深远。然后耶稣就说出医治的话:我肯!你洁净了吧!结果这个人立刻就得痊愈了。
14. 耶稣曾经禁止鬼魔谈论祂(四35、41),祂现在照样命令这个原来长大麻疯的人保持沉默。祂并没有说明是为什么缘故,可能是要避免群众的狂热,将祂当作爱国份子所想的那种征服者弥赛亚。耶稣反倒告诉他安静地遵守宗教上的仪式。凡是长大麻疯的宣称自己得了痊愈,就要到祭司那里去,祭司扮演健康检查者的角色;如果祭司满意了,他就要献上祭物,然后得医治的人可以恢复他在群体中的地位(见利十四)。对众人作证据,这句话的希腊文背后的意思是“向他们作见证”,一切都有赖于“他们”的意义。腓利浦译作“对当权者作证据”,这译法可能是对的,但是RSV与和合本的译法似乎较准确。这些话可能是要保护得医治的人。人们一定知道他曾经是个麻疯病患,也一定犹豫不决、不肯接纳他。但如果一个祭司检查过他,接纳他所献的祭,就证明他已经得医治了。它也证明耶稣支持律法。它也可以向一般人见证神的大能正运行在耶稣身上。
15-16. 他并没有留心到耶稣要求他沉默:耶稣的名声越发传扬出去(马可说这个得医治的人率先张扬开来)。不可避免的结果是:群众蜂拥而来,到耶稣这里;但这不在祂的计划之中。祂曾经拒绝魔鬼的试探,不肯成为受人欢迎的行神迹者,所以祂就离开这些城市,退到旷野去。路加告诉我们说祂在那里祷告(退与祷告都是指继续进行的动作),这显出祂的特色来,在急迫的责任中,祂觉得需要安静、祷告。
3.医治瘫子(五17-26)
由屋顶上缒下来这个瘫子得医治的迷人故事,三本对观福音书全都有记载。耶稣行了一个神迹,明白表示“要叫你们知道人子在地上有赦罪的权柄”(24节),藉以回答文士和法利赛人对祂赦罪的抗议;众人的反应,和那些见了神的面的人一样。
17. 路加没有说明这件事的地点(马可告诉我们说它发生在迦百农)。在此之前,耶稣已经有了相当的名声,因此甚至有法利赛人从犹太并耶路撒冷而来,再加上来自当地的法利赛人。法利赛人对他们的宗教非常认真,他们对不违反神的诫命非常热心,甚至“用栅栏把律法围住”。举例来说,律法说:“不可妄称耶和华你神的名”,他们就根本不肯发出神名字的音,以确保自己不会干犯这条诫命。这种死守律法规定(“祖宗的遗传”)的作法,导致了表面宗教的不幸后果。人们因此对外在的事尽了许多的努力,但在他们内心中却没有继续不断地爱神(这乃是不可少的)。法利赛人的数目不详(约瑟夫说他们大约超过六千人,《犹太古史》xvii. 42),但他们却具有非常大的影响力。他们是当日非正式的宗教领袖,他们率先反对、攻击耶稣。译成教法师的这个字,似乎是由基督徒所造的新词,表明犹太人的文士们专心在律法上的特色。路加继续说:主(就是神)的能力与耶稣同在,使祂能医治病人。
18-19. 有人(马可告诉我们说有四个人)用褥子抬来一个瘫痪的人。因为人多,他们无法抬进去放在耶稣面前,所以他们就把他抬到屋顶上去。房子经常有平坦的屋顶,屋外通常设有梯子可以通到屋顶上去。所以群众无法拦阻这些人上到屋顶去。在那里,他们从瓦间把他连褥子缒到当中。马可丝毫没有提到瓦(他没有说屋顶是用什么材料盖的),却说他们“拆了房顶”,并且“拆通了”。大多数解经家都说巴勒斯坦的房子没有瓦做的屋顶,路加所描述的房子是他在别的地方所看见的,不是巴勒斯坦的房子;但根据《新圣经辞典》(NBD)153,“瓦造的屋顶……出现在新约时代之前”。
20. 很显然地,没有说什么话,但这行动却是无言的吁求。它显出他们的信心,这是很重要的(为了别人而运用信心的例子,另参七9-10;林前七14)。这里所蕴含的,似乎不只是抬褥子之人的信心。首先,未加限定的复数他们似乎意味着包括全体——病人和他的朋友们——说的。其次,如果病人自己没有信心,那他的罪得赦免就根本不可能。耶稣的头一句话必须先对付罪,而不是疾病。祂用带着权柄的语气说:“人哪(吕译、思高)!你的罪赦了。”这是非常重要的。曼松解释说:“这件事首要的目的,是要说明耶稣在宗教上的权柄是从赦罪开始的。祂来了,为要拯救灵魂脱离道德和属灵能力上的瘫痪病。”他拒绝了布特曼的论点,布特曼主张赦罪是后来所附加的教义;他认为这是“原来故事的核心”(根据我的判断,这是对的)。耶稣所带来的,不是局部的救恩:它既是属灵的,也是身体上的。
21. 这些话激起了来自文士和法利赛人的反应。文士是熟悉律法的人(参17节“教法师”),可以是法利赛人或撒都该人(路加有五次将他们与法利赛人连在一起,有七次与祭司长连在一起)。这个反对的族群正确地认识到只有神才能够赦罪,但却错误地假定耶稣犯了亵渎罪。他们没有停下来问问:耶稣与父神是不是有何关系,祂竟然可以赦免人的罪?附带提一下,路加比较喜爱用“谁?”开头的问句,并且用来指耶稣(七49,八25,九9、18、20,十九3)。
22-23. 耶稣知道他们所议论的,这似乎意味着祂知道他们的想法,而不是说祂听见了他们正在议论的话(参,你们心里,亦参,可二8)。耶稣也提出一些问题来回答他们的议论。表面上,说你的罪赦了要比说你起来行走容易,因后者可能面临一个直接的、明显的试验,而旁观者却无从得知罪究竟赦免了没有。这可能是它的意思。但耶稣这样说也可能是指:说赦罪这两个字实际上要比说医治这两个字困难多了。祂正在做的,是远超过当日的医生所能做的。
24. 耶稣施行医治,为要叫他们知道人子在地上有赦罪的权柄。祂有关赦罪与医病的话语是一起发出的,祂既能做其中一件,就能做另一件。当日的犹太人认为所有的疾病都是因着罪的缘故(参,约九2)。“亚历山垂拉比(R. Alexandri )托喜雅拉比(R. Hiyya b. Abba)的名说:病人的病情无法康复,直到他所有的罪都得了赦免”(Nedarim 41a)。他们既然如此主张,就必须因此而接受这人蒙赦免的事实。
这是路加头一次使用人子这称呼,他将会使用二十六次。它是耶稣最喜爱的自称,在福音书中出现超过八十次之多,也出现在批判学者在四福音书所辨认出的所有层面上。只有耶稣用这个名称(司提反例外,徒七56)。这似乎是祂用来提及祂弥赛亚身分的方法,用这个称呼不会在众人心中引起错误的联想154。然后,人子说出医治的话,吩咐瘫子拿起他的褥子回家去。
25-26. 这瘫子立刻就痊愈了。他就照着耶稣吩咐他的去做。本革尔解释拿起他所躺卧的褥子时说:“一个快乐的措辞。褥子曾抬着这个人,现在则是这个人拿着褥子。”只有路加告诉我们说,他回家时归荣耀与神。医治不是以耶稣这人为中心的,那人所尊崇的乃是神。路加继续说到旁观者的反应。他们也看见了神的手,因为他们也归荣耀与神;并且满心惧怕(在神面前的适当情绪)。他们的解释是:我们今日看见非常的事了,非常的意指“不可思议的”,参摩法特的译法:“我们今日看见不可思议的事了。”人的成就无法解释所发生的事。
E 呼召利未(五27-32)
27-28. 耶稣出去,可能是从房子里出去,虽然有人主张是从城里出去,因为他们认为税关一定是在城外。祂看见利未坐在税关上,这句话的意思可能是指他坐在税关前面;他若是在办公室里面,耶稣就不容易看见他、呼召他了。在第一本福音书中说他的名字叫马太(在马可福音与路加福音的使徒名单中也是如此)。关于税吏(telōnēs),见三12-13的注释。罗马的包税制度一定正在实施中,虽然罗马人把这个区域的税收交给希律安提帕(约瑟夫,《犹太古史》xvii. 318)。利未所收的税好像是通行税或关税,而不是人头税等类的。人们由衷地不喜欢税吏,他们是与敌人勾结者或敲诈勒索者,这一类被人视为是不诚实的,他勒目将他们与强盗归在同一类别里(Sanhedrin 25b)。耶稣看见了利未,只对他说你跟从我来。利未就撇下所有的(这细节只有路加说到),跟从了耶稣。这一定意味着要作相当可观的牺牲,因为税吏通常都是富有之人。马太一定是使徒当中最富有的。我们不应忽略在这件事上安静的英勇行为。如果渔夫们感觉跟从耶稣不划算,他们大可毫无困难地回去从事本行。但利未一旦离开他的工作,可就是彻底离开了。他们当然绝不可能重新接受一个离开税务工作的人。他的跟从耶稣,是决定性的委身。
29. 但很显然地,他不是用很严峻的辞呈来踏出这一步,而是以得胜的姿态来进行,他没有后悔,相反地,他为“一大群的”(吕译)人大摆筵席,以资庆祝(关于路加福音中筵席的景象,见七36,九12及下,十38及下,十一37,十四1,十九7,二十二14,二十四30、41及下)。利未显然发现为基督抛弃财富是件令人愉快的事。他可能也想要把他的一些同事介绍给他新跟从的主。“一个归正的人不会愿意单独上天堂”(Ryle)。
30. 法利赛人可能没有受到邀请;可能这房子是开放式的,而他们知道正在进行的事;或者路加所给我们的,可能是他们后来听见所发生之事后的反应。他们和“他们的”(吕译)文士(有些文士是撒都该人;但有许多是属于法利赛党)向门徒们发怨言(也就是“抱怨”)。根据他们礼仪上严格的洁净规矩,这些人与诸如利未和他同事这一类的人一起用餐,是无法想象的事。这一伙儿人中有些成员在礼仪上是不洁净的,再没有比和罪人结交更容易沾染污秽的了。此外,与一个人一起吃饭意味着彼此的友谊、完全的接纳。所以他们批评门徒们,自认虔诚的人怎能鼓励这样的罪人呢?
31-32. 他们埋怨的对象是门徒们,但回答他们的却是耶稣。祂用无懈可击的逻辑指出,需要医生的是病人,而不是健康的人;祂的工作是针对罪人的〔陶柏特引用闵格(Robert Munger)的话说:“教会是世上唯一以‘不配’作会员资格的团体”〕。然而,祂却不让他们留在罪恶中,祂呼召他们悔改。耶稣提及义人当然是讽刺的语气。但法利赛人的确自视为义人。根据他们的前提,耶稣的行为是正当的。他们没有成为门徒,可能与这个事实有关:对于受人尊敬和自义的人来说,悔改是不容易的。路加对悔改主题非常感兴趣,也比马太或马可都更充分地发挥这个主题(见三3、8,十13,十一32,十三3、5,十五7、10,十六30,十七3-4,二十四47)。
F 禁食(五33-39)
33. 耶稣的门徒太高兴了。他们没有实行悲哀的禁食;这一点令一些人很困惑。虽然在律法中只记载一次的禁食,就是在赎罪日的时候;施洗约翰的门徒和法利赛人的门徒却都力行禁食。所以他们问耶稣:祂的门徒们为何不遵行这个普及的习俗?这里提及祈祷,可能是指在固定的时候祷告。路加很清楚地记载耶稣和祂的门徒经常祷告。而且在这里,虽然耶稣的确同意说祂的门徒们不禁食;但对于祈祷,祂却没这么说。
34-35. 耶稣答复的要旨是“婚礼的客人是不禁食的”。祂的同在带来喜乐,就跟结婚派对一样。真正跟从祂的,就进入快乐的经历中。当祂与门徒们同在的时候,他们不能禁食;但祂的确正视到:祂有一天要“从他们中间被取去”(吕译)。这当然是指十字架说的(在动词aparthē里可能有暴力的概念)。当这件事发生的时候,他们就要禁食了。耶稣不是说“就要叫他们禁食了”(参34节的问句),祂似乎是指心甘情愿的禁食。
36. 祂加上了一个比喻(这个字可以指一句短而有力的话和故事),是从缝补衣服的居家生活中取材的。用新衣上的一块布补在旧衣服上,会把两件都弄坏了;新衣服撕破了,旧衣服所补上的也不相称。马可的经文有些微的差异。他说用来当补绽用的是“未漂过的”(吕译),较易缩水,会将它从旧衣服上撕开,那么所造成的破洞就比原来的更大了。这个例证显然曾经用了超过一次,带有些微不同的形式。
37-39. 另一个例证是取自皮袋。动物(通常是山羊)的肉和骨头取出后,皮则完整地留下。这样,它们就可以当作盛装液体的容器来使用。刚开始的时候,它们十分有弹性,但旧了以后,就缺乏这种弹性,在压力下容易裂开。耶稣说新酒装在旧皮袋里,皮袋就会裂开,酒就流出来了。新酒必须装在新皮袋里。这个和上一个例证极力指出:耶稣不是只在修补犹太教,祂的教训在本质上是全新的。若要把这教训压缩在犹太教这个老旧的皮袋里面(如:强迫禁食),结果一定会损失惨重。祂知道这个教训一定会让有些人不愉快。喝惯了陈酒的人,甚至连尝一口新酒也不肯。他说:陈的好(不是像RSV边注所译的“较好”)。他甚至不将这两种酒放在一起来比较;他对陈酒非常满意,甚至对新酒不屑一顾。“酒是陈的好!”
……圣经注释本章结束
路加福音第5章-路加福音第5章-新旧约圣经辅读注释
路加福音第五章 耶稣在加利利(五 1 ~ 11 ).耶稣上了彼得的船( 1 ~ 3 )
耶稣站在革尼撒勒湖边(是加利利海的北岸),在众人拥挤的情况下,祂就借用彼得的渔船作为讲台,传讲神的道。
.吩咐彼得下网( 4 ~ 7 )
彼得和他的伙伴们都是有经验的渔夫,曾经整夜劳力却一无所获。如今,听从木匠耶稣的吩咐,把船开到水深之处,又依从祂的话,下网打鱼,竟网住许多鱼;在人的经验、劳力无效的同时,更显出耶稣的无所不知、无所不能,祂的确是行神迹奇事的主。
.彼得认罪与蒙召( 8 ~ 10 )
这神迹使彼得和他的伙伴们大为惊讶,而且承认自己的罪。彼得俯伏在耶稣膝前说:“主啊,离开我,我是个罪人。”主不但不离开他,反而呼召他跟从自己,要他作一个得人的渔夫。倘若你已经认识主的大能,你愿意同样接受主的呼召吗?
.撇下所有跟从主( 11 )
跟从主,必先撇下原先缠扰自己的东西。不能撇下的,就不能跟从。“若不撇下一切所有的,就不能作我的门徒。”(路十四 33 )
祈祷 主啊!我也愿意撇下一切所有的跟从。
赦罪与医病(五 12 ~ 26 )
.长大麻疯的得医治( 12 ~ 15 )
在那时代麻疯病是一种污秽的、可传染的不治之症。患麻疯病的人被视为不洁净的,要被隔离,并要自己喊叫说:“不洁净了,不洁净了!”(参利十三 15 )麻疯病的特征,就是肉体在不觉疼痛中溃烂而死。有点像人犯罪,无知觉地走向灭亡一样。这个满身长了大麻疯的人,对主耶稣有充足的信心,他说“主若肯,必能叫我洁净了”,于是就得了洁净;照样,凡信耶稣者,其罪也可得到洁净和赦免。
.耶稣往旷野祷告( 16 )
耶稣经常在忙碌的工作中,抽身离开人群,独自退到旷野敬拜神,与父神交通。
.瘫子得医治( 17 ~ 26 )
此事给我们四方面的思想:
1. 瘫子得医治是由于他本人和那些他到耶稣面前来的人的信心( 20 )。
2. 瘫子得医治是由于那些他到耶稣面前来的人之爱心、同心和克服一切困难的决心。
3. 瘫子先得到罪得赦免的救恩,后再得到身体的医治,走回家去并归荣耀与神。
4. 法利赛人既知道除了神以外无人能赦罪,但仍不认耶稣是道成肉身的基督,就是神。
我们也要藉信心、爱心、同心和决心到主面前,好得祂所赐的恩典。
祈祷 主啊,给我有瘫子者的信心和爱心,愿与人同心合意带人到面前来得到救恩。
利未蒙召(五 27 ~ 39 )
.利未蒙召( 27 ~ 28 )
利未(即马太;参太九 9 ~ 13 )是继前四徒之后,闻主呼召立即撇下所有,起来跟从耶稣的门徒。利未撇下了职业、地位、权柄、财富……以得耶稣为至宝。
.见证耶稣( 29 )
利未自蒙召跟从耶稣,生命得大改变,在他自己家中大摆筵席,邀请以往的同事和朋友,把耶稣介绍给众人,并作见证说明他蒙召跟从了耶稣。为主作见证,也是你我当尽的本分。
.法利赛人的论断( 30 ~ 32 )
法利赛人和文士从律法与人的传统观念,批评耶稣怎可与犹太人所不齿的罪人税吏一同坐席。但主耶稣却愿意与罪人亲近,祂到世上来的目的乃是召罪人悔改。
.主论禁食( 33 ~ 35 )
当法利赛人批评主的门徒不按传统禁食时,主耶稣的答覆分为两点:
① 祂把门徒与祂同在时比作陪伴新郎的人;因祂正是将来要娶新妇
──路加福音第5章教会的新郎。
② 第二句是带预言性的答覆。“那日”是指祂被钉十字架受死时,人们才需要禁食。
.新旧的比喻( 36 ~ 39 )
耶稣所讲这新旧的比喻,是明指祂的教训不适合于那些文士和律法师的旧观念与旧传统,这就如同把新衣服剪下一块补在旧衣服上,或新酒装在旧的皮袋里一样,既不相称,且连旧衣、旧皮袋都会裂开。耶稣对当时的犹太教作出挑战,将信仰的真义陈明出来。你我有没有碍于某些传统而拦阻了与神之间的关系呢?
祈祷 主啊!给我有利未的心志,并在人面前见证的救恩。
──路加福音第5章《新旧约辅读》
……圣经注释本章结束
路加福音第5章-圣经串珠版注释
路加福音 第五章 注释 5:1-11 耶稣召四门徒1 「革尼撒勒湖」:即加利利海(见太4:18;
约6:1注)。
3
西门彼得原已认识耶稣(见约1:35-42),但仍操打鱼故业。
5
「整夜劳力」:在深水处下大网捕鱼的好时候通常是夜间,不
是白天。
8
西门认识到耶稣的神圣大能,顿觉自己罪孽深重、无地自容。
10 「从今 ......
得人」:就是将人带进神的国度(参太13:47-50)。
本段跟太 4:18-22(同可1:16-20),可能是记载同一件事,但较为详
细。
5:12-16 医治麻疯病人
患此病者的惨况,见路 17:12注。
14 「你切不可告诉人」:见可1:25注。
「只要去 ......
礼物」:麻疯病者痊愈後须有祭司验明,以及献
上祭物,始能回复正常生活(利14:2-32)。
「对众人作证据」:证明病者己痊愈,可恢复与人交往,亦证
明病人与耶稣都遵守律法条例。
5:17-26 治好瘫子
17
「有一天」:根据太9:1和可2:1,这神迹是在耶稣返回迦百农
之时,於一所房子内发生。
「法利赛人」:见太3:7注; 本章30注。
「教法师」:就是文士(见太2:4注)。
19 「上了 ......从瓦间」:见可2:4注。
23-24
从普通人的角度来看,宣布某人的罪获神赦免容易,因无从对
证;但叫瘫子起来这话则不容易,因为结果如何是有目共睹的
。耶稣在此藉医治瘫子的神迹,表明 有神的权柄,能赦免人
罪。
「人子」:见可2:10注。
5:27-32 呼召利未
27 「税吏」:见路3:12注。
「利未」:为十二门徒之一,亦名马太(见太9:9;串9)。
「坐在税关上」:见可2:14注。
30
属於法利赛(意即「分别开来者」)这派别的人,严守摩西律
法及口头遗传下来的规条;他们看那些不如此遵守者为「罪人
」,并认为要尽量与他们隔开,免沾污秽(参7:34; 15:1-2)。
31-32 见可2:17注。
5:33-39 论禁食的问题
33 有关禁食的规定及当日情形,见太9:14注,
34-35 「禁食」是自我降卑和哀伤的表现。
当耶稣和门徒在一起的时候,他们应当欢喜快乐而不是禁食。
但当耶稣离开他们(新郎被带走)之时,禁食是合宜的表现。
「那日他 ......
禁食」:耶稣升天後,初期教会确有禁食祷告的
做法(见徒13:2; 14:23等)。
36
这与马太和马可所记的比喻稍为不同,但「新旧难合」的重点
却一样(与下文37-38,同见可2:21-22注)。
39
表示耶稣所带来的新启示,不被热中传流仪文主义(「陈酒」
)的人所接受。
思想问题(第 5章)
1 人群拥挤耶稣,主要是为了什麽?参 15节。
今日是什麽吸引你到神的面前呢?你比这群人强吗?
2 西门彼得为什麽肯再次下网呢?
假若你是他,你会否下网呢?
今日,你的信心是依赖神应许的话?抑或单看处境而定?
3 约翰卫斯理说过:「我们的社会,是由在死荫幽谷中漫无目的人
组成的,他们不属基督的教会。」昔日主耶稣在会堂之外向百姓
讲道,又医治为社会所鄙弃的麻疯病人, 这样做表明了什麽重
要的真理?
4 有人认为瘫子得医治的事例中,有两个关键:
第1 抬他的人和他本人都相信耶稣有能力医治瘫子;
第2 他们采取行动把瘫子肉身最大的需要带到耶稣面前。
你遭遇困难时是否相信神,把心底最大的需要向神禀明呢?
5 有人说,西门彼得因看到耶稣的神圣权柄而跟随主;利未则看到
神的赦免而跟随主。你同意吗?
6 利未为何大摆筵席并邀请他的同僚来赴宴?
……圣经注释本章结束
路加福音第5章-马唐纳圣经注释
第五章 五·训练其它人的能力:呼召门徒(五1~11)这段描述彼得蒙召的经文,包含了几个重要的教训:
1·主使用彼得的船作为讲台教导众人。如果我们将所有财物和资产交在救主手中,祂要何等奇妙地使用它们和赏赐我们。
2·在彼得和其它人劳碌整夜而没有收获之后,祂告诉彼得可以捕获大量鱼的确实地点。无所不知的主知道鱼在哪儿。凭我们自己的智慧和力量而进行的事奉是徒然的,作主工成功的秘诀在于由祂引导。
3·彼得虽是经验丰富的渔夫,但仍接纳一个木匠的建议,结果他打得满网的鱼。“但依从你的话,我就下网。”这话表明谦卑、受教和内里顺服的价值。
4·在水深之处,网满得险些裂开。所以我们必须离开浅水的岸边,开始进到完全降服的浪潮中。信心有其水深之处,受苦、悲伤和损失也如是,这些遭遇令网载满了果实。
5·他们的网险些裂开,船也要下沉(6,7节)。基督所引导的事奉产生了问题
──路加福音第5章但这是何等令人快乐的问题。这是令真正的渔夫乐不可支的问题。
6·彼得看见主耶稣的荣耀,强烈地感到自己的不堪。以赛亚也是这样(赛六5);所有见过这位大君王荣美的人都有同样的反应。
7·基督呼召彼得作得人渔夫的时候,他正在做日常的工作。当你等候神的引导,要继续做你手上的工作,全力去做,用心去做,像是为主做一样。正如船舵要在船只移动的时候才能引导船的方向,神也在人活动的时候引导人。
8·基督呼召彼得从捕鱼变为捕人,更确实地,是使人得生命。海里所有的鱼,与带领一人归向基督、得着永远的生命这无可匹敌的特权,是不可同日而语的!
9·彼得、雅各、约翰在捕得最多鱼获的一天,把船拢了岸,撇下所有的,跟从了耶稣。他们的决心何等坚定!如果他们仍留在船上,我们可能永远也不知道他们的存在。
六·医治大麻疯的能力(五12~16)
五12 路加医生特别提到这个人满身长了大麻疯。从人看来,情况非常严重,差不多没有希望了。长大麻疯者的信心很显着,他说:“主……必能叫我洁净了。”他不曾对世界上任何一个人说这话,可见他对主的能力有绝对的信心。他说“主若肯”并不是怀疑基督是否愿意。他来到主面前恳求,但他没有与生俱来的权利得到医治,故把自己投身于主的怜悯和恩典中。
五13 摸一个麻疯病人,从医学角度看是危险的,从宗教上看是污秽的,且会被社会轻看。但救主并没有沾染污秽,相反,有大量医治和健康的能力倾注入麻疯病者的身体。不是慢慢的复原
──路加福音第5章大麻疯立刻就离了他的身。试想想,一个绝望、无助的麻疯患者,在一瞬间得到完全的洁净,对他是何等大的意义!
五14 耶稣嘱咐他不可告诉人他得医治的事。救主不想引来一群好奇诸事之众,或搅起群众运动,使祂作王。主吩咐那个麻疯患者去……给祭司察看,根据摩西律法献上礼物(利一四4)。献祭的每个细节都是指着基督说的。祭司的任务是察看那个麻疯患者,看他是否真正得着医治。祭司不能医治,他所能做的只是宣布一个人已得着医治。这个祭司从来没有见过一个麻疯患者蒙洁净。这事是独特的,应该令他明白到弥赛亚终于出现了。对所有祭司来说,这应该是个见证,但他们的心眼被不信弄瞎了。
五15,16 纵使主吩咐不要把神迹传扬出去,但消息不胫而走,有极多的人聚集来到祂面前要得医治。耶稣经常退到旷野去祷告。我们的救主是一个祷告的人。这本福音书描述祂为人子,故此更多提到祂的祷告生活,也是合宜的。
七·医治瘫子的能力(五17~26)
五17 耶稣传道的消息传开后,法利赛人和教法师越发仇视祂。这段经文中,我们看见他们聚集在加利利,明显是要找着控告祂的把柄。主的能力与耶稣同在,使祂能医治病人。事实上耶稣随时都有医治的能力,但实际情况不是常常有利。以拿撒勒为例,因为人的不信,祂就不能做很多大能的工作(太一三58)。
五18,19 有四个人用褥子把一个瘫子抬到耶稣正在教训人的屋子,但因人多,寻不出法子去到耶稣面前,所以他们从屋外的楼梯爬上房顶,移走房顶的一些瓦片,把那人从瓦间缒下去。
五20,21 耶稣注意到他们千方百计把一个有需要的人带到祂面前的信心。当耶稣看见他们的信心,即那四个人和病者的信心,就对瘫子说:“你的罪赦了。”这句突如其来的话引起了文士和法利赛人的议论,他们知道除了神以外,没有人能赦罪。他们不愿承认耶稣是神,就只好指称耶稣说妄话。
五22,23 主进而证明给他们看,祂已真正赦免了那人的罪。首先他问他们:“说‘你的罪赦了’,或说‘你起来行走’,哪一样容易呢?”从某个意义来说,两句话同样易说;但要行出来则是另一回事,因为两者都是人不能做到的。这里的妙处似乎是说“你的罪赦了”较容易,因为没有方法证明罪真的蒙赦免了;但如果你说“你起来行走”,则很容易看得见病人是否真的得到医治。
法利赛人看不见那人的罪已蒙赦免,因此他们不会相信。耶稣便施行一个他们能够看得见的神迹,向他们证明祂已真正赦免那人的罪。祂叫那瘫子有行走的能力。
五24 “但要叫你们知道人子在地上有赦罪的权柄”
──路加福音第5章人子这个称号强调主的完美人性。从某方面看来,我们所有人都是人子,但“人子”(译者按:前面有定冠词,即“那人子”,专指一个)这个称号将耶稣从所有其它曾经活过的人分别出来。这个称号描述祂是一个从神那里来的人,一个拥有完美道德的人,一个会痛苦、流血、死亡的人,和一个拥有统管宇宙权柄的人。
五25 瘫子遵从祂的话,起来,拿着他所躺卧的褥子回家去,并归荣耀与神。
五26 众人确实感到惊奇,他们也归荣耀与神,承认那天看见了令人难以置信的事,就是宣布赦罪和证明赦罪的神迹。
伍·人子解释祂的使命(五27~六49)
一·利未被召(五27,28)
利未是一个为罗马政府服务的犹太税吏,这类人被他们的犹太同胞所憎恶,不但因为他们与罗马当局勾结,更因为他们做事欺诈不实。有一天当利未正在工作的时候,耶稣经过并召他跟从祂。利未出奇地快捷,撇下所有的,起来,跟从了耶稣。试想想这个简单的决定所带来的巨大影响。利未,或称马太,成为第一卷福音书的作者。听祂的呼召而跟从祂是有报偿的。
二·人子召罪人的原因(五29~32)
五29,30 利未……大摆筵席可能有三个目的。他想表示对主的尊崇,公开见证他弃恶迁善,和想介绍他的朋友给耶稣认识。大部分的犹太人都不会与许多税吏一同坐席,但耶稣和税吏并罪人一同吃喝。当然,祂不会同流合污,也不会做任何损害祂见证的事;但祂利用这些场合去教训、责备和祝福。
法利赛人和文士13批评耶稣与这些被轻蔑的社会渣滓结交。
五31 耶稣指出自己的行动是完全符合祂到世界来的目的。健康的人不需要医生;有病的人才需要。
五32 法利赛人认为自己是义人,没有深感自己有罪和需要拯救,因此他们不能从这个大医师得着益处。但这些税吏和罪人认识自己是罪人,需要从罪中被拯救出来。救主为这样的人来到世间。事实上,法利赛人并不是义人,他们如税吏一样需要拯救,但他们不愿意承认自己的罪恶,所以批评这个医生医治那些病入膏盲的人。
三·耶稣的门徒下禁食的原因(五33~35)
五33 法利赛人的下一个技俩是质问耶稣有关禁食的传统。不管怎样,约翰的门徒已追随师傅那种刻苦禁欲的生活方式,法利赛人的跟随者也遵守各种禁食,但耶稣的门徒却不这样做,原因何在呢?
五34,35 主回答说,当祂还与门徒同在的时候,门徒实际上没有理由要禁食。祂将禁食与痛苦和哀伤联系在一起。但当祂要离开他们,即被残酷地钉死,那时他们就要禁食,以表达他们的哀痛。
四·新时代的三个比喻(五36~39)
五36 三个比喻都指出一个新的时代已经开始,新旧是不能混合的。
在第一个比喻中,旧衣服是指律法制度或时代而言;新衣服则象征恩典时期,两者是不能并立的。如果硬要将律法和恩典混合,结果只会互不兼容。从新衣服撕一块下来会弄坏新衣服,而且撕下来的一块不论是样式或韧力,和旧的也不相称。达秘说的好:“耶稣绝对不会改变基督信仰来迁就犹太教。肉体和律法相合;但恩典与律法,神的公义与人的意愿,却绝不能混为一谈。”
五37,38 第二个比喻指出把新酒装在旧皮袋里的愚昧。新酒的发酵过程对皮袋产生压力,而皮袋再没有足够的柔韧度和弹性去承受。皮袋裂开,酒便漏出来了。犹太教已过时的方式、条例、传统和礼仪太僵硬,不能盛载新时代的喜乐、充沛的活力和能力。本章那四个人用异于常规的方法把瘫子带到耶稣面前,这是新酒;利未那种饱满的精神和热心,也是新酒。旧皮袋象征法利赛人那种顽固守旧和僵硬的形式主义。
五39 第三个比喻说明没有人喝了陈酒之后会喜欢新的,他总说:“陈的好。”这象征人的本性倾向,不愿弃旧从新,舍犹太教取基督信仰,弃律法取恩典,弃影儿取真体!正如达秘说:“一个人习惯了形式、人为的安排、祖宗的宗教等,绝对不会喜欢新国度的原则和权能。”
──路加福音第5章《活石新约圣经注释》
……圣经注释本章结束
路加福音第5章-21世纪圣经注释
路加福音第五章 五.训练其他人的能力:呼召门徒(五 1 ~ 11 )这段描述彼得蒙召的经文,包含了几个重要的教训:
1 .主使用彼得的 船 作为讲台教导众人。如果我们将所有财物和资产交在救主手中,祂要何等奇妙地使用它们和赏赐我们。
2 .在彼得和其他人劳碌 整夜 而没有收获之后,祂告诉彼得可以捕获大量鱼的确实地点。无所不知的主知道鱼在哪儿。凭我们自己的智慧和力量而进行的事奉是徒然的,作主工成功的秘诀在于由祂引导。
3 .彼得虽是经验丰富的渔夫,但仍接纳一个木匠的建议,结果他打得满网的鱼。“ 但依从你的话,我就下网。 ”这话表明谦卑、受教和内里顺服的价值。
4 .在 水深 之处, 网 满得险些 裂开 。所以我们必须离开浅水的岸边,开始进到完全降服的浪潮中。信心有其水深之处,受苦、悲伤和损失也如是,这些遭遇令网载满了果实。
5 .他们的 网 险些裂开, 船 也 要下沉 ( 6 , 7 节)。基督所引导的事奉产生了问题
──路加福音第5章但这是何等令人快乐的问题。这是令真正的渔夫乐不可支的问题。
6 . 彼得 看见主耶稣的荣耀,强烈地感到自己的不堪。以赛亚也是这样(赛六 5 );所有见过这位大君王荣美的人都有同样的反应。
7 .基督呼召彼得作得人渔夫的时候,他正在做日常的工作。当你等候神的引导,要继续做你手上的工作,全力去做,用心去做,像是为主做一样。正如船舵要在船只移动的时候才能引导船的方向,神也在人活动的时候引导人。
8 .基督呼召彼得从捕鱼变为捕 人 ,更确实地,是使人得生命。海里所有的鱼,与带领一人归向基督、得永远的生命这无可匹敌的特权,是不可同日而语的!
9 .彼得、 雅各、约翰 在捕得最多鱼获的一天,把船拢了岸, 撇下所有的,跟从了 耶稣。他们的决心何等坚定!如果他们仍留在船上,我们可能永远也不知道他们的存在。
六.医治大麻疯的能力(五 12 ~ 16 )
五 12 路加医生特别提到这个 人满身长了大麻疯 。从人看来,情况非常严重,差不多没有希望了。长大麻疯者的信心很显着,他说:“ 主……必能叫我洁净了。 ”他不曾对世界上任何一个人说这话,可见他对 主 的能力有绝对的信心。他说“ 主若肯 ”并不是怀疑基督是否愿意。他来到主面前恳求,但他没有与生俱来的权利得到医治,故把自己投身于主的怜悯和恩典中。
五 13 摸一个麻疯病人,从医学角度看是危险的,从宗教上看是污秽的,且会被社会轻看。但救主并没有沾染污秽,相反,有大量医治和健康的能力倾注入麻疯病者的身体。不是慢慢的复原
──路加福音第5章 大麻疯立刻就离了他的身 。试想想,一个绝望、无助的麻疯患者,在一瞬间得到完全的洁净,对他是何等大的意义!
五 14 耶稣 嘱咐他不可告诉人 他得医治的事。救主不想引来一群好奇诸事之众,或搅起群众运动,使祂作王。主吩咐那个麻疯患者 去……给祭司察看 ,根据 摩西 律法 献上礼物 (利一四 4 )。献祭的每个细节都是指基督说的。祭司的任务是察看那个麻疯患者,看他是否真正得医治。祭司不能医治,他所能做的只是宣布一个人已得医治。这个祭司从来没有见过一个麻疯患者蒙洁净。这事是独特的,应该令他明白到弥赛亚终于出现了。对所有祭司来说,这应该是个见证,但他们的心眼被不信弄瞎了。
五 15 , 16 纵使主吩咐不要把神迹传扬出去,但消息不胫而走, 有极多的人聚集来 到祂面前要得医治。耶稣经常 退到旷野去 祷告。我们的救主是一个祷告的人。这本福音书描述祂为人子,故此更多提到祂的祷告生活,也是合宜的。
七.医治瘫子的能力(五 17 ~ 26 )
五 17 耶稣传道的消息传开后, 法利赛人和教法师 越发仇视祂。这段经文中,我们看见他们聚集在 加利利 ,明显是要找控告祂的把柄。 主的能力 与耶稣 同在 ,使祂能 医治 病人。事实上耶稣随时都有医治的能力,但实际情况不是常常有利。以拿撒勒为例,因为人的不信,祂就不能做很多大能的工作(太一三 58 )。
五 18 , 19 有四个 人用褥子 把一个瘫子抬到耶稣正在教训人的屋子,但 因人多,寻不出法子 去到耶稣面前,所以他们从屋外的楼梯爬上房顶,移走房顶的一些瓦片,把那人从瓦间缒下去。
五 20 , 21 耶稣注意到他们千方百计把一个有需要的人带到祂面前的 信心 。当耶稣看 见他们的信心 ,即那四个人和病者的信心, 就对瘫子说:“你的罪赦了。 ”这句突如其来的话引起了 文士和法利赛人 的议论,他们知道除了 神 以外,没有人能 赦罪 。他们不愿承认耶稣是神,就只好指称耶稣说妄话。
五 22 , 23 主进而证明给他们看,祂已真正赦免了那人的罪。首先 他 问他们:“ 说‘你的罪赦了’,或说‘你起来行走’,哪一样容易呢? ”从某个意义来说,两句话同样易说;但要行出来则是另一回事,因为两者都是人不能做到的。这里的妙处似乎是说“你的罪赦了”较容易,因为没有方法证明罪真的蒙赦免了;但如果你说“ 你起来行走 ”,则很容易看得见病人是否真的得到医治。
法利赛人看不见那人的罪已蒙赦免,因此他们不会相信。耶稣便施行一个他们能够看得见的神迹,向他们证明祂已真正赦免那人的罪。祂叫那瘫子有行走的能力。
五 24 “ 但要叫你们知道人子在地上有赦罪的权柄 ”
──路加福音第5章人子这个称号强调主的完美人性。从某方面看来,我们所有人都是人子,但“ 人子 ”(译者按:前面有定冠词,即“那人子”,专指一个)这个称号将耶稣从所有其他曾经活过的人分别出来。这个称号描述祂是一个从神那里来的人,一个拥有完美道德的人,一个会痛苦、流血、死亡的人,和一个拥有统管宇宙权柄的人。
五 25 瘫子遵从祂的话,起来,拿他所躺卧的褥子回家去,并 归荣耀与神 。
五 26 众人确实感到 惊奇 , 他们 也 归荣耀与神 ,承认那天看见了令人难以置信的 事 ,就是宣布赦罪和证明赦罪的神迹。
伍.人子解释祂的使命(五 27 ~六 49 )
一.利未被召(五 27 , 28 )
利未 是一个为罗马政府服务的犹太 税吏 ,这类人被他们的犹太同胞所憎恶,不但因为他们与罗马当局勾结,更因为他们做事欺诈不实。有一天当利未正在工作的时候,耶稣经过并召他跟从祂。利未出奇地快捷, 撇下所有的,起来,跟从了耶稣 。试想想这个简单的决定所带来的巨大影响。利未,或称马太,成为第一卷福音书的作者。听祂的呼召而跟从祂是有报偿的。
二.人子召罪人的原因(五 29 ~ 32 )
五 29 , 30 利未……大摆筵席 可能有三个目的。他想表示对主的尊崇,公开见证他弃恶迁善,和想介绍他的朋友给耶稣认识。大部分的犹太人都不会与 许多税吏 一同坐席,但耶稣 和税吏并罪人 一同吃喝。当然,祂不会同流合污,也不会做任何损害祂见证的事;但祂利用这些场合去教训、责备和祝福。
法利赛人和文士 13 批评耶稣与这些被轻蔑的社会渣滓结交。
五 31 耶稣 指出自己的行动是完全符合祂到世界来的目的。健康的人不需要医生; 有病的人 才需要。
五 32 法利赛人认为自己是 义人 ,没有深感自己有罪和需要拯救,因此他们不能从这个大医师得益处。但这些税吏和罪人认识自己是 罪人 ,需要从罪中被拯救出来。救主为这样的人来到世间。事实上,法利赛人并不是义人,他们如税吏一样需要拯救,但他们不愿意承认自己的罪恶,所以批评这个医生医治那些病入膏盲的人。
三.耶稣的门徒下禁食的原因(五 33 ~ 35 )
五 33 法利赛人的下一个技俩是质问耶稣有关禁食的传统。不管怎样, 约翰的门徒 已追随师傅那种刻苦禁欲的生活方式, 法利赛人 的跟随者也遵守各种禁食,但耶稣的门徒却不这样做,原因何在呢?
五 34 , 35 主回答说,当祂还与门徒 同在 的时候,门徒实际上没有理由要禁食。祂将禁食与痛苦和哀伤联系在一起。但当祂 要离开他们 ,即被残酷地钉死,那时他们就要 禁食 ,以表达他们的哀痛。
四.新时代的三个比喻(五 36 ~ 39 )
五 36 三个比喻都指出一个新的时代已经开始,新旧是不能混合的。
在第一个 比喻 中, 旧 衣服是指律法制度或时代而言; 新衣服 则象征恩典时期,两者是不能并立的。如果硬要将律法和恩典混合,结果只会互不相容。从新衣服撕一块下来会弄坏新衣服,而且撕下来的一块不论是样式或韧力, 和旧的也不相称 。达秘说的好:“耶稣绝对不会改变基督信仰来迁就犹太教。肉体和律法相合;但恩典与律法,神的公义与人的意愿,却绝不能混为一谈。”
五 37 , 38 第二个比喻指出把 新酒装在旧皮袋里 的愚昧。新酒的发酵过程对皮袋产生压力,而皮袋再没有足够的柔韧度和弹性去承受。皮袋 裂开 ,酒便 漏出 来了。犹太教已过时的方式、条例、传统和礼仪太僵硬,不能盛载新时代的喜乐、充沛的活力和能力。本章那四个人用异于常规的方法把瘫子带到耶稣面前,这是 新酒 ;利未那种饱满的精神和热心,也是新酒。 旧皮袋 象征法利赛人那种顽固守旧和僵硬的形式主义。
五 39 第三个比喻说明 没有人喝了陈酒 之后会喜欢 新的,他总说:“陈的好。 ”这象征人的本性倾向,不愿弃旧从新,舍犹太教取基督信仰,弃律法取恩典,弃影儿取真体!正如达秘说:“一个人习惯了形式、人为的安排、祖宗的宗教等,绝对不会喜欢新国度的原则和权能。”
──路加福音第5章《活石新约圣经注释》
……圣经注释本章结束
路加福音第5章-丰盛的生命研读版注释
| 丰盛生命研读本路加福音
5:10
你要得人了:参
太4:19注。
5:16
耶稣祷告:
1. 路加福音比其它福音书更加着重强调祷告
在耶稣的生活和事工中所占据的重要地位。圣灵就是当耶稣在约但河边“正祷告”(3:21)的时候降临在他身上的;他有时离开人
群独自退去“祷告”(5:16);在挑
选十二门徒以前,他也“整夜祷告神”
(6:12);他在“自己祷告”(9:18)以后向门徒提出了一个重要问题;他也是在带着门徒“上
山去祷告”时(9:28)变相的;他的
面貌也是在“正祷告的时候”(9:29)改变的;他在“祷告完了”以后才教导门徒主祷文(11:1)。在客西马尼园中,他的“祷告更加恳切”(22:44);即使在十字架上,他仍在为别
人祷告(23:34);他临死之前的最后一句话所说的仍是祷告(23:46)。路加还提到主耶稣在复活以后也祷告(24:30)。
2. 当我们查考其它福音书中有关耶稣生平的
记载时,我们看见在他发出“凡劳苦担重担的人,可以到我这里来……”
(太11:25~28)的邀请之前他也是在祷告;他也曾在拉
撒路坟前(约11:41~42)和设立
最后的晚餐时(约17章)祷告;有关耶稣祷告生活的详细讨论,可参太14:23注。
5:18
抬着一个瘫子:瘫
子的朋友很有信心,相信耶稣必能医治他,所以才如此坚决地把他带到耶稣面前。我们也应当相信
基督能满足人的需要,因此要不失时机地把所认识的人带到耶稣面前。如果我们存心领人归主,
神的灵就必定会为我们预备时机,大开门路。
5:22
耶稣知道:信
徒必须牢记神知道并且鉴察人的一切所思所想(参诗139篇;太17:25;约1:48;2:25;21:17;来4:13)。
5:24
人子:耶
稣喜爱用“人子”一词称呼自己,但
以理书7:13很可能是这一称呼的背景。但以理曾用这一称呼形容
他在异象中见到的一位人物,那位“像人子”的将驾着天云而来,他将得着永远的国(参但7:13注)。由此可见,耶稣也要借此表明他就是预言中的
那位奉神差遣而来的弥赛亚。耶稣在以下一些情形中用到这个称呼:
1. 指代自己时,相当于“我”
(太11:19)。
2. 发出重要宣告时(太20:28;可10:45)。
3. 预言自己将在十字架上受死时(9:44;太17:22;可8:31)。
4. 论及自己的复活时(太17:9)。
5. 论及自己将在荣耀中再次降临时(太24:27;可13:26;14:62)。
6. 论及自己所具有的审判权柄时(太13:41)。
5:30
和税吏并罪人一同吃喝:参
太9:11注。
5:35
那日他们就要禁食了:参
太9:15注。
5:37
新酒装在旧皮袋里:参
太9:17注。
5:39
陈的好:这
句话可能是在讽喻犹太人。他们拒绝福音这“新酒”,
却坚持认为“陈酒”(即第一世纪的
犹太教)已经够好了。此外,耶稣还指出那些习惯喝发酵酒的人绝
不愿喝未经发酵的酒(参“旧约中
的酒”一文及“新约时代的酒”一文)。耶稣深知酒精饮品具有使人成瘾的恶性,因此他
自己不会认为“陈的好”,这是那些
喜爱喝陈酒之人的观点。
1. 我们不能谬用这节经文而认定陈酒(即犹太教)比新酒(即基
督的福音)更好,因为如此正好颠倒了这个比喻的本意。耶稣所要
说明的是法利赛人和他们的跟随者们根本不明白“新酒”的好处,只是一味地认定“旧的”已经足够好了。法利赛人喜爱拉比式的律法教导,而不喜爱那犹如清纯甘甜新酒的基督
的福音。
2. 法利赛人根本不想得到最好的酒。他们拒绝
接受从神而来崭新的启示,专爱寻求那被人变更(即发酵)的“陈酒”。但是对于那些
……圣经注释本章结束
路加福音第5章-每日研经丛书注释
路加福音第五章 神迹的条件(五 1-11 )闻名遐迩的加利利一湾湖水,有 三个不同的称呼
──路加福音第5章加利利海、提比哩亚海和革尼撒勒湖。湖有十三哩长,八哩宽。由于整个湖处于地壳的一片陷坑,因此湖面低于水平线有六百八十尺。这个特殊的地理形势,赋予此地一带近乎热带性的气候。今日的加利利海,人烟不算稠密;但在耶稣的年代,加利利海的湾畔却簇拥九个城镇,人口最少的一个亦不下于一万五 千人。
革尼撒勒,其实是湖西岸那一片平原的名字;土地以此最为肥沃。犹太人喜欢研究字源学;在革尼撒勒一辞,他们找出三个不同的字源,每个都是用以说明革尼撒勒之美好。
(一) Kinnor ,意思是竖琴,基于‘此地的果实如同竖琴的琴声那样甜美’,又或是‘此地的浪声如同竖琴声那么悦耳’。
(二) gan
──路加福音第5章花园,和 sar
──路加福音第5章王子,连在一起是‘王子的花园’。
(三) gan
──路加福音第5章花园,和 asher
──路加福音第5章财富,连在一起是‘财富的花园’。
我们在这里面对 耶稣一生事业的转捩点。上一次,我们听祂讲道是在会堂里,而现在祂却来到了湖边。诚 然,祂会再度回到会堂里去;但是时候将到,会堂的大门对祂将会闭而不纳,而祂的教堂将会是湖边,是大路,小船却成了祂的讲台。任何地方,只要有人愿意听祂的,祂都会欣然前往。约翰 斯理说:‘我们的社会是由那些在幽暗山上彷徨的人所组成,他们不属于任何教会;但理公会传教士宣讲的福音,却叫这人觉醒。传教士为要引领他们穿过这世界的旷野,越过了篱墙大路、走遍市集墟场、踏遍小丘山谷。他们把十架的标准竖立于大街小巷、城市村镇、仓廪农舍。福音能够伸展这么深广,是自使徒时代以来所未有的。’斯理又谓:‘我喜欢宽敞的房间,软绵绵的 垫子和华美的讲台,但野外的宣讲却能拯救灵魂。’当会堂的门关上的时候,耶稣就走上那宽敞的大道。
在这故事里,记载 一系列我们可以称之为行神迹所需具备的条件。
(一)眼光要敏锐。我们不必以为耶稣为了施行这个神迹,便特意的 创造出 一大 鱼来。在加利利海,鱼常空出动,布满整个大海;鱼如果聚在一起,就有 一英亩 那么广阔。极可能是由于耶稣眼光锐利,刚察觉这样的一大鱼,而祂敏锐的目力使之成为一个神迹。我们需要一双能看透事物的眼睛。许多人曾看过水蒸气推起了壶盖,但只有瓦特不断的思考而发明了蒸气机。许多人见到苹果掉下来, 但只有牛顿努力不懈的想出了地心吸力的定律。对于眼光敏锐的人来说,这世界是充满 神迹的。
(二)有努力不懈的精神。彼得虽然是十分困倦,但由于是耶稣的吩咐,他还是准备再试一遍。对大多数人来说,人生的不幸乃缘于他们往往放弃得太快而功亏一篑。
(三)有知其不可为而为之的勇气。黑夜已过,而黑夜才是打鱼的时候。环境看来全不惬意,但彼得说:‘无论环境是怎么样,只要你这么说,我们便要再试。’太多时候我们都在等待,因为时机未到。若果我们非要等到环境十全十美不可的话,那么我们便永远起不了步。我们若要见到神迹,那么在耶稣吩咐我们尝试一些看起来不可能的事情时候,我们必须服从祂的话。
摸那摸不得的(五 12-15 )
巴勒斯坦有两类麻疯病。有一种较轻微的,看起来像患上了严重的皮肤病。另外的一种,开始的时候是一小斑点,其后逐渐侵蚀肌肤,直至这可怜的病者只剩下残肢断腿,而患者直是个活死人。
有关麻疯病的律例,记载在利未记十三和 十四两 章。最可怕的,就是麻疯病带给病者的孤立无援。麻疯病者所到之处,都要大声喊叫:‘不洁净了!不洁净了!’;他要离 索居;‘就要独居营外。’(利十三 45 , 46 。)他被社会离弃,被家人放逐。结果,麻疯病者心理上的损伤跟肉体的损伤一般严重;这情形至今如是。
负责伊度麻疯病营工作的麦当奴医生( Dr. A. B. MacDonald ),在一篇文章里写道:‘麻疯病者心灵上的受伤,有甚于肉体。基于某一些因素,一般人对待麻疯病人的态度,有异于其他破坏姿容的病症。麻疯病往往与耻辱、恐怖拉扯在一起。就像大多数的传染病一般,患者都是无辜受到感染;而旁人通过神秘的眼光,平白的叫他们要背上罪咎感:由于受到规避和蔑视,麻疯病者常萌自杀之念,而当中不少人就此了结残生。’
麻疯病人受到旁人的憎恶,而后来他也憎恨自己。跑到耶稣面前的,就是这一类人;他是不洁净的,但 耶稣却触摸他 。
(一) 耶稣触摸那摸不得的 。耶稣放手在那人身上,换上任何人,早已退避三舍。这里有两层意义。第一,每当我们蔑视自己,每当我们的心充满难堪的耻辱,让我们记 ;无论怎样,耶稣的手总是为我们而伸出。路得福( Mark Rutherford )希望在八福之外再加多一条:‘医治我们自卑的有福了。’这正是耶稣在昔日以至今日所做的。第二,基督教的要义包含了要触摸那不可触摸的,去爱那不值得爱的,去宽恕那不当宽恕的。因为耶稣是这样行,故此我们便当这样效法。
(二)耶稣吩咐那人在得洁净后,依常规的履行当守的律法。这些律法记载在利未记第十四章。耶稣的吩咐说明了神迹并没有排除医学的重要性。并没有因为神迹的缘故,而省却了遵行律例的责任。如果我们忽略了上帝所赐的恩赐和智慧,我们便不可能企求神迹的发生。只有把人的努力和和上帝的恩典相配合,那才可望产生神迹。
(三)第十五节表明了耶稣极受 众的欢迎。这情形是因为他们都希求从祂身上得好处。许多人都渴望上帝的恩典,但却弃绝上帝的要求
──路加福音第5章而事实上,没有任何一件事会比这样做更为可鄙。
反对势力激增(五 16-17 )
经文虽只有短短两节,但读的时候,切忌囫囵吞枣,因为这是一个重要的里程碑。文士和法利赛人经已现身。反对的势力一日未能把耶稣杀掉,一日未能满足。
要明白耶稣的遭遇,得要明白犹太人的律法,以及文士和法利赛人与律法的关系。犹太人在大约公元前四四○年自巴比伦回归的时候,他们清楚明白,从人的角度来说,雄霸天下的盼望已成明日黄花。因此他们刻意的以作为律法之民的身份,寻找民族的伟大。他们愿意竭力的去了解和持守上帝的律法。
十诫是律法的根基。十条诫命是人生活的原则和指导。它们并不是僵硬的仪文规则;它们并不是用来作为每一个情况,每一件事情的规限。但对于一部分的犹太人来说,并不以此为满足。他们所要的不是大原则,而是涵括生活每一小节的规条。这些规条就是从十诫中推行得来。
举个例来说,十诫中有一条谓:‘当记念安息日,守为圣日。’他们便据此而制定在安息日不许作工(出二十 8-11 )。而犹太人又提出问题:‘什么是工作呢?’跟 他们便为工作下定义,把它区分为三十九个纲目;他们叫这些纲目做‘工作之父’。然而他们仍然觉得还不足够,把这些纲目再细分条,于是产生了上千的规条戒律。这些规条被称为‘口传律法’,犹太人对待这些‘律法’要比十诫还要来得重。
再举一个实例来看。有一项工作在安息日中被视为禁止之列的就是背负重担。耶利米书十七章廿一至廿四节说:‘你们要谨慎,不要在安息日中担什么担子。’但律法师坚持要给‘担子’下定义,于是‘担子’的定义遂告产生。所谓‘担子’就是‘一份干无花果那样重的食物,足够的酒在杯里混和饮料,足够一口咽下去的牛奶,一份足够膏抹小孩的油,一份足够湿润眼药膏的水,一张足够给税局写告示的纸张,一份足够写两封信的墨水,一支足够用来作笔的芦苇。’……诸如此类,不胜枚举。因此,在安息日里一个裁缝师在衣袍上留下了一根针或一枚别针,那便是坏了律法,犯上了罪行;检起一块足以用来扔向飞鸟的石块,也就是犯了罪。而一切善行俱要认同于这些巨细无遗的规条守则。
让我们再看其他的例子。在安息日治病是一种工作。根据条文,只有生命确属陷于危险状态才可以进行救治;而医者只容许使病人的病症不恶代下去,并不可以改善病情。可以用一条绷带包扎伤口,但不可使用任何膏药;可以用棉絮塞放在疼痛的耳朵里,但不可以使用任何药物。显而易见的,这些繁文缛节可以说是永无止境。
文士是律法的专家,他们熟稔这些规则节度,也就是他们从律法中把这些规条推衍出来。法利赛人意思就是‘分离者’;而法利人赛人就是那些从普通百姓以及日常生活中抽离出来,离 索居,以持守这些律法 规条内。我们要注意两件事。首先,对文士和法利赛人而言,这些律法与生死攸关;破坏任何一条规矩便是死罪。第二,只有那些极端诚实的人才会尝试持守这些规矩,因为这些律法使生活极端不便。而只有最优秀的人士才会作出这样的尝试。
这些规则条文对耶稣来说,可谓一无可取。在祂看来,人类需求的呐喊掩盖了这一切。但对文士和法利赛人而言,耶稣是律法的破坏者,不单是个破坏律法的坏人,并且还要教唆别人。这说明了为什么他们这样恨恶祂,并在最后要杀掉祂。在耶稣来说,生命的悲剧就是一班对宗教抱 极度忠诚的人,竟然把祂送上了十字架。人生的讽剌 莫大于把耶稣钉十字架的。竟会是当日被认为是最好的人。
从这时条开始,耶稣毫无喘息的机会。祂经常都是生活在这些恶毒和批判的眼光监察底下。反对的势力愈来愈明朗,而结局只有一个。
耶稣深悉这一切,就在祂要面对这些反对之前,祂退隐下来祷告。上帝眼中的慈爱掩盖了人类眼中的仇恨。上帝旨意的允许与以祂面对世人批判的勇气。在生命的争战中,祂从上帝的平安里头支取力量
──路加福音第5章而这份力量足供门徒步武祂的脚踪。
宽恕与疗治(五 18-26 )
这是个描写细致生动的故事。耶稣正在屋子里教训众人。巴勒斯坦的房舍都是平顶的,只有少许的倾斜,好作为下雨时排水之用。墙头的两端排放 间隔紧密的梁木,梁木之间堵塞压实了的嫩枝和石灰泥,加上涂抹的功夫便成了屋顶。要从梁木间取出填塞的枝泥,那是轻而易举之事。而事实上,棺椁便常常打从屋顶吊出吊入。
经文中有关赦罪的意思是什么呢?我们要知道在巴勒斯坦罪和受苦是纠缠不开的。若有人在苦难当中,不言而喻的他便视为犯了罪。因此,受苦之人往往会有一种病态的罪咎感。这就是为什么耶稣一开始便告诉那人他的罪赦了。若不是这样的话,这个人便永远没法相信他的病可得医治。这里展示出文士和法利赛人所争论的方向。他们反对耶稣对这人的宣赦。但根据他们的议论和假定来说,这个人之所以患病是因为他犯了罪;但如今他已病愈,那就表示他的罪已蒙赦免。法利赛人的怨言只是自打嘴吧,哑口无言。
使人惊异的是这人藉赖朋友的信心而蒙拯救。 耶稣见他们的信心
──路加福音第5章由于他们急切的信心,不计任何艰辛,把他们的朋友带到耶稣跟前,使他得蒙救治。今日,这类的事情仍然不断的发生。
(一)有些人是因 他们父母的信心而蒙救赎。卡莱尔( Carlyle )经常对人说,多少年来母亲的话仍然言犹在耳 : ‘信上帝,行正事。’在奥古斯丁放荡不羁的时候,他敬虔的母亲来到主教面前寻求帮助。主教说:‘以这样的祷告和眼泪,这孩子没可能会灭亡。’我们当中相信有许多人乐于见证,今日的我们,以至将来的一切,皆要感谢我们父母在主里的信心。
(二)有些人每一天都是藉 爱护他们的人的信心而蒙拯救。威尔斯( H. G. Wells )新婚之际,成功带来他新的试探。他说:‘每当我想起在摩宁顿路( Mornington Road )十二号摺门之后,躺卧 一位甜美而纯洁的妻子时候,如果要我在她面前以下流、醉酒卑劣的姿态出现,那简直是不可思议的。’我们当中许多人若不是怕见亲爱的人眼中的痛苦和忧虑,那么我们将会做出一些可耻的事。
在生命和爱中
──路加福音第5章感谢上帝
──路加福音第5章有 宝贵的影响力,拯救无数人的灵魂。
被遗弃者的宾客(五 27-32 )
我们在这里见到的是马太受呼召的经过(参太九 9-13 )。巴勒斯坦诸类人中,以税吏最为人所憎恶。巴勒斯坦是罗马人治下的地方,而税吏是受命于罗马政府主理其事,故此,他们都被视为变节者和卖国贼。
当日的税制弊端百出。罗马的税务是以包揽的方式经营。他们在指定的区域内定下某一数目的税额,然后便把征收权卖给出价最高者。年终的时候,只要竞买者能够交出约定的数目,其余从百姓身上榨取得来的,他都可以名正言顺的拥为己有。由于当时既没有报纸、电台或电视,亦缺乏可资作公开宣布的途径,普通百姓对他们应缴的税项一直蒙在鼓里。
这个制度由于反对日烈,到了新约时代,已经废止了。只不过税还是要交,卖国的税吏仍然为罗马人服务,腐败和剥削仍然存在。
当时有两类税收。第一,是规定的税项。凡十四至六十五岁的男人,十二到六十五岁的女人,都要缴付人头税,以换取生存的权利。土地税征收谷物的十分之一,或是酒、油的五分一。税款可用货或钱缴付。入息税是男丁收入所得之百分一。在这些税项里头,还不致有太多可资敲榨的余地。
第二,则是各类的杂税。使用大路,港口、市场,皆得付税。牛车亦得交税;每一个轮子,拉车的牲口皆得逐项计算。某一些货物要交购物税;还有进口税和出口税。一个税吏可以在路上截停旅客,打开他的货载,以近乎随意的态度课取货税。碰到无力付税的,税吏便会提议以高利贷的息率借钱给他。从此便泥足深陷,难以脱离税吏的掌握。
强盗,杀人凶手和税吏,被视为一类。税吏不得进入会堂。有一位罗马作家提到,他曾经见过一位诚实税吏的纪念碑。在这违反本族利益的行业里头,诚实的税吏实属罕见,因此他获授纪念碑。
而取稣却选了税吏马太,作祂的门徒。
(一)马太第一件事便是邀请耶稣赴席
──路加福音第5章他当然请得起
──路加福音第5章并广邀他的税吏朋友和他们那些被鄙弃的朋友与耶稣同席。马太第一个反应,就是要与人分享他心底里的惊奇。约翰 斯理曾经说过:‘没有人是单独上天堂的;他一定要找到朋友或是要结交朋友。’基督徒的责任,就是要与人分享所找到的福气。
(二)文士和法利人赛人反对。法利赛人
──路加福音第5章分离者
──路加福音第5章连他们的衣角也不容许碰到像马太这一类人。耶稣却作出了一个美善的答案。伊比克德( Epictetus )曾声称他的教训是‘救恩的灵药’。耶稣却指出,有病的人才用得 医生;而马太一类的人和他的朋友,便是那些最需要他的人。如果我们能够把罪人不作罪犯看待,而把 他看成一个病人;又如果有人犯了错,我们不把他作为一个应受责备、咒诅的来看待,而将之视为一个需要爱謢,需要旁人帮助他寻找正途,那将会是何等的美事!
良朋欢聚(五 33-35 )
最使文士和法利赛人感到怪异和震惊的地方,那就是耶稣的跟随者的准则。郭利.诺士( Collie Knox )提及有一次一位备受敬爱的牧师这样对他说:‘年青的诺士,不要把你的信仰弄到痛苦难忍。’而勃恩斯( Burns )一般的说法,认为他从宗教所领受的,烦扰多于帮助。正统的犹太人抱有一个观念
──路加福音第5章这观念还未澈底殒灭
──路加福音第5章除非感到惶恐不安,否则这人的宗教情操肯定不高。
犹太人把宗教仪文规条化起来。逢星期一和星期四要持守禁食。为叫人知道他们是在禁食,他们往往把脸涂白起来。而事实上,禁食并不是那么严重的一件事,只要过了日出至日落的一段时间,便可以照常进食。禁食是要叫上帝对禁食者加以眷顾。有时候,他们甚至把禁食视为一种献祭。而本质上,禁食者所能奉献的最多亦不过是自身的肉体而已。除禁食外,祷告亦成为了一种规条。每天正午十二时,下午三时和六时,都划定出来,作为祷告的时间。
耶稣对依恃戒律规条的宗教极表反对,为此祂描绘了一幅生动的图画。当两个年青人在巴勒斯坦结婚的时候,他们不会到外头度蜜月,他们会留在家中,把房舍开放。款待宾客一星期之久。他们穿戴最好的,有时候他们甚至会戴上王冠,因为这星期里,他们便是王与后,他们的话便是律法。在勤苦的一生中,他们再不会有像这星期般的生活。而那些在这节日般的日子里与他们一起分享的宾客,便被称为‘新房的儿女’
(一)耶稣不只一次的以婚宴来比喻基督徒的生活,意义是非常深刻的。喜乐是基督徒主要性情之一。一位美国着名教师的学生,这样描述他的老师:‘她使我如沐春风。’对大多数人来说,基督教会逼使他们作所不愿作的,并且妨碍他们作所欲作的。笑,竟变成了一种罪过,而不是像某位着名哲学家所谓
──路加福音第5章‘骤来的荣耀’。史提芬逊( Robert Louis Stevenson ),在所写的天国的医生( The
Celestial Surgeon )里头说得好:
‘如果我对喜乐的大使命
踌躇不前;
如果我在国人当中
却无荣耀光彩的颜面;
如果快乐的目光
未能感动我心;如果清空
书籍、食物和夏雨
未能令我心转悲为喜:
主!用你最锐利的乐趣
贯穿我的心灵,使之豁然苏醒;
又或,主啊!如果我是冥顽不灵,
求你在我灵殒灭之前,
以尖锐的痛苦,难堪的罪咎,
刺透我那死灰般的心田!’
(二)同时间耶稣晓得那日子会到,新郎要被打发离开。祂并不是对死亡木然不知。祂看见十架就在前头;然而走在十字架的途中,祂仍然感受到那份没有人可以夺去的喜乐,因为这就是有上帝临在的喜乐。
新的观念(五 36-39 )
宗教人士往往会有一种怀旧的情怀。没有任何东西会比教会改变得更缓慢。耶稣崭新的整个的宗教观使法利人赛人困扰不堪。无法适应。
他们的脑筋随即失去弹性,容纳不下新的观念。耶稣举出了两个例子。‘你不能以新布料补在旧衣服上。’祂说:‘强韧的新布料只会把旧衣服的破洞弄得更大。’巴勒斯坦的酒囊是用皮革做的。新酒装进去后,便会发酵和排出气来。酒囊是新的话,皮革保持弹性,可以承受压力;但假如是旧的酒囊,皮革已趋于干硬,便容易破裂。耶稣说:‘不要让你的脑袋成为旧酒囊。“酒是陈的好”,在当时来说是不错的,但他们忘记了,这样做乃是犯上了轻看新酒的错误,而当新酒成熟之际,则为无上的佳酿。’
这段经文是耶稣对那些头脑蔽塞的一种指责,并且提醒我们不可拒绝接纳新的观念。
(一)我们不应怯于作思想上的冒险。如果有这样的一个人,他的思想能够像圣灵般的活泼,那么上帝一定会引导我们进入真理的新境界。富司迪( Fosdick )提出一个问题:‘如果要医生们在药物,疗法与科技上局限于三百年前的光景,这样医学又从何而进步呢。’只不过我们所认为正统的标准,却要比这个还要古老。有新思想、新观念的人,时常都要对时代作出对抗。伽利略( Galileo )在主张地球环绕太阳而转,便被人视之为异端。李斯德( Lister )为了外科手术的杀菌术,必要力争。辛浦森( Simpson )为了‘哥罗芳’的和平用途,要与反对者奋战到底。我们要当心,每当我们敌视新意念的时候,我们只不过在展示自己的思想已趋衰老而缺乏弹性而已。让我们永远不要桎梏于探索思想。
(二)我们不应惧怕使用新方法。 向来 一成不变的办事态度,极可能构成停止办理的最佳理由。 从来 没有尝试过的事,正好是进行办理的绝妙根据。没有一种行业采用过时落伍的方法而可以存在
──路加福音第5章而教会对这样的方法却甘之如饴。任何行业如果它所损失的顾客像教会的那么多的话,相信老早已另辟蹊径
──路加福音第5章但教会却对任何新的东西抱持敌视的态度。
在一次环球旅程中,吉柏龄( Rudyard Kipling )看见卜威廉将军( General
Booth )走上船来。上了船,卜氏便敲起他的小手鼓;这种鼓声却是吉柏龄这种正统人士的心灵所不能接受的。于是吉柏龄上前了解这位将军,并且告诉他自己是如何不喜欢小手鼓这一类的乐器。卜威廉注视 他,说:‘年青人,如果要我倒立起来,以脚来击打小手鼓,而能够为基督多争取一个灵魂,这样,我定会学习这么做。’
保守主义有智与不智之别。作为基督徒,我们要当心;在思想和行为上,当我们应该敢于进取的时候,不要叫我们成为迂腐的老顽固。
──路加福音第5章《每日研经丛书》
……圣经注释本章结束