福音家园
阅读导航

路加福音第22章多译本对照查经

《路加福音》章目: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
跳转至:

和合本路22:1除酵节又名逾越节近了。

拼音版路22:1 Chújiàojié, yòu míng Yúyuèjié, jìn le.

吕振中路22:1 除酵的节期、又叫逾越节、近了。

新译本路22:1 除酵节又名逾越节近了。

现代译路22:1 无酵节(又叫逾越节)的节期快到了。

当代译路22:1 逾越节快到了。(在这期间犹太人只吃没有发过酵的饼。)

思高本路22:1 称为逾越节的无酵节近了。

文理本路22:1 除酵节伊迩、亦名逾越节、

修订本路22:1 除酵节,又叫逾越节,近了。

KJV 英路22:1 Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover.

NIV 英路22:1 Now the Feast of Unleavened Bread, called the Passover, was approaching,

和合本路22:2祭司长和文士想法子怎么才能杀害耶稣,是因他们惧怕百姓。

拼音版路22:2 Jìsīzhǎng hé Wénshì, xiǎng fǎzi zenme cáinéng shāhaì Yēsū, shì yīnwei tāmen jùpà bǎixìng.

吕振中路22:2 祭司长和经学士直想法子要怎样杀掉耶稣;他们惧怕民众的。

新译本路22:2 祭司长和经学家设法怎样杀害耶稣,因为他们惧怕群众。

现代译路22:2 祭司长和经学教师因惧怕群众,就想法子秘密地杀害耶稣。

当代译路22:2 祭司长和律法教师正忙着密谋如何能杀害耶稣而又不会激怒民众的毒计。

思高本路22:2 司祭长及经师设法要怎麽消除耶稣,因为他们害怕百姓。

文理本路22:2 祭司诸长与士子、谋何以杀耶稣、畏民故也、○

修订本路22:2 祭司长和文士在想法子怎样杀害耶稣,因他们惧怕百姓。

KJV 英路22:2 And the chief priests and scribes sought how they might kill him; for they feared the people.

NIV 英路22:2 and the chief priests and the teachers of the law were looking for some way to get rid of Jesus, for they were afraid of the people.

和合本路22:3这时,撒但入了那称为加略人犹大的心,他本是十二门徒里的一个。

拼音版路22:3 Zhè shí, Sādàn rù le nà chēngwèi Jiālǜe rén Yóudà de xīn, tā ben shì shí èr méntǔ lǐ de yī ge,

吕振中路22:3 撒但(即∶魔鬼灵的别名)进了那称为加略人的犹大心里,就是在十二数目中的;

新译本路22:3 那时,撒但已经进入加略人犹大的心,他原是十二门徒中的一个。

现代译路22:3 那时候,撒但进入加略人犹大的心。(犹大是耶稣十二门徒之一。)

当代译路22:3 魔鬼使十二使徒之一的加略人犹大起了恶念。

思高本路22:3 那时,撒殚进了那名叫依斯加略的犹达斯的心中,他本是十二人中之一。

文理本路22:3 撒但入于犹大、称以色加略者、十二徒之一也、

修订本路22:3 这时,撒但入了那称为加略人犹大的心。他本是十二使徒里的一个。

KJV 英路22:3 Then entered Satan into Judas surnamed Iscariot, being of the number of the twelve.

NIV 英路22:3 Then Satan entered Judas, called Iscariot, one of the Twelve.

和合本路22:4他去和祭司长并守殿官商量,怎么可以把耶稣交给他们。

拼音版路22:4 Tā qù hé Jìsīzhǎng bìng shǒu diàn guān shāngliang, zenme keyǐ bǎ Yēsū jiāo gei tāmen.

吕振中路22:4 他去同祭司长和守殿官们商议,要怎样把耶稣送交给他们。

新译本路22:4 他去与祭司长和守殿官商量怎样把耶稣交给他们。

现代译路22:4 犹大去跟祭司长以及圣殿的警卫官商量,要怎样把耶稣交给他们。

当代译路22:4 他便去见祭司长和圣殿的警卫,一同商议出卖耶稣的方法。

思高本路22:4 他去同司祭长及圣殿警官商议,怎样把耶稣交给他们。

文理本路22:4 诣祭司诸长及殿司、相议如何以耶稣付之、

修订本路22:4 他去跟祭司长和守殿官商量怎样把耶稣交给他们。

KJV 英路22:4 And he went his way, and communed with the chief priests and captains, how he might betray him unto them.

NIV 英路22:4 And Judas went to the chief priests and the officers of the temple guard and discussed with them how he might betray Jesus.

和合本路22:5他们欢喜,就约定给他银子。

拼音版路22:5 Tāmen huānxǐ, jiù yuēdéng gei tā yínzi.

吕振中路22:5 他们很欢喜,就约定给他银子。

新译本路22:5 他们很高兴,约定了给他银子。

现代译路22:5 他们很高兴,又答应给他钱。

当代译路22:5 他们当下喜出望外,答应给犹大一笔酬金。

思高本路22:5 他们不胜欣喜,就约定给他银钱;

文理本路22:5 众喜、约予之金、

修订本路22:5 他们很高兴,就约定给他银子。

KJV 英路22:5 And they were glad, and covenanted to give him money.

NIV 英路22:5 They were delighted and agreed to give him money.

和合本路22:6他应允了,就找机会,要趁众人不在跟前的时候把耶稣交给他们。

拼音版路22:6 Tā yīngyún le, jiù zhǎo jīhuì yào chèn zhòngrén bú zaì gēnqián de shíhou, bǎ Yēsū jiāo gei tāmen.

吕振中路22:6 他同意了,就找机会,当群众不在时、把耶稣送交给他们。

新译本路22:6 他答应了,就寻找机会,要趁群众不在的时候,把耶稣交给他们。

现代译路22:6 犹大同意了,开始找机会,要在群众不知情的时候把耶稣交给他们。

当代译路22:6 犹大也同意了,就伺机而行,找一个没有民众聚集的场合,悄悄将耶稣卖给他们。

思高本路22:6 他应允了,遂寻找机会,当群众不在的时候,把耶稣交给他们。

文理本路22:6 犹大允诺、乃寻机于众不在时付之、○

修订本路22:6 他应允了,就找机会,要趁众人不在跟前的时候把耶稣交给他们。

KJV 英路22:6 And he promised, and sought opportunity to betray him unto them in the absence of the multitude.

NIV 英路22:6 He consented, and watched for an opportunity to hand Jesus over to them when no crowd was present.

和合本路22:7除酵节,须宰逾越羊羔的那一天到了。

拼音版路22:7 Chújiàojié, xū zǎi yú yuè yánggāo de nà yī tiān dào le.

吕振中路22:7 除酵节日到了;在这一天须宰逾越节的羔羊;

新译本路22:7 除酵日到了,在这一天应当宰杀逾越节的羊羔。

现代译路22:7 无酵节期内,该宰逾越节羔羊的那一天到了。

当代译路22:7 到了除酵节(就是宰杀逾越节羔羊的那天),

思高本路22:7 无酵节日到了,这一天,应宰杀逾越节羔羊。

文理本路22:7 除酵日至、当宰逾越羔时也、

修订本路22:7 除酵节到了,这一天必须宰逾越节的羔羊。

KJV 英路22:7 Then came the day of unleavened bread, when the passover must be killed.

NIV 英路22:7 Then came the day of Unleavened Bread on which the Passover lamb had to be sacrificed.

和合本路22:8耶稣打发彼得、约翰,说:“你们去为我们预备逾越节的筵席,好叫我们吃。”

拼音版路22:8 Yēsū dǎfa Bǐdé, Yuēhàn, shuō, nǐmen qù wèi wǒmen yùbeì Yúyuèjié de yánxí, hǎo jiào wǒmen chī.

吕振中路22:8 耶稣就差遣彼得约翰说∶「你们去给我们豫备逾越节的筵席、让我们吃吧。」

新译本路22:8 耶稣差派彼得和约翰,说:“你们去为我们预备逾越节的晚餐给我们吃。”

现代译路22:8 耶稣差派彼得和约翰出去,吩咐他们说:「你们去为我们预备逾越节的晚餐。」

当代译路22:8 耶稣吩咐彼得和约翰为大家准备逾越节的晚餐。

思高本路22:8 耶稣打发伯多禄和若望说: 「你们去为我们预备要吃的逾越节晚餐吧!

文理本路22:8 耶稣遣彼得约翰曰、尔往备逾越节筵、我侪食焉、

修订本路22:8 耶稣打发彼得和约翰,说:"你们去为我们预备逾越节的宴席,好让我们吃。"

KJV 英路22:8 And he sent Peter and John, saying, Go and prepare us the passover, that we may eat.

NIV 英路22:8 Jesus sent Peter and John, saying, "Go and make preparations for us to eat the Passover."

和合本路22:9他们问他说:“要我们在哪里预备?”

拼音版路22:9 Tāmen wèn tā shuō, yào wǒmen zaì nàli yùbeì.

吕振中路22:9 他们问他说∶「你愿意我们在哪里豫备呢?」

新译本路22:9 他们说:“你要我们在哪里预备呢?”

现代译路22:9 他们就问:「你要我们在甚麽地方预备呢?」

当代译路22:9 “你要我们到哪里去预备呢?”

思高本路22:9 他问他们说: 「你愿意我们在那里预备?」

文理本路22:9 曰、欲我何处备之、

修订本路22:9 他们问他:"你要我们在哪里预备?"

KJV 英路22:9 And they said unto him, Where wilt thou that we prepare?

NIV 英路22:9 "Where do you want us to prepare for it?" they asked.

和合本路22:10耶稣说:“你们进了城,必有人拿着一瓶水迎面而来,你们就跟着他,到他所进的房子里去,

拼音版路22:10 Yēsū shuō, nǐmen jìn le chéng, bì yǒu rén ná zhe yī píng shuǐ yíngmiàn ér lái. nǐmen jiù gēn zhe tā, dào tā suǒ jìn de fángzi lǐ qù.

吕振中路22:10 耶稣对他们说∶「注意吧,你们进城时候,就有一个人提着一瓶水会迎面碰见你们;你们要跟着他,到他所走进的房子去;

新译本路22:10 他说:“你们进了城,必有一个人顶着水罐,迎面而来,你们就跟着他,到他所进的那一家,

现代译路22:10 耶稣说:「你们进城,会遇见一个人,拿着一瓶水,你们就跟着他,到他进去的那座房子,

当代译路22:10 耶稣答:“你们一进耶路撒冷,就会看见一个男人,拿着一瓶水迎面而来,你们要跟他回到家里,

思高本路22:10 回答说:「注意! 你们进城,必有一个拿水罐的人与你们相遇,你们就跟着他,到他所进的那一家,

文理本路22:10 曰、入邑将有挈水瓶者遇尔、可从之入室、

修订本路22:10 耶稣对他们说:"你们进了城,会有人拿着一罐水迎面而来,你们就跟着他,到他所进的房子里去,

KJV 英路22:10 And he said unto them, Behold, when ye are entered into the city, there shall a man meet you, bearing a pitcher of water; follow him into the house where he entereth in.

NIV 英路22:10 He replied, "As you enter the city, a man carrying a jar of water will meet you. Follow him to the house that he enters,

和合本路22:11对那家的主人说:‘夫子说:客房在哪里?我与门徒好在那里吃逾越节的筵席。’

拼音版路22:11 Duì nà jiā de zhǔrén shuō, fūzǐ shuō, kè fáng zaì nàli, wǒ yǔ méntǔ hǎo zaì nàli chī Yúyuèjié de yánxí.

吕振中路22:11 对那家的主人说∶『老师对你说,我同我门徒可以吃逾越节筵席的客厅在哪里?』

新译本路22:11 对家主说,老师问你:‘客厅在哪里?我和门徒好在那里吃逾越节的晚餐。’

现代译路22:11 问那家的主人说:『老师问,他和门徒吃逾越节晚餐的那间客房在哪里?』

当代译路22:11 对主人说:‘我老师问你,他和门徒一起吃逾越节晚餐的客房在哪里?’

思高本路22:11 对那家的主人说:「师傅问你:我同我的门徒吃逾越节晚餐的客房在哪里?

文理本路22:11 告其家主曰、师云客舍安在、将偕门徒食逾越节筵于彼、

修订本路22:11 对那家的主人说:'老师问:客房在哪里?我和我的门徒要在那里吃逾越节的宴席。'

KJV 英路22:11 And ye shall say unto the goodman of the house, The Master saith unto thee, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples?

NIV 英路22:11 and say to the owner of the house, 'The Teacher asks: Where is the guest room, where I may eat the Passover with my disciples?'

和合本路22:12他必指给你们摆设整齐的一间大楼,你们就在那里预备。”

拼音版路22:12 Tā bì zhǐ gei nǐmen bǎishè zhengqí de yī jiān dà lóu, nǐmen jiù zaì nàli yùbeì.

吕振中路22:12 那人就会指给你们看楼上一间大屋子,是摆设好的;你们就在那里豫备吧。」

新译本路22:12 他必指示你们楼上一间布置整齐的大房子,你们就在那里预备。”

现代译路22:12 他会带你们去看楼上一间布置好了的大房间;你们就在那里预备。

当代译路22:12 他一定会带你们到一层楼上一个设备齐全的房间,你们就在那里预备一切吧。”

思高本路22:12 那人必指给你们一间铺设好了的宽大楼厅;你们就在那里准备。」

文理本路22:12 彼将以陈设之大楼示尔、在彼备之可也、

修订本路22:12 他会带你们看一间摆设齐全的楼上大厅,你们就在那里预备。"

KJV 英路22:12 And he shall shew you a large upper room furnished: there make ready.

NIV 英路22:12 He will show you a large upper room, all furnished. Make preparations there."

和合本路22:13他们去了,所遇见的正如耶稣所说的。他们就预备了逾越节的筵席。

拼音版路22:13 Tāmen qù le, suǒ yùjiàn de, zhèng rú Yēsū suǒ shuō de. tāmen jiù yùbeì le Yúyuèjié de yánxí.

吕振中路22:13 他们就去,所遇见的正如耶稣所对他们所说的;就豫备了逾越节的筵席。

新译本路22:13 他们去了,所遇见的正像耶稣所说的一样,就预备好了逾越节的晚餐。

现代译路22:13 他们去了,所遇见的正和耶稣所说的一样,他们就预备逾越节的晚餐。

当代译路22:13 他们便进城,所遇见的正如耶稣所说的。他们便在那里预备逾越节的晚餐。

思高本路22:13 他们去了,所遇见的,正如耶稣对他们所说的一样;他们便预备了逾越节晚餐。

文理本路22:13 门徒往、果如所言、遂备节筵、○

修订本路22:13 他们去了,所看到的正如耶稣所说的。他们就预备了逾越节的宴席。

KJV 英路22:13 And they went, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.

NIV 英路22:13 They left and found things just as Jesus had told them. So they prepared the Passover.

和合本路22:14时候到了,耶稣坐席,使徒也和他同坐。

拼音版路22:14 Shíhou dào le, Yēsū zuòxí, shǐtú ye hé tā tóng zuò.

吕振中路22:14 钟点到了,耶稣就坐席,使徒也和他同坐。

新译本路22:14 到了时候,耶稣和使徒一同吃饭。

现代译路22:14 晚餐的时间到了,耶稣坐席;使徒跟他同坐。

当代译路22:14 到了晚餐时分,耶稣和十二个门徒一同坐席,

思高本路22:14 到了时候,耶稣就入席,宗徒也同 一起。

文理本路22:14 届时、耶稣席坐、使徒偕之、

修订本路22:14 时候到了,耶稣坐席,使徒们也和他同坐。

KJV 英路22:14 And when the hour was come, he sat down, and the twelve apostles with him.

NIV 英路22:14 When the hour came, Jesus and his apostles reclined at the table.

和合本路22:15耶稣对他们说:“我很愿意在受害以先和你们吃这逾越节的筵席。

拼音版路22:15 Yēsū duì tāmen shuō, wǒ hen yuànyì zaì shòu haì yǐ xiān, hé nǐmen chī zhè Yúyuèjié de yánxí.

吕振中路22:15 耶稣对他们说∶「在受害以前,我非常切愿地要同你们吃这逾越节的筵席。

新译本路22:15 他说:“我十分愿意在受难以前,跟你们吃这逾越节的晚餐。

现代译路22:15 他对他们说:「我一直盼望在受难以前跟你们一起吃这逾越节的晚餐。

当代译路22:15 对他们说:“我一直希望在受苦之前,和你们同吃这个逾越节的晚餐,

思高本路22:15 耶稣对他们说:「我渴望而又渴望,在我受难以前,同你们吃这一次逾越节晚餐。

文理本路22:15 耶稣曰、我深愿于受害之先、偕尔食此节筵也、

修订本路22:15 耶稣对他们说:"我非常渴望在受害以前和你们吃这逾越节的宴席。

KJV 英路22:15 And he said unto them, With desire I have desired to eat this passover with you before I suffer:

NIV 英路22:15 And he said to them, "I have eagerly desired to eat this Passover with you before I suffer.

和合本路22:16我告诉你们:我不再吃这筵席,直到成就在 神的国里。”

拼音版路22:16 Wǒ gàosu nǐmen, wǒ bú zaì chī zhè yánxí, zhídào wǒ chéngjiù zaì shén de guó lǐ.

吕振中路22:16 我告诉你们,非等到它得完满在上帝国里,我决不再(有古卷无『再』字)吃它。」

新译本路22:16 我告诉你们,我决不再吃这晚餐,直到它成就在 神的国里。”

现代译路22:16 我告诉你们,非等到这晚餐在上帝的国度里有了真正的意义,我绝不再吃它。」

当代译路22:16 因为此后我不会再吃逾越节的晚餐,直到它所象徵的意义在上帝国实现为止。”

思高本路22:16 我告诉你们:非等到它在天主的国里成全了,我决不再吃它。 」

文理本路22:16 盖我语汝、我不复食之、迨其事应于上帝国焉、

修订本路22:16 我告诉你们,我不再吃这宴席,直到它实现在上帝的国里。"

KJV 英路22:16 For I say unto you, I will not any more eat thereof, until it be fulfilled in the kingdom of God.

NIV 英路22:16 For I tell you, I will not eat it again until it finds fulfillment in the kingdom of God."

和合本路22:17耶稣接过杯来,祝谢了,说:“你们拿这个,大家分着喝。

拼音版路22:17 Yēsū jiē guo bēi lái, zhù xiè le, shuō, nǐmen ná zhège, dàjiā fēn zhe hē.

吕振中路22:17 就将杯接过来,祝谢说∶「你们拿这个,大家分着喝;

新译本路22:17 耶稣接过杯来,感谢了,说:“你们拿这个,大家分着喝。

现代译路22:17 於是耶稣接过杯来,向上帝感谢了,说:「你们拿这杯,分着喝。

当代译路22:17 他接过杯来,谢恩后,说:“你们拿去分着喝吧。

思高本路22:17 耶稣接过杯来,祝谢了说:「你们把这杯拿去,彼此分着喝吧!

文理本路22:17 遂接杯祝谢、曰、取此分于尔众、

修订本路22:17 耶稣接过杯来,祝谢了,说:"你们拿这杯,大家分着喝。

KJV 英路22:17 And he took the cup, and gave thanks, and said, Take this, and divide it among yourselves:

NIV 英路22:17 After taking the cup, he gave thanks and said, "Take this and divide it among you.

和合本路22:18我告诉你们,从今以后,我不再喝这葡萄汁,直等 神的国来到。”

拼音版路22:18 Wǒ gàosu nǐmen, cóng jīn yǐhòu, wǒ bú zaì hē zhè pútàozhī, zhí deng shén de guó lái dào.

吕振中路22:18 我告诉你们,从今以后,非等到上帝之国来临,我决不喝这葡萄树的产物。」

新译本路22:18 我告诉你们,从今以后,我决不再喝这葡萄酒,直到 神的国来临。”

现代译路22:18 我告诉你们,从今以后,非等到上帝的国度来临,我绝不再喝这酒。」

当代译路22:18 我在上帝的国降临之前,不会再喝这葡萄酒了。”

思高本路22:18 我告诉你们:从今以後,非等到天主的国来临了,我决不再喝这葡萄汁了。」

文理本路22:18 我语汝、今而后、我不饮葡萄树所产者、迨上帝国临焉、

修订本路22:18 我告诉你们,从今以后,我不再喝这葡萄汁,直等上帝的国来到。"

KJV 英路22:18 For I say unto you, I will not drink of the fruit of the vine, until the kingdom of God shall come.

NIV 英路22:18 For I tell you I will not drink again of the fruit of the vine until the kingdom of God comes."

和合本路22:19又拿起饼来,祝谢了,就擘开,递给他们,说:“这是我的身体,为你们舍的,你们也应当如此行,为的是记念我。”

拼音版路22:19 Yòu ná qǐ bǐng lái zhù xiè le, jiù bò kāi dìgei tāmen, shuō, zhè shì wǒde shēntǐ, wèi nǐmen she de. nǐmen ye yīngdāng rúcǐ xíng, wèi de shì jìniàn wǒ.

吕振中路22:19 他又拿着饼,祝谢擘开,给予他们说∶「这是我的身体。」(有古卷大同小异地加∶『替你们舍的;你们要这样行,来记念我。』

新译本路22:19 他拿起饼来,感谢了,擘开递给他们,说:“这是我的身体,为你们舍的,你们应当这样行,为的是记念我。”

现代译路22:19 然后他拿起饼来,向上帝感谢了,掰开,分给他们,说:「这是我的身体,是为你们舍的,你们这样做来记念我。」

当代译路22:19 跟着,他又拿起饼来,祝谢了,就擘开传递给使徒说:“这是我为你们牺牲的身体。你们今后也要这样做来记念我。”

思高本路22:19 耶稣拿起饼来,祝谢了,擘开,递给他们说:「这是我的身体,为你们而舍弃的。 你们应行此礼,为纪念我。」

文理本路22:19 又取饼祝谢、擘而予之、曰、斯乃我身、为尔捐者、尔其行此以忆我、

修订本路22:19 他又拿起饼来,祝谢了,就擘开,递给他们,说:"这是我的身体,为你们舍的,你们要如此行,为的是记念我。"

KJV 英路22:19 And he took bread, and gave thanks, and brake it, and gave unto them, saying, This is my body which is given for you: this do in remembrance of me.

NIV 英路22:19 And he took bread, gave thanks and broke it, and gave it to them, saying, "This is my body given for you; do this in remembrance of me."

和合本路22:20饭后也照样拿起杯来,说:“这杯是用我血所立的新约,是为你们流出来的。

拼音版路22:20 Fànhòu ye zhàoyàng ná qǐ bēi lái, shuō, zhè bēi shì yòng wǒ xie suǒ lì de xīnyuē, shì wèi nǐmen liú chūlai de.

吕振中路22:20 吃了饼以后,拿杯也这样;说∶『这杯是新的约,用我的血而立,替你们流出来的。』)

新译本路22:20 饭后,他照样拿起杯来,说:“这杯是用我的血所立的新约,这血是为你们流的。

现代译路22:20 饭后,他照样拿起杯来,说:「这杯是上帝的新约,是用我为你们流出的血设立的〔有些古卷没有19节这是我的身体之后的话和20节〕。」

当代译路22:20 饭后,他也举起杯来说:“这是我所流的血,为你们设立的新约。”

思高本路22:20 晚餐以後,耶稣同样拿起杯来,说:「这杯是用我为你们流出的血而立的新约。

文理本路22:20 餐后、取杯亦然、曰、此杯乃新约、以我血为尔流者也、

修订本路22:20 饭后他照样拿起杯来,说:"这杯是用我的血所立的新约,为你们流出来的。

KJV 英路22:20 Likewise also the cup after supper, saying, This cup is the new testament in my blood, which is shed for you.

NIV 英路22:20 In the same way, after the supper he took the cup, saying, "This cup is the new covenant in my blood, which is poured out for you.

和合本路22:21看哪,那卖我之人的手与我一同在桌子上。

拼音版路22:21 Kàn nǎ, nà maì wǒ zhī rén de shǒu, yǔ wǒ yītóng zaì zhuōzi shang.

吕振中路22:21 然而你看,把我送官的人的手同我在桌子上了。

新译本路22:21 你看,出卖我的人的手和我一同在桌子上,

现代译路22:21 「你们看,那出卖我的人在这里跟我同桌!

当代译路22:21 你们看那出卖我的人,他的手正和我一同放在台上。

思高本路22:21 但是,看,负卖我者的手同我一起在桌子上。

文理本路22:21 试观卖我者、其手偕我在席也、

修订本路22:21 但是,看哪,那出卖我的人的手跟我一同在桌子上。

KJV 英路22:21 But, behold, the hand of him that betrayeth me is with me on the table.

NIV 英路22:21 But the hand of him who is going to betray me is with mine on the table.

和合本路22:22人子固然要照所预定的去世,但卖人子的人有祸了!”

拼音版路22:22 Rénzǐ gùrán yào zhào suǒ yùdéng de qùshì. dàn maì Rénzǐ de rén yǒu huò le.

吕振中路22:22 人子固然必须走,照所命定的;然而那人、人子由他而被送官的、有祸阿!」

新译本路22:22 人子固然要照所预定的离世,但出卖人子的那人有祸了!”

现代译路22:22 人子固然要照上帝所安排的受死,可是那个出卖他的人有祸了!」

当代译路22:22 我虽然要按着上帝预定的计划离开世界,但那出卖我的人有祸了!”

思高本路22:22 人子固然要依照所预定的离去,但那负卖人子的人是有祸的。」

文理本路22:22 人子固如所定者而逝、惟卖之者其人祸矣、

修订本路22:22 人子固然要照所预定的离去,但那出卖人子的人有祸了!"

KJV 英路22:22 And truly the Son of man goeth, as it was determined: but woe unto that man by whom he is betrayed!

NIV 英路22:22 The Son of Man will go as it has been decreed, but woe to that man who betrays him."

和合本路22:23他们就彼此对问,是哪一个要做这事。

拼音版路22:23 Tāmen jiù bǐcǐ duì wèn, shì nà yī ge yào zuò zhè shì.

吕振中路22:23 他们就彼此究问、到底是哪一个将要作这事。

新译本路22:23 于是,门徒彼此对问,他们中间谁要作这事。

现代译路22:23 他们彼此追问:「要干这事的人到底是谁呢?」

当代译路22:23 门徒便彼此追问,到底谁会这样做。

思高本路22:23 他们便彼此相问,他们中那一个要做这事。

文理本路22:23 众互问谁将为此、○

修订本路22:23 于是他们开始互相追问他们中间哪一个会做这事。

KJV 英路22:23 And they began to enquire among themselves, which of them it was that should do this thing.

NIV 英路22:23 They began to question among themselves which of them it might be who would do this.

和合本路22:24门徒起了争论,他们中间哪一个可算为大。

拼音版路22:24 Méntǔ qǐ le zhēnglùn, tāmen zhōngjiān nà yī ge ke suàn wéi dà.

吕振中路22:24 门徒中竟起了争胜的事,争论谁算为最大。

新译本路22:24 门徒中间又起了争论:他们中间谁是最大的。

现代译路22:24 门徒们有了争论,究竟他们当中谁算是最伟大的。

当代译路22:24 门徒为了地位高低,起了激烈的争论。

思高本路22:24 在他们中又起了争论:他们中数着谁最大?

文理本路22:24 门徒互争其中孰大、

修订本路22:24 门徒中间也起了争论:他们中哪一个可算为大。

KJV 英路22:24 And there was also a strife among them, which of them should be accounted the greatest.

NIV 英路22:24 Also a dispute arose among them as to which of them was considered to be greatest.

和合本路22:25耶稣说:“外邦人有君王为主治理他们,那掌权管他们的称为恩主。

拼音版路22:25 Yēsū shuō, waìbāngrén yǒu jūnwáng wéi zhǔzhì lǐ tāmen. nà zhǎngquán guǎn tāmende chēngwèi ēn zhǔ.

吕振中路22:25 耶稣就对他们说∶「外国人的君王做主治理他们;那些掌权管辖他们的称为恩主。

新译本路22:25 耶稣对他们说:“各国都有君王统治他们,他们的掌权者称为恩主,

现代译路22:25 耶稣对他们说:「世上的君王有管辖人民的权力,而统治者被尊称为救星;

当代译路22:25 耶稣就教导他们说:“外族君王以专制手段统治百姓,那些统治者被称为‘父母官’;

思高本路22:25 耶稣给他们说:「外邦人有君王宰制他们, 那有权管治他们的,称为恩主;

文理本路22:25 耶稣谓之曰、异邦之君主其治、秉权者称为恩主、

修订本路22:25 耶稣对他们说:"外邦人有君王为主治理他们,那掌权管他们的称为恩主。

KJV 英路22:25 And he said unto them, The kings of the Gentiles exercise lordship over them; and they that exercise authority upon them are called benefactors.

NIV 英路22:25 Jesus said to them, "The kings of the Gentiles lord it over them; and those who exercise authority over them call themselves Benefactors.

和合本路22:26但你们不可这样。你们里头为大的,倒要像年幼的;为首领的,倒要像服事人的。

拼音版路22:26 Dàn nǐmen bùke zhèyàng. nǐmen lǐtou wéi dà de, dào yào xiàng nián yòu de. wéi shǒulǐng de, dào yào xiàng fúshì rén de.

吕振中路22:26 但你们呢、不是这样∶你们中间较大的、倒要成为较年少的;为领袖的、倒要成为服事人的。

新译本路22:26 但你们却不要这样;你们中间最大的,应当像最小的;作首领的,应当像服事人的。

现代译路22:26 但是你们不应该这样。你们当中那最大的,反而应该像年幼的;作领袖的,应该像仆人。

当代译路22:26 但你们绝对不可效法。你们的领袖,就是在你们中间,地位最低、服事你们最周到的人。

思高本路22:26 但你们却不要这样:你们中最大的,要成为最小的;为领袖的,要成为服事人的。

文理本路22:26 尔则不然、尔中为大者、当若少、为首者、当若役、

修订本路22:26 但你们不可这样。你们中间最大的,倒要成为最小的;为领袖的,倒要像服事人的。

KJV 英路22:26 But ye shall not be so: but he that is greatest among you, let him be as the younger; and he that is chief, as he that doth serve.

NIV 英路22:26 But you are not to be like that. Instead, the greatest among you should be like the youngest, and the one who rules like the one who serves.

和合本路22:27是谁为大?是坐席的呢?是服事人的呢?不是坐席的大吗?然而,我在你们中间如同服事人的。

拼音版路22:27 Shì shuí wéi dà, shì zuòxí de ne, shì fúshì rén de ne. bú shì zuòxí de dà ma. ránér wǒ zaì nǐmen zhōngjiān, rútóng fúshì rén de.

吕振中路22:27 谁是较大的?是坐席的呢?还是服事人的?岂不是坐席的么?然而我在你们中间却是做服事者。

新译本路22:27 哪一个大呢?是坐着吃喝的还是服事人的呢?不是坐着吃喝的吗?然而我在你们中间,如同服事人的。

现代译路22:27 那坐着吃喝的大,还是那伺候他的大呢?当然是那坐着的大。然而,我在你们当中是伺候人的。

当代译路22:27 通常来说,吃饭时主人都是坐着,由仆人伺候的,而我却好像是你们的仆人一样。

思高本路22:27 是谁大呢?是坐席的,还是服事人的?不是坐席的吗?可是我在你们中间却像是服事人的。

文理本路22:27 孰为大、席坐者乎、役事者乎、非席坐者大乎、然我在尔中、如役事者也、

修订本路22:27 是谁为大?是坐席的还是服事人的呢?不是坐席的大吗?然而,我在你们中间是如同服事人的。

KJV 英路22:27 For whether is greater, he that sitteth at meat, or he that serveth? is not he that sitteth at meat? but I am among you as he that serveth.

NIV 英路22:27 For who is greater, the one who is at the table or the one who serves? Is it not the one who is at the table? But I am among you as one who serves.

和合本路22:28我在磨炼之中,常和我同在的就是你们。

拼音版路22:28 Wǒ zaì móliàn zhī zhōng, cháng hé wǒ tóng zaì de jiù shì nǐmen.

吕振中路22:28 你们是我受试炼中始终同我在一起的;

新译本路22:28 我在磨炼之中,常常和我同在的就是你们。

现代译路22:28 「我在磨炼中,你们始终跟我在一起。

当代译路22:28 你们一直和我同甘共苦,

思高本路22:28 在我的困难中,与我常常相偕的,就是你们

文理本路22:28 尔曹恒偕我于诸试中、

修订本路22:28 "我在试炼之中,常和我同在的就是你们。

KJV 英路22:28 Ye are they which have continued with me in my temptations.

NIV 英路22:28 You are those who have stood by me in my trials.

和合本路22:29我将国赐给你们,正如我父赐给我一样,

拼音版路22:29 Wǒ jiāng guó cìgei nǐmen, zhèng rú wǒ fù cìgei wǒ yíyàng.

吕振中路22:29 我呢、我父怎样派我得国,我也怎样派你们得国,

新译本路22:29 父怎样把王权赐给我,我也照样赐给你们,

现代译路22:29 我现在要把我父亲所赐给我的王权也赐给你们。

当代译路22:29 所以,我把我父亲赐给我的国赐给你们。

思高本路22:29 所以,我将王权给你们预备下,正如我父给我预备下了一样;

文理本路22:29 我以国封尔、如我父封我然、

修订本路22:29 我把国赐给你们,正如我父赐给我一样,

KJV 英路22:29 And I appoint unto you a kingdom, as my Father hath appointed unto me;

NIV 英路22:29 And I confer on you a kingdom, just as my Father conferred one on me,

和合本路22:30叫你们在我国里,坐在我的席上吃喝,并且坐在宝座上,审判以色列十二个支派。”

拼音版路22:30 Jiào nǐmen zaì wǒ guó lǐ, zuò zaì wǒde xí shang chī hē. bìngqie zuò zaì bǎozuò shang, shenpàn Yǐsèliè shí èr ge zhīpaì.

吕振中路22:30 使你们在我国里、在我桌子上吃喝;你们也必坐在座上,审判治理以色列十二个支派。」

新译本路22:30 叫你们在我的国里坐在我的席上吃喝,又坐在宝座上审判以色列的十二支派。

现代译路22:30 你们要在我的国度里跟我同桌吃喝,并且要坐在宝座上审判以色列的十二支族。」

当代译路22:30 你们要在我的国中和我一同欢宴,并且坐在宝座上,审判以色列的十二个支派。”

思高本路22:30 为使你们在我的国 ,一同在我的 席上吃喝,并坐在宝座上,审判以色列十二支派。

文理本路22:30 俾尔在我国、饮食于我席、尔亦将居于位、鞫以色列十二支焉、

修订本路22:30 使你们在我的国里坐在我的席上吃喝,并且坐在宝座上审判以色列十二个支派。"

KJV 英路22:30 That ye may eat and drink at my table in my kingdom, and sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.

NIV 英路22:30 so that you may eat and drink at my table in my kingdom and sit on thrones, judging the twelve tribes of Israel.

和合本路22:31主又说:“西门!西门!撒但想要得着你们,好筛你们像筛麦子一样;

拼音版路22:31 Zhǔ yòu shuō, Xīmén, Xīmén, Sādàn xiǎng yào dé zhaó nǐmen, hǎo shāi nǐmen, xiàng shāi maìzi yíyàng.

吕振中路22:31 西门,西门,你看吧,撒但(即∶魔鬼灵的别名)要求要得着你们,好筛你们像麦子一样;

新译本路22:31 “西门,西门,撒但设法要得着你们,好筛你们像筛麦子一样;

现代译路22:31 耶稣又说:「西门!西门!撒但已得到准许来试探你们,要像农夫筛麦子一样来筛你们。

当代译路22:31 耶稣说:“西门要小心!撒但要用筛麦子的方式来筛你们,

思高本路22:31 西满,西满,看,撒殚求得了许可,要筛你们像筛麦子一样。

文理本路22:31 西门、西门、撒但尝索尔曹、欲簸尔若麦、

修订本路22:31 主又说:"西门,西门!撒但要得着你们,好筛你们像筛麦子一样;

KJV 英路22:31 And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat:

NIV 英路22:31 "Simon, Simon, Satan has asked to sift you as wheat.

和合本路22:32但我已经为你祈求,叫你不至于失了信心。你回头以后,要坚固你的弟兄。”

拼音版路22:32 Dàn wǒ yǐjing wèi nǐmen qíqiú, jiào nǐ búzhìyú shī le xìnxīn. nǐ huí tóu yǐhòu, yào jiāngù nǐde dìxiōng.

吕振中路22:32 但是我为你祈求了,叫你的信心不消失;你回转过来以后,要使你弟兄坚固。」

新译本路22:32 但我已经为你祈求,叫你的信心不至失掉。你回头的时候,要坚固你的弟兄。”

现代译路22:32 但是我已经为你祈求,使你不至於失掉信心。你再回转归我以后,就要激励你的弟兄们。」

当代译路22:32 不过,我已经为你祷告,叫你不至失去信心。待你回头后,要坚固你弟兄的信心。”

思高本路22:32 但是我已为你祈求了,为叫你的信德不致丧失,待你回头以後,要坚固你的兄弟。 」

文理本路22:32 然我已为尔祈、使尔之信无阙、迨尔反正后、坚尔兄弟也、

修订本路22:32 但我已经为你祈求,使你不至于失了信心。你回头以后,要坚固你的弟兄。"

KJV 英路22:32 But I have prayed for thee, that thy faith fail not: and when thou art converted, strengthen thy brethren.

NIV 英路22:32 But I have prayed for you, Simon, that your faith may not fail. And when you have turned back, strengthen your brothers."

和合本路22:33彼得说:“主啊,我就是同你下监,同你受死,也是甘心!”

拼音版路22:33 Bǐdé shuō, Zhǔ a, wǒ jiù shì tóng nǐ xià jiān, tóng nǐ shòu sǐ, ye shì gānxīn.

吕振中路22:33 彼得对耶稣说∶「主阿,我就使同你走到监狱,甚至走到死地,也准备好了。」

新译本路22:33 彼得说:“主啊!我已经准备好要跟你一同下监,一同死。”

现代译路22:33 彼得说:「主啊,我愿意跟你一起坐牢,一起死!」

当代译路22:33 “主啊,我准备陪你下狱,为你受苦,甚至牺牲性命也愿意!”

思高本路22:33 伯多禄向 说:「主,我已经预备同你一起下狱,同去受死。」

文理本路22:33 曰、主、我已备偕尔入狱蹈死矣、

修订本路22:33 彼得对他说:"主啊,我已准备好要同你坐牢,与你同死。"

KJV 英路22:33 And he said unto him, Lord, I am ready to go with thee, both into prison, and to death.

NIV 英路22:33 But he replied, "Lord, I am ready to go with you to prison and to death."

和合本路22:34耶稣说:“彼得,我告诉你,今日鸡还没有叫,你要三次说不认得我。”

拼音版路22:34 Yēsū shuō, Bǐdé, wǒ gàosu nǐ, jīnrì jī hái méiyǒu jiào, nǐ yào sān cì shuō bú rèn de wǒ.

吕振中路22:34 耶稣说∶「彼得,我告才你,今天鸡还没有叫,你就要三次否认我、说不认识我了。」

新译本路22:34 耶稣说:“彼得,我告诉你,今天鸡叫以前,你会三次说不认得我。”

现代译路22:34 耶稣说:「彼得,我告诉你:今天鸡叫以前,你会叁次说你不认得我。」

当代译路22:34 耶稣说:“彼得,我告诉你,明早鸡啼之前,你要叁次不认我。”

思高本路22:34 耶稣说:「伯多禄,我告诉你:今天鸡还未叫以前,你要叁次说不认识我。」

文理本路22:34 曰、彼得、我语汝、今日鸡尚未鸣、尔将三言不识我也、○

修订本路22:34 耶稣说:"彼得,我告诉你,今日鸡还没有叫,你要三次说不认得我。"

KJV 英路22:34 And he said, I tell thee, Peter, the cock shall not crow this day, before that thou shalt thrice deny that thou knowest me.

NIV 英路22:34 Jesus answered, "I tell you, Peter, before the rooster crows today, you will deny three times that you know me."

和合本路22:35耶稣又对他们说:“我差你们出去的时候,没有钱囊,没有口袋,没有鞋,你们缺少什么没有?”他们说:“没有。”

拼音版路22:35 Yēsū yòu duì tāmen shuō, wǒ chāi nǐmen chū qù de shíhou, méiyǒu qián náng, méiyǒu kǒudai, méiyǒu xié, nǐmen quē shǎo shénme méiyǒu. tāmen shuō, méiyǒu.

吕振中路22:35 耶稣对他们说∶「我从前差遣你们不带着钱囊口袋和鞋,那时你们缺少了什么没有?」他们说∶「没有。」

新译本路22:35 耶稣又对他们说:“从前我差你们出去,没有带钱囊、口袋、鞋子,你们缺乏什么没有?”他们说:“没有。”

现代译路22:35 耶稣又对他们说:「从前我差遣你们出去,叫你们不带钱包,不带旅行袋或鞋子,你们缺少了甚麽没有?」他们回答:「没有。」

当代译路22:35 耶稣继续说:“我上次打发你们去传福音的时候,叫你们不带钱包、背囊和鞋子。那次,你们有没有欠缺甚麽?”“没有。”

思高本路22:35 然後又给他们说:「我以前派遣你们的时候,没有带钱囊、口袋及鞋,你们缺少了什麽没有?」他们说:「什麽也没有缺。」

文理本路22:35 乃谓门徒曰、我遣尔时、无囊、无袋、无履、尔有所缺乎、曰、无、

修订本路22:35 耶稣又对他们说:"我差你们出去的时候,没有钱囊,没有行囊,没有鞋子,你们缺少什么没有?"他们说:"没有。"

KJV 英路22:35 And he said unto them, When I sent you without purse, and scrip, and shoes, lacked ye any thing? And they said, Nothing.

NIV 英路22:35 Then Jesus asked them, "When I sent you without purse, bag or sandals, did you lack anything?" "Nothing," they answered.

和合本路22:36耶稣说:“但如今有钱囊的可以带着,有口袋的也可以带着,没有刀的要卖衣服买刀。

拼音版路22:36 Yēsū shuō, dàn rújīn yǒu qián náng de keyǐ daì zhe, yǒu kǒudai de ye keyǐ daì zhe. méiyǒu dāo de yào maì yīfu mǎi dāo.

吕振中路22:36 耶稣就对他们说∶「但如今呢、有钱囊的可以带着了;有口袋的也照样可带;没有刀的,要卖衣裳去买刀。

新译本路22:36 耶稣说:“但现在,有钱囊的应当带着,有口袋的也是这样;没有刀的,要卖掉衣服去买刀。

现代译路22:36 耶稣说:「但现在那有钱包或旅行袋的,要带着;没有刀的,要卖掉衣服去买一把。

当代译路22:36 耶稣说:“现在,形势改变了。有钱包或背囊的,都要带备。谁没有刀剑傍身,就是卖掉衣服也要添置。

思高本路22:36 耶稣向他们说:「可是如今,有钱囊的,应当带着;有口袋的也一样;没有剑的,应当卖去自己的外衣,去买一把。

文理本路22:36 曰、今有囊者携之、袋亦然、无刀者、卖衣买刀、

修订本路22:36 耶稣对他们说:"但如今,有钱囊的要带着,有行囊的也一样;没有刀的要卖衣服买刀。

KJV 英路22:36 Then said he unto them, But now, he that hath a purse, let him take it, and likewise his scrip: and he that hath no sword, let him sell his garment, and buy one.

NIV 英路22:36 He said to them, "But now if you have a purse, take it, and also a bag; and if you don't have a sword, sell your cloak and buy one.

和合本路22:37我告诉你们,经上写着说:‘他被列在罪犯之中。’这话必应验在我身上,因为那关系我的事必然成就。”

拼音版路22:37 Wǒ gàosu nǐmen, jīng shang xie zhe shuō, tā beì liè zaì zuì fàn zhī zhōng. zhè huà bì yìngyàn zaì wǒ shēnshang, yīnwei nà guānxì wǒde shì, bìrán chéngjiù.

吕振中路22:37 我告诉你们,经上所记『他被算跟不法之人同列』这句话是必须实现在我身上的;其实呢、那关于我的事是正要有个结束呢。」

新译本路22:37 我告诉你们,‘他被列在不法者之中’这句经文,必定应验在我身上,因为关于我的事必然成就。”

现代译路22:37 我告诉你们,圣经所说『他被列在罪犯中』那句话必须在我身上实现。其实,有关於我的一切记载已经在应验了。」

当代译路22:37 我告诉你们:‘他要被列为罪犯’这句经文,必定在我身上应验。圣经论及我的事情,都快要一一实现了。”

思高本路22:37 我告诉你们:经上所载:『 被列於叛逆之中』的这句话,必要应验在我身上,因为那有关我的事,快要终结。 」

文理本路22:37 我语汝、经所记、人视之为罪犯中人、必应于我、盖所关于我者将终也、

修订本路22:37 我告诉你们,经上写着说:'他被列在罪犯之中。'这话必须应验在我身上,因为那关于我的事必然成就。"

KJV 英路22:37 For I say unto you, that this that is written must yet be accomplished in me, And he was reckoned among the transgressors: for the things concerning me have an end.

NIV 英路22:37 It is written: 'And he was numbered with the transgressors'; and I tell you that this must be fulfilled in me. Yes, what is written about me is reaching its fulfillment."

和合本路22:38他们说:“主啊,请看!这里有两把刀。”耶稣说:“够了。”

拼音版路22:38 Tāmen shuō, Zhǔ a, qǐng kàn, zhèlǐ yǒu liǎng bǎ dāo. Yēsū shuō, ké le.

吕振中路22:38 他们说∶「主阿,请看,这里有两把刀呢。」耶稣对他们说∶「彀了。」

新译本路22:38 他们说:“主啊,请看,这里有两把刀。”耶稣说:“够了。”

现代译路22:38 门徒说:「主啊,你看,这里有两把刀。」耶稣说:「够了!」

当代译路22:38 “老师,请看,我们有两把刀。”耶稣说:“够了。”

思高本路22:38 他们说:「主,看,这 有两把剑。」耶稣给他们说:「够了!」

文理本路22:38 门徒曰、主、有二刀于此、曰、足矣、○

修订本路22:38 他们说:"主啊,请看!这里有两把刀。"耶稣对他们说:"够了。"

KJV 英路22:38 And they said, Lord, behold, here are two swords. And he said unto them, It is enough.

NIV 英路22:38 The disciples said, "See, Lord, here are two swords." "That is enough," he replied.

和合本路22:39耶稣出来,照常往橄榄山去,门徒也跟随他。

拼音版路22:39 Yēsū chūlai, zhào cháng wǎng Gǎnlǎnshān qù. méntǔ ye gēnsuí tā.

吕振中路22:39 耶稣出来,照习惯往橄榄山去;门徒也跟着他。

新译本路22:39 耶稣照常到橄榄山去,门徒也跟着他。

现代译路22:39 耶稣出城,照常往橄榄山;门徒们跟着他去。

当代译路22:39 耶稣率领着门徒照常到橄榄山去。

思高本路22:39 耶稣出来,照常往橄榄上去,门徒也跟着去了。

文理本路22:39 耶稣出、依然往橄榄山、其徒从之、

修订本路22:39 耶稣出来,照常往橄榄山去,门徒也跟随他。

KJV 英路22:39 And he came out, and went, as he was wont, to the mount of Olives; and his disciples also followed him.

NIV 英路22:39 Jesus went out as usual to the Mount of Olives, and his disciples followed him.

和合本路22:40到了那地方,就对他们说:“你们要祷告,免得入了迷惑。”

拼音版路22:40 Dào le nà dìfang, jiù duì tāmen shuō, nǐmen yào dǎogào, miǎndé rù le míhuò.

吕振中路22:40 到了那地方,就对他们说∶「你们要祷告,使你们不进入试诱。」

新译本路22:40 到了那里,他对门徒说:“你们应当祷告,免得陷入试探。”

现代译路22:40 到了那地方,耶稣对他们说:「你们要祷告,免得陷於诱惑。」

当代译路22:40 到了山上,就对门徒说:“你们要祷告,求上帝别让你们跌进魔鬼的圈套!”

思高本路22:40 到了那地方,耶稣便给他们说:「你们应该祈祷,免得陷於诱感。」

文理本路22:40 至其处、谓之曰、尔其祈祷、免入于试、

修订本路22:40 到了那地方,他就对他们说:"你们要祷告,免得陷入试探。"

KJV 英路22:40 And when he was at the place, he said unto them, Pray that ye enter not into temptation.

NIV 英路22:40 On reaching the place, he said to them, "Pray that you will not fall into temptation."

和合本路22:41于是离开他们约有扔一块石头那么远,跪下祷告,

拼音版路22:41 Yúshì líkāi tāmen, yuē yǒu rēng yī kuaì shítou nàme yuǎn, guì xià dǎogào,

吕振中路22:41 就抽身离开他们,约有扔块石头那么远,跪下祷告

新译本路22:41 于是耶稣离开他们约有扔一块石头那么远,跪下祷告说:

现代译路22:41 於是耶稣离开他们,在约扔一块石子的距离,跪下祷告,

当代译路22:41 然后,耶稣独自走开,在一处离他们只有掷石那麽远的地方,跪下祷告:

思高本路22:41 遂离开他们,约有投石那麽远, 屈膝祈祷,

文理本路22:41 遂离之、约投石之远、屈膝祈祷、

修订本路22:41 于是他离开他们约有一块石头扔出去那么远,跪下祷告,

KJV 英路22:41 And he was withdrawn from them about a stone's cast, and kneeled down, and prayed,

NIV 英路22:41 He withdrew about a stone's throw beyond them, knelt down and prayed,

和合本路22:42说:“父啊!你若愿意,就把这杯撤去;然而,不要成就我的意思,只要成就你的意思。”

拼音版路22:42 Shuō, fù a, nǐ ruò yuànyì, jiù bǎ zhè bēi chè qù. ránér búyào chéngjiù wǒde yìsi, zhǐyào chéngjiù nǐde yìsi.

吕振中路22:42 说,「父阿,你若愿意,就把这杯撤去,然而不要我的意思得成,只要你的意思得成。」

新译本路22:42 “父啊,如果你愿意,就把这杯拿走!但不要成就我的意思,只要成就你的旨意。”

现代译路22:42 说:「父亲哪,若是你愿意,就把这苦杯移去;然而,不要照我的意思,而是要成全你的旨意。」

当代译路22:42 “父亲啊,如果你愿意的话,请你不用我喝这苦杯,但不要照我的意思,只要照你的旨意好了!”

思高本路22:42 说:「父啊!你如果愿意,请给我免去这杯吧! 但不要随我的意愿,惟照你的意愿成就吧!」

文理本路22:42 曰、父欤、若欲之、则将此杯去我、然非我旨、惟尔旨是成、

修订本路22:42 说:"父啊!你若愿意,求你将这杯撤去;然而,不是照我的意愿,而是要成全你的旨意。" 〔

KJV 英路22:42 Saying, Father, if thou be willing, remove this cup from me: nevertheless not my will, but thine, be done.

NIV 英路22:42 "Father, if you are willing, take this cup from me; yet not my will, but yours be done."

和合本路22:43有一位天使从天上显现,加添他的力量。

拼音版路22:43 Yǒu yī wèi tiānshǐ, cóng tiān shang xiǎnxiàn, jiā tiān tāde lìliang.

吕振中路22:43 有一位天使从天上向耶稣显现,增加他的力量。

新译本路22:43 (有些抄本有第43、44节:“有一位天使从天上显现,加给他力量。耶稣非常伤痛,祷告更加恳切,汗如大血点滴在地上。”)

现代译路22:43 〔有一个天使从天上向他显现,加强他的力量。

当代译路22:43 随即有一位天使从天显现,加添他的力量。

思高本路22:43 有一位天使,从天上显现给 ,加强 的力量。

文理本路22:43 有使者自天而见、壮之、

修订本路22:43 有一位天使从天上显现,加添他的力量。

KJV 英路22:43 And there appeared an angel unto him from heaven, strengthening him.

NIV 英路22:43 An angel from heaven appeared to him and strengthened him.

和合本路22:44耶稣极其伤痛,祷告更加恳切,汗珠如大血点滴在地上。

拼音版路22:44 Yēsū jíqí shāng tòng, dǎogào gèngjiā kenqiè. hàn zhū rú dà xuè diǎn, dī zaì dì shang.

吕振中路22:44 耶稣在剧烈的精神挣扎中,祷告越迫切;他的汗珠就像大血点滴落在地上。(有古卷无43、44两节)

新译本路22:44 - - -

现代译路22:44 在极度伤痛中,耶稣更恳切地祷告,他的汗珠像大滴的血滴落在地上。〔有些古卷没有43—44节〕〕

当代译路22:44 他极其悲痛,祷告更切,汗如血珠滴在地上。

思高本路22:44 在极度恐慌中,祈祷越发恳切; 的汗如同血珠滴在地上。

文理本路22:44 耶稣伤痛、祈祷愈切、汗如滴血落地、

修订本路22:44 耶稣非常痛苦焦虑,祷告更加恳切,汗如大血点滴在地上。〕

KJV 英路22:44 And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat was as it were great drops of blood falling down to the ground.

NIV 英路22:44 And being in anguish, he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground.

和合本路22:45祷告完了,就起来,到门徒那里,见他们因为忧愁都睡着了,

拼音版路22:45 Dǎogào wán le, jiù qǐlai, dào méntǔ nàli, jiàn tāmen yīnwei yōuchóu dōu shuì zhaó le.

吕振中路22:45 他从祷告中起来,到到门徒那里,见他们因忧愁而睡着了,

新译本路22:45 他祷告完了,就起来到门徒那里,看见他们因为忧愁都睡着了,

现代译路22:45 祷告后,耶稣起来,回到门徒们那里,发现他们因忧伤过度沉睡了。

当代译路22:45 祷告完了,他便起来回到门徒那里,看见使徒们因忧劳过度都睡着了,

思高本路22:45 从祈祷中起来,来到门徒那里,看见他们都因忧闷睡着了,

文理本路22:45 祷毕、起就门徒、见其因忧而寐、

修订本路22:45 祷告完了,他起来,到门徒那里,见他们因为忧愁都睡着了,

KJV 英路22:45 And when he rose up from prayer, and was come to his disciples, he found them sleeping for sorrow,

NIV 英路22:45 When he rose from prayer and went back to the disciples, he found them asleep, exhausted from sorrow.

和合本路22:46就对他们说:“你们为什么睡觉呢?起来祷告,免得入了迷惑!”

拼音版路22:46 Jiù duì tāmen shuō, nǐmen wèishénme shuìjiào ne. qǐlai dǎogào, miǎndé rù le míhuò.

吕振中路22:46 就对他们说∶「你们为什么睡觉呢?起来祷告吧,免得入了试诱(或译∶使你们不进入试诱)。」

新译本路22:46 就说:“你们为什么睡觉呢?起来祷告!免得陷入试探。”

现代译路22:46 他对他们说:「你们为甚麽睡着呢?起来,祷告吧,免得陷於诱惑。」

当代译路22:46 就唤醒他们:“你们为甚麽睡觉呢?快起来祷告,求上帝别让你们跌进魔鬼的圈套!”

思高本路22:46 就给他们说:「你们怎麽睡觉呢?起来祈祷吧! 免得陷於诱感。」

文理本路22:46 谓之曰、何寝乎、起而祷、免入于试、○

修订本路22:46 就对他们说:"你们为什么睡觉呢?起来祷告,免得陷入试探!"

KJV 英路22:46 And said unto them, Why sleep ye? rise and pray, lest ye enter into temptation.

NIV 英路22:46 "Why are you sleeping?" he asked them. "Get up and pray so that you will not fall into temptation."

和合本路22:47说话之间,来了许多人。那十二个门徒里名叫犹大的,走在前头,就近耶稣,要与他亲嘴。

拼音版路22:47 Shuōhuà zhī jiān, lái le xǔduō rén, nà shí èr ge méntǔ lǐ míng jiào Yóudà de, zǒu zaì qiántou, jiù jìn Yēsū, yào yǔ tā qīnzuǐ.

吕振中路22:47 耶稣还说着话的时候,忽然来了一大群人,那十二人中的一个、叫犹大的、走在众人前头。他走近了耶稣那里,要和耶稣亲咀;

新译本路22:47 耶稣还在说话的时候,来了一群人,十二门徒中的犹大走在前头,到了耶稣跟前要用嘴亲他。

现代译路22:47 耶稣还在说话的时候,有一群人来了。十二门徒之一的犹大带着他们,他上前去要亲亲耶稣。

当代译路22:47 耶稣话还没有说完,十二使徒中的犹大已带着一群人赶到,他上前吻耶稣。

思高本路22:47 耶稣还说话的时候,来了一群人,那十二人之一, 叫犹达斯的,走在他们前面;他走近了耶稣,要口亲 。

文理本路22:47 言时、众至、十二徒之一犹大者、先众而前、就耶稣、欲吻接之、

修订本路22:47 耶稣还在说话的时候,来了一群人。十二使徒之一名叫犹大的,走在前头,接近耶稣,要亲他。

KJV 英路22:47 And while he yet spake, behold a multitude, and he that was called Judas, one of the twelve, went before them, and drew near unto Jesus to kiss him.

NIV 英路22:47 While he was still speaking a crowd came up, and the man who was called Judas, one of the Twelve, was leading them. He approached Jesus to kiss him,

和合本路22:48耶稣对他说:“犹大!你用亲嘴的暗号卖人子吗?”

拼音版路22:48 Yēsū duì tā shuō, Yóudà, nǐ yòng qīnzuǐde ànhào maì Rénzǐ ma.

吕振中路22:48 耶稣对他说∶「犹大,你用亲咀把人子送官么?」

新译本路22:48 耶稣对他说:“犹大,你用亲嘴作暗号出卖人子吗?”

现代译路22:48 耶稣对他说:「犹大,你用亲吻来出卖人子吗?」

当代译路22:48 耶稣对他说:“犹大,你用亲吻的暗号来出卖我吗?”

思高本路22:48 耶稣给他说:「犹达斯, 你用口亲来负卖人子吗?」

文理本路22:48 耶稣语之曰、犹大、尔以接吻卖人子乎、

修订本路22:48 耶稣对他说:"犹大,你用亲吻来出卖人子吗?"

KJV 英路22:48 But Jesus said unto him, Judas, betrayest thou the Son of man with a kiss?

NIV 英路22:48 but Jesus asked him, "Judas, are you betraying the Son of Man with a kiss?"

和合本路22:49左右的人见光景不好,就说:“主啊!我们拿刀砍可以不可以?”

拼音版路22:49 Zuǒyòu de rén jiàn guāngjǐng bù hǎo, jiù shuō, Zhǔ a, wǒmen ná dāo kǎn keyǐ bùke yǐ.

吕振中路22:49 左右的人见所要临到的事,就说∶「主阿,我们使刀击打可以么?」

新译本路22:49 左右的人见了,就说:“主啊,我们用刀砍好吗?”

现代译路22:49 跟耶稣在一起的门徒看见这情形,就说:「主啊,我们可以用刀砍吗?」

当代译路22:49 门徒看见他们来势汹汹,就说:“主啊,我们该拔刀抵抗吗?”

思高本路22:49 耶稣左右的人一见要发生的事, 就说:「主,我们可以用剑砍吗?」

文理本路22:49 左右见事将及、则曰、主、我侪以刀击之可乎、

修订本路22:49 左右的人见了要发生的事,就说:"主啊,我们拿刀砍好不好?"

KJV 英路22:49 When they which were about him saw what would follow, they said unto him, Lord, shall we smite with the sword?

NIV 英路22:49 When Jesus' followers saw what was going to happen, they said, "Lord, should we strike with our swords?"

和合本路22:50内中有一个人把大祭司的仆人砍了一刀,削掉了他的右耳。

拼音版路22:50 Neì zhōng yǒu yī gèrén, bǎ Dàjìsī de púrén kǎn le yī dāo, xiāo diào le tāde yòu er.

吕振中路22:50 其中有一个人击打了大祭司的仆人,把他的右耳削掉。

新译本路22:50 他们中间有一个人砍了大祭司的仆人一刀,削掉他的右耳。

现代译路22:50 其中一个人挥刀向大祭司的奴仆砍去,削掉了他的右耳。

当代译路22:50 还没说完,其中一人已拔刀,朝大祭司的仆人砍过去,削掉了他的右耳。

思高本路22:50 他们中有一个人用剑砍了大司祭的仆人,把他的右耳削了下来。

文理本路22:50 其中一人击大祭司之仆、削其右耳、

修订本路22:50 其中有一个人把大祭司的仆人砍了一刀,削掉了他的右耳。

KJV 英路22:50 And one of them smote the servant of the high priest, and cut off his right ear.

NIV 英路22:50 And one of them struck the servant of the high priest, cutting off his right ear.

和合本路22:51耶稣说:“到了这个地步,由他们吧!”就摸那人的耳朵,把他治好了。

拼音版路22:51 Yēsū shuō, dào le zhège dìbù, yóu tāmen ba. jiù mō nà rén de erduo, bǎ tā zhì hǎo le.

吕振中路22:51 耶稣回答说∶「你们且容许到这地步吧!」就摸那耳朵,医治了他。

新译本路22:51 耶稣说:“由他们吧!”就摸那人的耳朵,医好了他。

现代译路22:51 耶稣说:「别再动武!」就伸手摸那个人的耳朵,治好了他。

当代译路22:51 耶稣制止他:“住手!不许再抵抗!”他把那人的耳朵一摸,就治好了他,

思高本路22:51 耶稣说道:「至此为止。 」就摸了摸那人的耳朵,治好了他。

文理本路22:51 耶稣曰、既至此、姑容之、遂扪其耳而医之、

修订本路22:51 耶稣回答说:"算了,住手吧!"就摸那人的耳朵,把他治好了。

KJV 英路22:51 And Jesus answered and said, Suffer ye thus far. And he touched his ear, and healed him.

NIV 英路22:51 But Jesus answered, "No more of this!" And he touched the man's ear and healed him.

和合本路22:52耶稣对那些来拿他的祭司长和守殿官并长老说:“你们带着刀棒出来拿我,如同拿强盗吗?

拼音版路22:52 Yēsū duì nàxiē lái ná tāde Jìsīzhǎng, hé shǒu diàn guān, bìng zhǎnglǎo, shuō, nǐmen daì zhe dāo bàng, chūlai ná wǒ, rútóng ná qiángdào ma.

吕振中路22:52 耶稣对那些上来要拿他的祭司长守殿官和长老们说∶「你们出来、带着刀捧、如同拿强盗么?

新译本路22:52 耶稣对那些前来捉拿他的祭司长、守殿官和长老说:“你们带着刀棒出来,把我当作强盗捉拿吗?

现代译路22:52 於是,耶稣对那些来抓他的祭司长、圣殿警卫官,和长老说:「你们带着刀棒出来抓我,把我当作强盗吗?

当代译路22:52 然后对祭司长、圣殿警卫和长老说:“你们干吗提刀带棍,像是捉拿强盗一样?

思高本路22:52 耶稣对那些来到 跟前的司祭长,和圣殿警官并长老说:「你们拿着刀剑棍棒出来,好像对付强盗吗?

文理本路22:52 乃谓来攻之祭司诸长、殿司、长老曰、尔来以刃与梃、若捕盗乎、

修订本路22:52 耶稣对那些来抓他的祭司长、守殿官和长老说:"你们带着刀棒出来,如同对付强盗吗?

KJV 英路22:52 Then Jesus said unto the chief priests, and captains of the temple, and the elders, which were come to him, Be ye come out, as against a thief, with swords and staves?

NIV 英路22:52 Then Jesus said to the chief priests, the officers of the temple guard, and the elders, who had come for him, "Am I leading a rebellion, that you have come with swords and clubs?

和合本路22:53我天天同你们在殿里,你们不下手拿我。现在却是你们的时候,黑暗掌权了。”

拼音版路22:53 Wǒ tiāntiān tóng nǐmen zaì diàn lǐ, nǐmen bú xià shǒu ná wǒ. xiànzaì què shì nǐmen de shíhou, hēiàn zhǎngquán le.

吕振中路22:53 我天天同你们在殿里,你们并没有不下手拿我呀!然而这是你们、的钟点,黑暗的权势了!」

新译本路22:53 我天天跟你们在殿里,你们不向我下手;但现在是你们的时候了,也是黑暗掌权的时候了。”

现代译路22:53 我天天跟你们在圣殿里,你们并没有下手;但现在是你们横行的时刻,黑暗掌权了。」

当代译路22:53 我天天和你们一起在圣殿里,你们却不捉我;现在黑暗当权,正是你们得势的时候了!”

思高本路22:53 我天天同你们在圣殿 的时候,你们没有下手拿我;但现在是你们的时候,是黑暗的权势!」

文理本路22:53 我日偕尔在殿、尔未伸手攻我、但今乃尔曹之时、幽暗之权矣、○

修订本路22:53 我天天同你们在圣殿里,你们不下手抓我。现在却是你们的时候,黑暗掌权了。"

KJV 英路22:53 When I was daily with you in the temple, ye stretched forth no hands against me: but this is your hour, and the power of darkness.

NIV 英路22:53 Every day I was with you in the temple courts, and you did not lay a hand on me. But this is your hour--when darkness reigns."

和合本路22:54他们拿住耶稣,把他带到大祭司的宅里。彼得远远地跟着。

拼音版路22:54 Tāmen ná zhù Yēsū, bǎ tā daì dào Dàjìsī de zhái lǐ. Bǐdé yuǎn yuǎn de gēn zhe.

吕振中路22:54 他们既捉拿耶稣,就给带走,带进大祭司的住宅;彼得远远地跟着。

新译本路22:54 他们拿住耶稣,押到大祭司家里,彼得远远地跟着。

现代译路22:54 这时候,他们抓住耶稣,把他带到大祭司的府邸去;彼得远远地跟着。

当代译路22:54 他们把耶稣拘押至大祭司的府第。彼得一路跟在后面。

思高本路22:54 他们既拿住耶稣,就带着解到大司祭的住它。 伯多禄远远地跟着。

文理本路22:54 众执耶稣、曳至大祭司宅、彼得遥从之、

修订本路22:54 他们拿住耶稣,把他带走,进入大祭司的住宅。彼得远远地跟着。

KJV 英路22:54 Then took they him, and led him, and brought him into the high priest's house. And Peter followed afar off.

NIV 英路22:54 Then seizing him, they led him away and took him into the house of the high priest. Peter followed at a distance.

和合本路22:55他们在院子里生了火,一同坐着;彼得也坐在他们中间。

拼音版路22:55 Tāmen zaì yuànzi lǐ shēng le huǒ, yītóng zuò zhe. Bǐdé ye zuò zaì tāmen zhōngjiān.

吕振中路22:55 他们在院子当中生了火、一同坐着;彼得也坐在他们当中。

新译本路22:55 他们在院内生了火,一同坐着,彼得也坐在他们中间。

现代译路22:55 他们在院子里生了火,大家围着火坐着,彼得也混在他们中间。

当代译路22:55 他们在庭院当中围坐,生火取暖,彼得也混在他们中间。

思高本路22:55 他们在庭院中间生了火,一起环坐,伯多禄也坐在他们中间。

文理本路22:55 众于院中、燃火同坐、彼得亦坐其间、

修订本路22:55 他们在院子中间生了火,一同坐着,彼得也坐在他们当中。

KJV 英路22:55 And when they had kindled a fire in the midst of the hall, and were set down together, Peter sat down among them.

NIV 英路22:55 But when they had kindled a fire in the middle of the courtyard and had sat down together, Peter sat down with them.

和合本路22:56有一个使女看见彼得坐在火光里,就定睛看他,说:“这个人素来也是同那人一夥的。”

拼音版路22:56 Yǒu yī ge shǐnǚ, kànjian Bǐdé zuò zaì huǒ guāng lǐ, jiù déngjīng kàn tā, shuō, zhège rén sùlái ye shì tóng nà rén yī huǒ de.

吕振中路22:56 有一个使女看见彼得向着火光而坐,就定睛看他说∶「这个人素来也是同那人一夥的。」

新译本路22:56 有一个使女,见他面向火光坐着,就注视他,说:“这人是和他一伙的。”

现代译路22:56 有一个婢女看见彼得坐着烤火,就盯着他看,说:「这个人跟他是一夥的!」

当代译路22:56 有一个婢女在火光下发现彼得,打量他一番,便说:“这人是素来与耶稣在一起的!”

思高本路22:56 有一个使女看见他面对火光坐着,便定睛注视他说:「这个人也是同他一起的。」

文理本路22:56 有婢见彼得向火而坐、注视之曰、此人亦偕之、

修订本路22:56 有一个使女看见彼得面向火光坐着,就定睛看他,说:"这个人素来也是同那人一起的。"

KJV 英路22:56 But a certain maid beheld him as he sat by the fire, and earnestly looked upon him, and said, This man was also with him.

NIV 英路22:56 A servant girl saw him seated there in the firelight. She looked closely at him and said, "This man was with him."

和合本路22:57彼得却不承认,说:“女子,我不认得他。”

拼音版路22:57 Bǐdé què bú chéngrèn, shuō, nǚzi, wǒ bú rèn de tā.

吕振中路22:57 彼得否认说∶「女子,我不认识他。」

新译本路22:57 彼得却否认,说:“你这个女人,我不认得他。”

现代译路22:57 彼得否认说:「你这个女人,我不认识他!」

当代译路22:57 “姑娘,我不认识他。”

思高本路22:57 伯多禄否认说:「女人,我不认识他。」

文理本路22:57 彼得不承、曰、女乎、我不识之、

修订本路22:57 彼得却不承认,说:"你这个女人,我不认得他!"

KJV 英路22:57 And he denied him, saying, Woman, I know him not.

NIV 英路22:57 But he denied it. "Woman, I don't know him," he said.

和合本路22:58过了不多的时候,又有一个人看见他,说:“你也是他们一党的。”彼得说:“你这个人!我不是。”

拼音版路22:58 Guò le bù duō de shíhou, yòu yǒu yī gèrén kànjian tā, shuō, nǐ ye shì tāmen yī dǎng de. Bǐdé shuō, nǐ zhège rén, wǒ bú shì.

吕振中路22:58 过了一会儿,另有一个人看见彼得,就说∶「你、也是他们中间的人哪。」彼得说∶「人哪,我不是阿。」

新译本路22:58 不久,另一个人看见他,就说:“你也是他们中间的一个。”彼得说:“你这个人,我不是。”

现代译路22:58 过了不久,又有人注意到他,说:「你也是他们一夥的!」彼得说:「你这个人,我不是!」

当代译路22:58 过了一会,有一个男人也发现了彼得,就说:“你也是跟他们一夥的!”“不,我不是!”

思高本路22:58 过了不久,另一个人看见他说:「你也是他们中的。」伯多禄说:「你这个人,我不是!」

文理本路22:58 有顷、又一人见之、曰、尔亦其党、彼得曰、人乎、非也、

修订本路22:58 过了一会儿,又有一个人看见他,说:"你也是他们一伙的。"彼得说:"你这个人,我不是!"

KJV 英路22:58 And after a little while another saw him, and said, Thou art also of them. And Peter said, Man, I am not.

NIV 英路22:58 A little later someone else saw him and said, "You also are one of them." "Man, I am not!" Peter replied.

和合本路22:59约过了一小时,又有一个人极力地说:“他实在是同那人一夥的,因为他也是加利利人。”

拼音版路22:59 Yuē guò le yī xiǎoshí, yòu yǒu yī gèrén jílì de shuō, tā shízaì shì tóng nà rén yī huǒ de. yīnwei tā ye shì Jiālìlì rén.

吕振中路22:59 约隔了一个钟头,另有一个人极力地说∶「凭事实说,这个人素来也是同那人一夥的;并且呢、他是个加利利人。」

新译本路22:59 大约过了一小时,又有一个人肯定地说:“这人真是和他一伙的,因为他也是加利利人。”

现代译路22:59 大约再过了一个钟头,另一个人一口咬定说:「毫无疑问,这个人跟他是一夥的,因为他也是加利利人!」

当代译路22:59 大概一小时之后,又有一个人指着彼得肯定地说:“我知道这人确实是耶稣的门徒,因为他也是加利利人呀。”

思高本路22:59 约隔一个时辰,又有一个人肯定说:「这个人,确是同他一起的,因为他是加里肋亚人。」

文理本路22:59 逾半时、复有一人力言曰、此人实偕之、盖加利利人也、

修订本路22:59 约过了一小时,又有一个人坚持说:"他实在是同那人一起的,因为他也是加利利人。"

KJV 英路22:59 And about the space of one hour after another confidently affirmed, saying, Of a truth this fellow also was with him: for he is a Galilaean.

NIV 英路22:59 About an hour later another asserted, "Certainly this fellow was with him, for he is a Galilean."

和合本路22:60彼得说:“你这个人!我不晓得你说的是什么!”正说话之间,鸡就叫了。

拼音版路22:60 Bǐdé shuō, nǐ zhège rén, wǒ bù xiǎodé nǐ shuō de shì shénme. zhèng shuōhuà zhī jiān jī jiù jiào le.

吕振中路22:60 彼得说∶「人哪,我不晓得你在说什么。」立时地、他还说着话的时候、鸡就叫了。

新译本路22:60 彼得说:“你这个人,我不知道你说的是什么!”他还在说话的时候,鸡就叫了。

现代译路22:60 可是彼得说:「你这个人,我不懂得你在说些甚麽!」他的话还没有说完,鸡叫了。

当代译路22:60 彼得再叁否认说:“你这个人简直是胡说八道!”话才出口,鸡就啼了。

思高本路22:60 伯多禄说:「你这个人!我不 你说的。 」他还说话的时候,鸡便叫了。

文理本路22:60 彼得曰、人乎、我不识尔云何也、言时鸡即鸣、

修订本路22:60 彼得说:"你这个人,我不知道你在说什么!"正说话之间,鸡就叫了。

KJV 英路22:60 And Peter said, Man, I know not what thou sayest. And immediately, while he yet spake, the cock crew.

NIV 英路22:60 Peter replied, "Man, I don't know what you're talking about!" Just as he was speaking, the rooster crowed.

和合本路22:61主转过身来看彼得,彼得便想起主对他所说的话:“今日鸡叫以先,你要三次不认我。’

拼音版路22:61 Zhǔ zhuǎn guo shēn lái, kàn Bǐdé. Bǐdé biàn xiǎngqǐ zhǔ duì tā suǒ shuō de huà, jīnrì jī jiào yǐ xiān, nǐ yào sān cì bú rèn wǒ.

吕振中路22:61 主转过身来,瞪了彼得一眼,彼得就要提醒而记得主的话,他怎样对他说∶「今天鸡叫以前,你就要三次否认我了」。

新译本路22:61 主转过身来看彼得,彼得就想起主对他说过的话:“今天鸡叫以前,你要三次说不认得我。”

现代译路22:61 主转过身来,注目看彼得;彼得记起主说过的话:「今天在鸡叫以前,你会叁次说你不认识我。」

当代译路22:61 这时,耶稣转过头来,望彼得一眼。彼得猛然想起耶稣曾说过:“明早鸡啼之前,你要叁次不认我。”

思高本路22:61 主转过身来,看了看伯多禄,伯多禄就想起主对他说的话来:「今天鸡叫以前,你要叁次不认我。 」

文理本路22:61 主回顾彼得、彼得忆主所言、曰、鸡鸣之先、尔将三言不识我、

修订本路22:61 主转过身来看彼得,彼得就想起主对他所说的话:"今日鸡叫以前,你要三次不认我。"

KJV 英路22:61 And the Lord turned, and looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how he had said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice.

NIV 英路22:61 The Lord turned and looked straight at Peter. Then Peter remembered the word the Lord had spoken to him: "Before the rooster crows today, you will disown me three times."

和合本路22:62他就出去痛哭。

拼音版路22:62 Tā jiù chū qù tòngkū.

吕振中路22:62 便出去痛哭。(有古卷无62节)

新译本路22:62 他就出去痛哭。

现代译路22:62 彼得就出去,忍不住痛哭起来。

当代译路22:62 他便退出院外,失声痛哭。

思高本路22:62 伯多禄一到外面,就凄惨地哭起来了。

文理本路22:62 遂出而痛哭、○

修订本路22:62 他就出去痛哭。

KJV 英路22:62 And Peter went out, and wept bitterly.

NIV 英路22:62 And he went outside and wept bitterly.

和合本路22:63看守耶稣的人戏弄他,打他,

拼音版路22:63 Kānshǒu Yēsū de rén xìnòng tā, dǎ tā,

吕振中路22:63 羁押耶稣的人戏弄他,打他,

新译本路22:63 看管耶稣的人戏弄他,

现代译路22:63 看守耶稣的人戏弄他,殴打他。

当代译路22:63 监禁耶稣的人,不单取笑和殴打他,

思高本路22:63 那些羁押耶稣的人,戏弄 、打 ;

文理本路22:63 执耶稣者、戏而扑之、

修订本路22:63 看守耶稣的人戏弄他,打他,

KJV 英路22:63 And the men that held Jesus mocked him, and smote him.

NIV 英路22:63 The men who were guarding Jesus began mocking and beating him.

和合本路22:64又蒙着他的眼,问他说:“你是先知,告诉我们打你的是谁?”

拼音版路22:64 Yòu méng zhe tāde yǎnjing wèn tā shuō, nǐ shì xiānzhī, gàosu wǒmen, dǎ nǐde shì shuí.

吕振中路22:64 又蒙着他的眼,问他说∶「说豫言吧;打你的是谁?」

新译本路22:64 蒙住他的眼睛问他:“你说预言吧,说打你的是谁。”

现代译路22:64 他们蒙着他的眼睛,问他:「猜猜看,是谁打你?」

当代译路22:64 更蒙住他的眼睛,嘲弄他说:“先知啊,猜猜看,谁在打你?”

思高本路22:64 又蒙起 来,问 说:「你猜一猜: 是谁打你?」

文理本路22:64 掩其目、问曰、试言击尔者谁、

修订本路22:64 又蒙着他的眼,问他:"你说预言吧!打你的是谁?"

KJV 英路22:64 And when they had blindfolded him, they struck him on the face, and asked him, saying, Prophesy, who is it that smote thee?

NIV 英路22:64 They blindfolded him and demanded, "Prophesy! Who hit you?"

和合本路22:65他们还用许多别的话辱骂他。

拼音版路22:65 Tāmen hái yòng biéde huà rǔmà tā.

吕振中路22:65 他们还说许多别的话刺他,辱骂他。

新译本路22:65 他们还说了许多别的辱骂他的话。

现代译路22:65 他们又说了许许多多侮辱他的话。

当代译路22:65 又说许多侮辱和亵渎他的话。

思高本路22:65 他们还说了许多别的侮辱 的话。

文理本路22:65 又以多端谤讟之、

修订本路22:65 他们还用许多别的话辱骂他。

KJV 英路22:65 And many other things blasphemously spake they against him.

NIV 英路22:65 And they said many other insulting things to him.

和合本路22:66天一亮,民间的众长老连祭司长带文士都聚会,把耶稣带到他们的公会里,

拼音版路22:66 Tiān yī liàng, mínjiān de zhòng zhǎnglǎo lián Jìsīzhǎng daì Wénshì dōu jùhuì. bǎ Yēsū daì dào tāmende gōnghuì lǐ,

吕振中路22:66 天一亮,民间的长老会,连祭司长带经学士都聚集,把耶稣带走、到他们的议院里,说∶

新译本路22:66 天一亮,民间的长老、祭司长和经学家就都聚集,把他带到他们的公议会里,说:

现代译路22:66 天亮的时候,犹太人的长老、祭司长,和经学教师都聚在一起,又把耶稣带到他们的议会里。

当代译路22:66 天亮了,长老、祭司长、律法教师们齐集一起,押耶稣到议院里去,

思高本路22:66 天一亮,民间长老及司祭长并经师集合起来,把耶稣带到他们的公议会 ,说:

文理本路22:66 及旦、民之长老、祭司诸长、士子咸集、曳耶稣至公会、

修订本路22:66 天一亮,民间的众长老、祭司长和文士都聚集,把耶稣带到他们的议会里,

KJV 英路22:66 And as soon as it was day, the elders of the people and the chief priests and the scribes came together, and led him into their council, saying,

NIV 英路22:66 At daybreak the council of the elders of the people, both the chief priests and teachers of the law, met together, and Jesus was led before them.

和合本路22:67说:“你若是基督,就告诉我们。”耶稣说:“我若告诉你们,你们也不信;

拼音版路22:67 Shuō, nǐ ruò shì Jīdū, jiù gàosu wǒmen. Yēsū shuō, wǒ gàosu nǐmen, nǐmen ye bú xìn.

吕振中路22:67 「你、若是上帝所膏立者基督,就告诉我们。」耶稣对他们说∶「我若告诉你们,你们也决不信;

新译本路22:67 “你若是基督,就告诉我们吧。”耶稣说:“就算我告诉你们,你们也决不相信。

现代译路22:67 他们问他:「告诉我们,你是不是基督?」他回答:「即使我告诉你们,你们也不会相信我;

当代译路22:67 对他说:“如果你是救世主,就不妨告诉我们。”“即使我告诉你们,你们也不会相信,

思高本路22:67 「如果你是默西亚,就告诉我们吧!」耶稣回答他们说:「即便我告诉你们,他们也不会相信。

文理本路22:67 曰、尔若基督、其告我、曰、我若告尔、尔必不信、

修订本路22:67 说:"如果你是基督,就告诉我们。"耶稣对他们说:"我若告诉你们,你们也不信;

KJV 英路22:67 Art thou the Christ? tell us. And he said unto them, If I tell you, ye will not believe:

NIV 英路22:67 "If you are the Christ," they said, "tell us." Jesus answered, "If I tell you, you will not believe me,

和合本路22:68我若问你们,你们也不回答。

拼音版路22:68 Wǒ ruò wèn nǐmen, nǐmen ye bù huídá.

吕振中路22:68 我若问,你们也决不回答。

新译本路22:68 如果我问你们,你们也决不回答。

现代译路22:68 如果我问你们甚麽问题,你们也不会回答。

当代译路22:68 我就是向你们发问,你们也不会回答。

思高本路22:68 如果我问,你们也决不回答。

文理本路22:68 诘尔、尔亦不应、

修订本路22:68 我若问你们,你们也不回答。

KJV 英路22:68 And if I also ask you, ye will not answer me, nor let me go.

NIV 英路22:68 and if I asked you, you would not answer.

和合本路22:69从今以后,人子要坐在 神权能的右边。”

拼音版路22:69 Cóng jīn yǐhòu, Rénzǐ yào zuò zaì shén quánnéng de yòubiān.

吕振中路22:69 然而人子这就要坐在上帝『权能』的右边了。」

新译本路22:69 从今以后,人子要坐在 神权能的右边。”

现代译路22:69 但是从今以后,人子要坐在全能上帝的右边。」

当代译路22:69 但从今以后,我要坐在全能的上帝右边。”

思高本路22:69 从今以後,人子要坐在大能者天主的右边。」

文理本路22:69 今而后、人子将坐于大权上帝之右矣、

修订本路22:69 从今以后,人子要坐在权能者上帝的右边。"

KJV 英路22:69 Hereafter shall the Son of man sit on the right hand of the power of God.

NIV 英路22:69 But from now on, the Son of Man will be seated at the right hand of the mighty God."

和合本路22:70他们都说:“这样,你是 神的儿子吗?”耶稣说:“你们所说的是。”

拼音版路22:70 Tāmen dōu shuō, zhèyàng, nǐ shì shén de érzi ma. Yēsū shuō, nǐmen suǒ shuō de shì.

吕振中路22:70 众人都说∶「那么你就是上帝的儿子了!」耶稣对他们说∶「你们说的是。」

新译本路22:70 他们说:“那么你是 神的儿子吗?”耶稣说:“你们说了,我是。”

现代译路22:70 他们都说:「这样,你是上帝的儿子了?」耶稣回答:「你们说我是!」

当代译路22:70 “那麽,你是上帝的儿子吗?”他们异口同声地问。“你们说得对。”

思高本路22:70 众人於是说:「那麽,你就是天主子了?」耶稣对他们说:「你们说了,我就是。 」

文理本路22:70 佥曰、然则尔为上帝子乎、曰、尔言是也、

修订本路22:70 他们都说:"那么,你是上帝的儿子了?"耶稣对他们说:"你们说我是。"

KJV 英路22:70 Then said they all, Art thou then the Son of God? And he said unto them, Ye say that I am.

NIV 英路22:70 They all asked, "Are you then the Son of God?" He replied, "You are right in saying I am."

和合本路22:71他们说:“何必再用见证呢?他亲口所说的,我们都亲自听见了。”

拼音版路22:71 Tāmen shuō, hébì zaì yòng jiànzhèng ne. tā qīn kǒu suǒ shuō de, wǒmen dōu qīnzì tīngjian le.

吕振中路22:71 他们就说∶「我们还需要什么见证呢?我们亲自从他口中听见了。」

新译本路22:71 他们说:“我们还需要什么证供呢?我们亲自听见他所说的话了。”

现代译路22:71 於是他们说:「我们再也不需要甚麽证据了!我们已经听见他亲口说的话了!」

当代译路22:71 “我们既然听见他亲口说出狂言,还需要甚麽证据呢?”

思高本路22:71 他们说:「我们何必还需要见证呢?我们亲自从他的口中听见了。」

文理本路22:71 众曰、尚须何证、我侪由其口亲闻之矣、

修订本路22:71 他们说:"我们何必再要见证呢?他亲口所说的,我们都亲耳听见了。"

KJV 英路22:71 And they said, What need we any further witness? for we ourselves have heard of his own mouth.

NIV 英路22:71 Then they said, "Why do we need any more testimony? We have heard it from his own lips."

路加福音第22章-灵修版圣经注释

路加福音第廿二章   第 22 章 

  路 22:1> 耶路撒冷多了很多人,为什么? 

  22:1 所有十二岁以上的犹太男子都要到耶路撒冷过逾越节,逾越节后便是持续七天的无酵节。在罗马全国各地的犹太人都回到耶路撒冷过节,记念他们历史中最重要的事件。(有关逾越节和无酵节,请参可 14:1 的注释。) 

  路 22:3> 犹大出卖耶稣都是因为撒但搞鬼;我做错了事都是那魔鬼诱惑我的…… 

  22:3 在耶稣被卖中撒但所担当的角色并不能除去犹大应负的责任。由于耶稣只谈到关于祂的死而不是建立祂在地上的国,犹大的希望破灭了,也许他想强迫耶稣行动,要祂运用能力显出祂是弥赛亚;又或许犹大不明白耶稣的使命,不再相信祂是神所拣选的那位(参可 14 章人物介绍)。不论犹大想些什么,撒但都认为耶稣一死便会结束祂的使命,神的计划便遭到挫败。像犹大一样,撒但也不知道耶稣的死是神的计划中自始至终最重要的一个部分。 

  路 22:7-8> 羊羔总是牺牲品,过逾越节都要吃…… 

  22:7-8 逾越节的筵席有羊羔是因为以色列人出埃及时,神叫他们杀一只羊羔,把羊血涂在门框上,整只羊则烤了吃。彼得和约翰要预备羊羔、无酵饼、酒及其他筵席上用的食物。 

  路 22:14-18> 在埃及逃过杀长子灾,有赖羊羔的血;在今生罪得赦,靠
──路加福音第22章 

  22:14-18 逾越节是纪念以色列人出埃及的前一晚,他们把羊羔的血涂到门框上,在灭命的天使击杀埃及人长子及头生的牲畜时得到拯救。这件事预表耶稣在十字架上的工作,祂是神无瑕疵的羔羊,祂的血要流出,好把祂的百姓从罪和审判中拯救出来。 

  路 22:17-20> 每一次领圣餐,都唤起心中的一些东西,那被主接纳的我往昔是…… 

  22:17-20 基督徒纪念主的晚餐的意义各有不同的解释,主要有三种看法:( 1 )饼和酒真的成了基督的身体和血;( 2 )饼和酒没有改变,但凭着信心,基督的灵会在这些饼和酒里,并且也藉着这些饼和酒存在;( 3 )饼和酒没有改变,它们是纪念基督的牺牲。不论你认同哪一个看法,所有基督徒都同意,主餐是纪念基督在十字架上为我们的罪舍身,并指向祂的国将要在荣耀中降临。当我们领受主餐时,表明我们接受祂为我们舍身,我们的信心也得到建立。 

  路 22:19> “为的是纪念我”
──路加福音第22章你还记得祂为你所付出的吗? 

  22:19 耶稣吩咐门徒吃那些擘开的饼“为的是记念我”。他们记得祂的牺牲,这是罪得赦免的基础,祂也希望藉着圣灵的工作,他们可以继续享受这分情谊。今日信徒仍然藉着圣餐中的饼和杯,记念救主基督为我们所作的牺牲,所以千万不要忽视圣餐的价值。 

  路 22:24> “谁为大”也许真的很重要,若不是,门徒何用争论;你也很关心这个问题?也还有其他吧…… 

  22:24 在人类历史中最重要的事件快要发生了,但门徒却仍然在争论自己在国中的地位高低。我们或者会说:“怎么还有时间担心地位问题呢!”但门徒埋头在自己所注重的事上,并没有领会到耶稣告诉他们关于祂即将受死和复活的事。你今天所关心的又是什么事呢?当你在二十年后回头看时,这些忧虑是否显得琐碎和不当?不要只注视自己,应该为基督再来作好准备。 

  路 22:31-32> 彼得曾三次不认主,主仍保守;你因你的错而害怕见主面,其实不用怕…… 

  22:31-32 撒但想筛彼得和门徒像筛麦子一样,但只能把粗糠吹走。虽然彼得信心软弱,但耶稣向他保证,必保守他不至于完全失去信心。他的信心会得到更新,他会成为一位有能力的领袖。 

  路 22:33-34> 彼得和犹大,一个不认主一个卖主,结果大有不同,难道不认主比卖主的罪轻多了? 

  22:33-34 耶稣预言犹大会出卖祂,并说出卖祂的人会有祸( 22:22 )。又预言彼得要不认祂,但后来能悔改,并带领他的弟兄。不认主并不比出卖主好多少,但彼得跟犹大的命运却截然不同,这主要是因为彼得相信祂并悔改了。 

  路 22:36-38> 传道今非昔比,带刀可是表示形势危急? 

  22:36-38 耶稣在这里所说的与 9 章 3 节的刚好相反,门徒要带背囊、钱和刀。因为他们将要面临憎恨和逼迫,所以要装备好。耶稣说:“够了。”祂的意思可能是说这不是动刀的时候,不论如何,提到买刀正生动地预示了他们将要面对患难。 

  路 22:39> 客西马尼,好熟悉的名字,不知道它在哪儿? 

  22:39 橄榄山在耶路撒冷东面,耶稣上到西南面的山坡,到了一处名为客西马尼的园子里。客西马尼即“榨酒器”的意思。 

  22:40 耶稣知道自己快要离开门徒,所以叫他们祈祷,免得被迷惑。祂也知道他们需要额外的力量去面对前面的诱惑
──路加福音第22章逃跑或是否认与祂关系的诱惑,同时,他们也将要看见祂死去。他们还会认为祂是弥赛亚吗?门徒最大的疑惑就是怀疑自己是被人欺骗了。 

  路 22:41-42> 耶稣不是要逃避吧?我看祂也真痛苦…… 

  22:41-42 耶稣是不是要逃避祂的使命呢?我们可以向神表达自己内心真实的感受,这里显出祂惧怕将要来临的苦难,但也展示出祂会顺服神,忠心做神要祂做的事。所说的杯是指祂将要忍受极可怕的痛苦,不仅是钉十字架的痛苦,更要替人的罪死、与神完全隔绝。 

  路 22:44> 如此痛苦,仍可以说出“照你的旨意”;换了是我…… 

  22:44 只有路加记载耶稣的汗如血珠滴下,耶稣处在极大的痛苦中,但他没有逃避或屈服,为了成就使命,祂迎向苦难。 

  路 22:46> 门徒都睡着了,也许他们累了;其实我不做神的工作都只不过是因为…… 

  22:46 那些门徒都睡着了。当需要忠心跟随事奉基督时,许多信徒却表现得沉沉欲睡,这是何等的悲哀啊!我们不应该对基督的工作毫无反应或马马虎虎。 

  路 22:50> 22:50 我们从约翰福音知道拔刀的是彼得。 

  路 22:53> 耶稣被捉了,撒但的势力不是就此高升了吗? 

  22:53 宗教领袖没有在圣殿里捉拿耶稣,因为害怕引起骚乱。他们秘密地在晚上、在那黑暗之子撒但的势力下来到。表面看撒但的势力占了上风,但每一件事却仍然按照神的计划进行。 

  路 22:54> 夜深仍捉人,犹太领袖也真太心急了,你说不是吗? 

  22:54 即使这时已是深夜,耶稣仍被立即带到大祭司的府第。犹太领袖都很匆忙,他们想在安息日前完成处决耶稣的事,以便过逾越节。 

  路 22:55> 人的生命可在顷刻间发生变化?你可以从彼得身上看到…… 

  22:55 在接着的几小时内彼得的经历将改变他的一生,由一个不认真的跟随者成为一个真心悔改的门徒,后来更被基督使用,建立教会。(有关彼得的资料,请参太 27 章的人物介绍。) 

  路 22:62> 哭是弱者的表现,是弱者的专利?有时候我们也会哭,甚至痛哭,为了什么? 

  22:62 彼得痛哭不仅是因为他不认主弥赛亚,同时也因为他背弃了自己的好友,一个爱他、教导了他三年的人。尽管耶稣预言在先,但彼得仍说自己不会不认基督( 22:34-35 )。但当他害怕时,他却自食其言,甚至不能够为他的主站稳十二个小时。不论作为门徒或朋友,他都是失败者。我们要承认自己的软弱,不要太过自信和自夸。假如我们失败了,要记着基督仍会用那些承认自己失败的人。彼得从这个丢人的经历中学习到很多,对他将要承担的领导工作有很大帮助。 

  耶稣受审 

  耶稣受审 

  路 22:70> 耶稣诚然是神,祂何会亵渎神,那些宗教领袖何以这样说? 

  22:70 耶稣用这个在旧约中对神的称号:“我是(自有永有的)”(出 3:14 ),使自己与神同等。大祭司察觉到耶稣的声称,于是便指控祂亵渎神。自称为神是亵渎,但亵渎也包括攻击神的权威和尊严。任何人这样自称都是亵渎,是可以被判处死刑的。但耶稣这样说却是真的。犹太领袖现在得到了他们想得的证据。
──路加福音第22章《灵修版圣经注释》 

……圣经注释本章结束

路加福音第22章-丁道尔圣经注释

Ⅶ 钉十字架(二十二1-二十三56)   整个钉十字架的故事,路加与其他对观福音书的作者有许多平行的经文,但他也从自己的资料来源获得许多的资讯;有趣的是,他有时还会与约翰一起记载一些事。他强调耶稣的无罪,以及圣经的应验(这当然意味着完成神的旨意)。

  A 卖主(二十二1-6)

  1. 严格说来,除酵节与逾越节并不一样(民二十八16-17),但这两个节期一起出现,可以被视为是同一个节期。约瑟夫有时会说它们是不同的节期,但就像路加一样,他也会用同一个名字来称呼这两个节期(《犹太史古》xiv. 21)。四卷福音书的作者全都同意:钉十字架是发生在逾越节那一周的星期五;但是逾越节究竟是与主的晚餐同一天(就像它在对观福音书中所显明的一样),或是与钉十字架同一天(约翰福音似乎是这么说的),却是新约圣经的解释上最困难的问题之一。有些人认为这明显是互相矛盾的,遂在两者之中择其一。其他人则认为对观福音书的日期是正确的,并且认为约翰实际上也同意他们的日期。另一些人则认为约翰的观点才是对的,主张对观福音书的日期并没有什么不同。最好的解释可能是:他们所用的是不同的历法。耶稣是照着官方的历法,以被杀之逾越节祭牲的身分死亡;但祂却照着非官方的历法,在前一天晚上与祂的门徒一起守逾越节212。与这观点一致的是:三卷对观福音书的作者提及晚餐时,尽管都好像是指逾越节的筵席,但却没有一个人提到绵羊羔或山羊羔,那才是逾越节条例最重要的特色(若没有圣殿当权者的同意,就不能得到羊羔的肉)。蒲隆模认为没有祭牲是很重要的,因为耶稣正在开创某种新的事物,不只是在遵行某件旧礼仪(11节注释)。

  2. 反对耶稣是由祭司长和文士所发起的。于所有的福音书中,在耶稣尽祂的职事期间,法利赛人从头到尾都是耶稣的主要敌对者,但在末了时接手的却是大祭司党,因他们拥有政治上的势力。但这势力并不是没有限制的,路加精确地指出一个困难:他们惧怕百姓。公开的逮捕很可能会在兴奋的朝圣者当中激起一场暴动,因为他们有许多人都是支持耶稣的。大祭司们不敢冒险一搏。

  3-4. 路加解释犹大的背叛时,说撒但进入他的心(参,约十三27)。无论是路加或是其他福音书的作者,全都没有诋毁犹大这个人。他们只是陈述事实,就算指出卖主者的暴行时也只是说他本是十二门徒里的一个。犹大采取主动,去找那充满敌意的党派。只有路加告诉我们说守殿官(也就是说:圣殿守卫队的指挥官)也卷进其中。我们并不清楚犹大为什么出卖耶稣。一个动机是未得满足的贪婪之心(太二十六14-15,紧跟在“枉费”香膏膏主的故事之后,约十二6)。有些人想要为他说好话,例如:提议说他是想要迫使耶稣在情急之下使用祂的能力,引进国度。这使得犹大与试探故事中的撒但站在同一阵线上,这并不是无关痛痒的考虑;但姑且把这一点撇开不谈,这一切的尝试都是推测而已,并没有经文的证据可以支持它们。

  5-6. 对于这种背叛,仇敌当然是欢喜无比了,这使他们的工作容易多了。他们谈妥了价钱(只有马太福音二十六15告诉我们数目)。耶稣既然如此受人欢迎,那么在逮捕祂时不会有群众在场引发暴动,就很重要了。

  B 在楼房上(二十二7-38)

  在钉十字架的前一天晚上,发生在楼房上的事,要算约翰的记载最详细。路加的记载没有那么完全,但仍然比马太与马可要长,有一些资讯是属于他自己特有的。

  1.预备(二十二7-13)

  逾越节的筵席不只是吃一餐饭而已,那是最重要的一个节期。在这个场合里,一定得斜倚着吃,也必须吃苦菜等类的东西,所以需要有相当充分的准备。这顿饭不能够一个人单独吃,必须团体一起吃,这团体经常是由十至二十个人所组成的。

  7. 除酵节……的那一天是个不寻常的词句,可能是指为了预备筵席,而把所有的酵从家里除去。合并的节期是从这一天开始的。开头这一天,必须宰杀逾越节的祭牲,就像路加所说的一样。如果我们认为作者们用了不同历法的观点是正确的,这就不是真正宰杀祭牲的那一天,而是耶稣所依据之历法所规定的那一天。两种历法都同意祭牲必须要在头一天宰杀,不同的就只有日期罢了。RSV的“逾越节的绵羊羔”是不正确的,希腊文只说“逾越节”(参,和合本字旁的小点),祭牲未必是用绵羊羔,通常可能是用山羊羔。

  8-9. 耶稣委任彼得与约翰去为这一小群人作必要的预备(只有路加提及这两个人的名字)。他们问在哪里预备是很自然的,因他们是加利利人,需要一些指引,才知道要到耶路撒冷的什么地方去。尽管耶路撒冷人传统上都会预备要免费款待客人,但时间这么紧迫,一定很少有地方可供他们使用。

  10-11. 耶稣似乎已经与房子的主人作好了秘密的安排,这么做,是为了阻止犹大过早出卖祂。祂必定要死,但却是按着祂的美好时刻,而不是祂的仇敌所选择的时候。所以祂的门徒没有一个知道要在哪里吃这一顿饭。彼得和约翰要去寻找一个拿水瓶的男人,这是很特别的,因为拿水瓶的经常都是女人(男人所带的是装水的皮袋)。他会带他们到一间房子去,他们要对房子的主人说一些话,显然是事先商量好的暗语。

  12-13. 主人会指示他们摆设整齐的一间大楼。摆设整齐字面的意思是“铺开”,可能是指榻已经预备好了,有一层布铺在其上(Moffatt译作“有铺好了的榻”)。他们照着耶稣的指示,预备了筵席。

  2.最后晚餐(二十二14-20)

  这里有非常困难的经文问题。NEB与顾思璧、吕振中照着“较短的”经文,把19b-20节省略掉,以致这段经文的顺序是杯在饼前。在“较长的”经文(RSV、GNB、JB、Common Bible、和合、思高)中,杯提到两次。有许多人喜欢较短的经文,理由是这些话如果是原来就有的,不像是会被省略掉,它们看来好像是从哥林多前书十一24-25取来插入这里的,使这段经文与流行的礼仪习惯一致。反对的人认为,这段富争议性的记述出现在所有的希腊文抄本中,只有一个抄本除外(Codex D)。此外,约在主后150年时的殉道者游斯丁也接受它们(Apology i. 66;这比我们最古老的希腊抄本都还要早);另一个理由是,它们可能是被抄写者所省略的,因这些抄写者无法明白为何要两次提到杯。整体而论,似乎是较长的经文理由比较充分213。

  14-16. 时候是指他们吃逾越节筵席的时候。我们并不清楚,耶稣究竟是在说祂很愿意吃逾越节的筵席,并且正在吃;或者是说,祂虽然很愿意吃却不吃,直到它成就在神的国里;可能前面的看法是正确的。提到成就在神的国里,说明逾越节具有预表的意义;它的确是在纪念他们所蒙的拯救,但也指向一个要应验在神国里的伟大拯救。

  17-18. 在逾越节的筵席中,必须要喝四杯酒;这里所提及的似乎是其中的一杯,虽然不容易确定是哪一杯。艾德轩认为可能是第一杯214,然后是擘饼(参Mishnah,Pesahim 10:2f)。但是,在第二杯之后也有擘饼与祝谢215,所以也可能是第二杯。共饮一杯酒是象征彼此团契、交通。耶稣盼望国度的来到,再次显露出祂对末世的关注。祂与门徒们共度的生活就快结束了,祂将不再与他们有类似的接触,直等神的国度来到。

  19. 饼拿起、擘开与分配是逾越节条例所规定的一部分,所以,不会令人感到惊奇;但是当耶稣把饼递给祂的门徒时说:“这是我的身体”,这些话在教会中却引起了无穷尽的争辩,其关键点在于是的意义。有些人主张饼变成了基督的身体;但这个动词的意思可以指很多不同种类的等同,就如:“我就是门”、“我是生命的粮”、“那磐石就是基督”。在这里,不可能是指完全同一,因为耶稣的身体仍是以肉身的形态存在他们当中。这个字一定得用来指“代表”、“象征”,或者可能是“表达”这一类的意思(参Moffatt:“这意味着……“)。这句话非常强烈,一定不可以轻忽它,但也同样不可以过度强调。附加的为你们舍的则是向前瞻望加略山(参Fitzmyer:“以祂自己为代替的供物),它说到耶稣为祂的百姓而死。这不是从逾越节的礼仪而来的,逾越节说到拯救,但却不是代替之祭物的拯救。耶稣是从逾越节的处境来解释祂的死,并且清楚说明它具有拯救的意义。艾理斯认为这里论到身体与血的话,“只能解释为明确论及受苦的仆人,作为约的代表,祂‘将命倾倒,以致于死,……担当多人的罪’(赛五十三12)”。你们应当如此行,为的是记念我!这个命令并不是像有些人所宣称的一样,意味着圣餐在本质上是基督在父面前为我们辩护。这么做,是免得我们忘记,不是免得祂忘记。

  20. 杯显然不是立刻就拿起来,而是过了一会儿,直到饭后才拿起来。流出来向我们说出十字架上的死,在那里立了新约。以色列人与神有盟约的关系,但现在将要藉着基督的血另立一个新约(参,耶三十一31)。祂的死,要开通一条来到神面前的新路;参哈灵顿(Wilfrid J. Harrington):“耶稣使我们了解到:祂那迫在眼前的死,是要取代旧约律法的祭物”;以及曼松:“主的晚餐如此呈现出来,说明并创立了一个救赎,其果效是以基督为祭物之死所产生的。”

  3.耶稣预言被卖(二十二21-23)

  如果路加是按着时间顺序来写的话,那么犹大就有分于第一次的圣餐了。令人起疑的是马太与马可记载这个卖主的预言(犹大可能在这预言后迅速离去)是在圣餐之前;然而,这些福音书的作者没有一人是按照明确的顺序来记载这些事的,因此我们不能作出肯定的结论。路加的卖主预言,并没有提及别人所记载之醮手在公开的盘子里,但提到在桌子上的手,意思大概也是一样的。这是一个亲密交通的记号,所以卖主的人更显得格外可怕。耶稣接着就清楚说明祂的死是在神的旨意中,是照着所预定的(其他对观福音书提及应验圣经的话);但这并不意味着卖主之人就没有罪了。神掌管着邪恶,以致恶人所做的事就像是祂成就祂的旨意一样,这个事实并不能减轻恶人的恶,他们仍然是应该负责任的人。“那人”(吕译)……有祸了较好的译法是“唉呀!那人”,它不是在辩护,而是对那人为自己所招来之未加界定、却不愉快的未来表示悲叹。犹大显然把他的念头隐瞒得非常好,因为其他的门徒开始彼此对问耶稣是指着谁说,似乎没有一个人怀疑是他。

  4.争论谁最大(二十二24-27)

  只有路加告诉我们在楼房里面的这个争论。马太与马可也有类似的经文,但不是记载于临别讲论中。约翰记载了洗脚的事,据推想可能之前门徒有像这里所显露出来的态度,但约翰并没有说到这个争论。耶稣如此接近十字架,祂最初的跟从者在精神上却离祂如此远。

  24-25. 门徒们显然认为国度的建立近了,他们为了国度中的上位而彼此争论。路加并没有说他们争着要坐在首席上,但他们当然会对谁可以得到首位感到兴趣。耶稣责备他们,引他们注意外邦人(在这里是指所有不是神的百姓的人)的生活方式。他们的君王是独裁主义者,那掌权管他们的“自称为”(NIV;kalountai可能是关身语态,而不是被动语态)恩主。事实上,在古代世界有许多君王自封为Euergetēs,“恩主”。世上的人喜欢因着他们所做的事而获得荣衔。

  26-27. 基督徒的态度正好呈现出尖锐的对比(hymeis de 在强调位置上)。在基督的百姓中,“最大的”(思高、现中、RSV)必须“要成为”像是“最小的”(思高),也就是说,站在最低的位置上。在古代的世界,众人公认年龄具有特权,最年幼之人被界定为最低的。在同样的态度中,为首领的必须要像服事人的,虽然众人很自然会将坐席之人估算为比服事人的大;约翰所记洗脚的事是个惊人的实例,证明耶稣预备要采取服事人的地位,虽然祂拥有至高的地位。服事这个字在这里用了三次,全都是译自diakonōn,这个动词的意思最初是指坐席时伺候的人,所以用在这里非常贴切。从这意思又引伸指普通较低的服事,这正是这里的意思。耶稣并不是在说,跟从祂的人如果想要在教会中升到崇高的地位上,他们首先必须在低位上来证实自己;祂是在说,在低位上忠心的服事,本身就是真正的伟大。

  5.十二个宝座(二十二28-30)

  一条艰辛且令人为难的道路正摆在门徒前面,耶稣接着就鼓励他们。祂首先说他们是我在磨炼中,常和我同在的;在祂的服事所必须涉及的所有艰难中,他们与祂一起忠心地事奉,他们没有躲避困难或低位;在适当的时候,他们要与祂一起享受弥赛亚的筵席。这(RSV、Rieu、Phillips的译法)似乎是希腊文的意思,而不是我将国赐给你们,正如我父“曾”赐给我的一样(JB;NEB、NIV、GNB也都类似)。他们所要享受之王者般的光景毋宁是显在他们的坐在宝座上,审判以色列十二个支派的时候,因为审判在这里所指的意思肯定是“治理”(就像在士师记中的用法一样;参,吕译:“审判治理”)。耶稣所说的这一切,都是盟约时用的语句。用了两次的动词赐给与“曾”赐给全都是译自diatithemai,是圣经中记述立约的常用字。耶稣所论及之荣耀的未来,就跟神的约一样确定。

  6.预言彼得否认主(二十二31-34)

  四卷福音书全都告诉我们,耶稣预言彼得要三次不认主,并且叙述这件事会怎么发生;但四位作者全都照着自己的方式来记载。举例来说,只有路加说到撒但在其中所扮演的角色。

  31-32. 撒但想要得着你们,复数的你们就包括了所有的门徒在内。希腊文的意思似乎是“撒但已经要求得着你们”(参吕译),有祈求已蒙应允的意思在内(参,思高、现中)。我们顺便强调:撒但在此毫无权利,它可以要求;但至大的乃是神,只有那些经过祂允许的试炼与试验,才能临到神的百姓身上。像筛麦子一样,这个隐喻没有类似的说法,但它显然意味着非常大的试炼。在这一小群人面前,尤其是在彼得面前,有着不稳定的未来。耶稣重复祂仆人的名字,西门!西门!非常严重地强调了祂说话的对象。耶稣接着向彼得保证:祂已经为他祷告了(这次是用单数的你,说明是特别为彼得祈求的)。要注意的是:主没有为着祂的仆人可以免于艰难而祈求,遭遇困难与艰辛是基督徒的道路上不可或缺的部分。在这种环境下,彼得信心的素质是很重要的。现在他获得了保证:为他的缘故,耶稣作了非常有力的代祷。耶稣对最后的结果很有把握,说到你回头以后,或者是像吕优的译法:“一旦你掉转你的脚步之后。”主命令彼得回头之后要坚固你的弟兄。那从深水中经过的人,所获得的经历使他可以帮助别人(参,林后一6)。

  33-34. 彼得无论对处境的严重性或他自己的软弱都没有体认到。他急促地宣称:如果需要的话,他随时准备要为耶稣而死。但耶稣认识祂这个门徒,要比彼得对自己的认识多。根据记载,耶稣只有这一次才称他为彼得,祂或许是悲伤地体认到:在不久的将来,彼得将会需要、但却缺乏他的名字所说那种像磐石一样的素质。耶稣预言彼得要三次不认主,明确地说明次数,而且是以公鸡的啼叫为时限,这是超越人类知识的。

  7.两把刀(二十二35-38)

  路加以比较严酷的方式提及横在眼前的艰难,藉以结束他的楼房上的故事,这一小段是这卷福音书所特有的。

  35. 耶稣以早些时候较快乐的时光与即将发生的事作为对比,来开始祂的警告。祂从前差遣他们出去传道的时候,他们的财源很短绌(十4;参九3),但他们的需要都获得供应。他们都同意那时他们没有缺少什么。

  36-37. 但如今(alla nyn)凸显出一个强烈的对比,摆在前头的是危险与艰难的日子。他们将会需要钱囊与口袋,甚至是刀。刀可能是要照着字面的意义来解释(Ellis、Lenski即是如此);但是根据耶稣一般的教训,我们很难看出这一点,祂也不许彼得使用他的刀(51节)。这类的考虑引起其他人把这些话当作是暗讽式的(Tinsley即是如此);但它们比较像是象征性的。耶稣用一种生动的方式,使我们明白门徒们所面对的是非常危险的处境,“因为祂所想的并不是他们的武器,门徒们所需要的是勇气,这勇气可以把刀看为比外袍更为重要,甚至可以交出最后的财产,但却不能放弃奋斗”(Schlatter,为Geldenhuys所引用)。耶稣接着告诉门徒:以赛亚书五十三12的话就快要应验了。这是新约圣经中几个特别值得注意的地方之一,在这里清楚地把那章圣经应用在耶稣身上。耶稣认为祂的死是祂要与罪人们同死,这必然是指这死是代替性的,耶稣要站在罪人的地位上。既然耶稣都处在这种困境中,祂的门徒们也就落在危险中。吕优的译法:“对我而言,这段路的确已经到了尽头。”说明了耶稣与门徒所面临的一些危险。

  38. 但门徒却不明白耶稣的意思;他们以为所指的是属世的武器,因此说他们只能找到两把刀。耶稣回答说:够了意思不是“两把就够了”,而是“这个话题到此为止!”。门徒们已经离题太远,这个话题不必再继续下去了。

  C 极其伤痛(二十二39-46)

  路加只有告诉我们耶稣感到伤痛的地点是在橄榄山上(马太与马可告诉我们是在客西马尼)。他的记载相当短;其他对观福音书的作者告诉我们:耶稣走开祷告了三次,并且记载了祂在第一次与第二次之间所说的话。路加把这个故事浓缩,只给我们一次耶稣祷告的实例。路加也和他们不一样,他并没有说耶稣挑选出彼得、雅各、约翰来;他所强调的是耶稣的祷告,过于使徒们的失败。郭得特认为这件事非常重要,因为它把耶稣甘心将自己献为祭物,与那些在献祭时不能说什么的动物区别出来;“在客西马尼,耶稣并没有喝这个杯,祂是同意要喝这杯。”真正的战争是在这里展开的。

  39. 路加既没有告诉我们说耶稣到一座园子里去,也没有说那座园子名叫客西马尼;只说祂往橄榄山去,但他又附带说这是耶稣的习惯。显然在这一整个礼拜中,或许也可能包括其他时间在内,在这座山的山坡上过夜已经成了耶稣的习惯。

  40. 其他福音书的作者都说耶稣自己祷告,但路加却告诉我们说祂先吩咐门徒要祷告,免得入了迷惑(参46节;在马太福音与马可福音中,是把这个吩咐放在耶稣第一次与第二次的祷告之间)。“迷惑”这个词可能是指导致犯罪的试探,或是指严厉之试验的时间——一个严格的考验,就像有些人所说的那样。门徒应该求蒙保守脱离这两类的事。

  41-42. 耶稣单独地祷告。那时候祷告的习惯是站着举目望天(参十八11、13);但在这个特别严肃的时刻,耶稣却跪下祷告。祂的祷告显露出人性的自然表现,面对着那摆在前头的、可怕的死亡,不禁感到退缩,所以祂祷告说:父若愿意,就把这杯撤去。杯与苦难和神的忿怒有关(参,诗十一6;赛五十一17;结二十三33)。耶稣所瞻望的这个工作并不容易,但祂的祷告是以神的旨意(多过于祂自己的免受痛苦)为中心。祂祈求让神的旨意能够被成就,特别说不要成就我的意思。这并不是意味着祂的意思与父神的意思正好相反,祂的祷告本身可以证明不是如此。但这是强烈确认祂的意愿,希望父神的旨意能够通行。

  43-44. 有些非常好的抄本省略了这两节经文,现中与第二版的RSV则将它们放在括弧或注脚里;但是它们可能应该包括在原有的经文中。一旦抄写圣经的人肯定了他们主的神性,有些人一定会感到无法接受由天使来加添祂的力量这种说法。他们也一定会认为耶稣极其伤痛这种惊人的细节,全然表露出太过人性的表现了。如果这些话是原来的经文,那就有每一个理由可以把它们删掉;但如果它们是原来所没有的,我们的确很难想象会有一个早期的文士把它们插入这段经文中。施维策对这些词句的印象非常深刻:这些“是典型路加的话,绝不可能是后来才写的”,它们可以获得很好的证实,应该被接受(中文译本及NIV皆是如此)。在这个关键时刻,天使的加力补充了耶稣人性的资源。当我们谈到祂的汗珠如大血点滴在地上时,可以对祂强烈的感受获得一些说明。极其伤痛这个字在新约圣经中只有出现在这里。当耶稣面对死亡时,为什么会如此的不安呢?其他人(包括许多从主得着激励的人)都十分平静地面对死亡;导致这么深之感受的,不可能是他们那种的死亡,它是耶稣将要死的那种死亡;在这死亡中,祂被神弃绝(可十四34);在这死亡中,神使祂为我们成为罪(林后五21)。

  45-46. 在这个伤痛的经历之后,耶稣回到门徒那里,却看见他们因为忧愁都睡着了,“因为愁苦而筋疲力竭了”,就像NEB所译的那样。这一定会加添祂的熬炼,在这个关键的时刻,祂最亲密的门徒对祂的感受及对即将发生在他们身上之事的感觉竟如此迟钝,以致他们沉睡了,而不是与祂一起祷告、为祂祷告。他们在这个试验上失败了,祂告诉他们要祷告,免得入了迷惑;重复这个指示(40节)更加强它的力量。他们将会面临进一步的试验,他们必须为着下一次能有正确的态度来祷告。

  D 捉拿(二十二47-54a)

  路加对捉拿的记载比其他作者的要短;但他仍然记载一些事是属他自己专有的,就如门徒的询问(49节)、治好耳朵(51节),以及提到黑暗的权势(53节)。

  47-48. 捉拿紧跟在耶稣回到门徒那里以后发生。当耶稣说话之间,犹大与他的助手上来了,路加认为提及许多人就够了,他不像马太与马可那样,告诉我们这些人与公会的关联,以及他们所带来的军队(这一点后来会说明),也不像约翰那样说到与他们一起来的罗马人,他把自己局限在重要的事上。再次,这里指出犹大的罪时,只提醒说犹大是那十二个门徒里的一个。路加说犹大就近耶稣,要与祂亲嘴,虽然他并没有提及实际的亲嘴。他也没有说这是犹大给兵丁们的记号,但这从耶稣的反应显出来了:犹大!你用亲嘴的暗号卖人子么?亲嘴是人们碰面的时候常见的问安方式(参,帖前五26),所以,对犹大而言,这是一个很方便的方法,可以向兵丁指出那群人当中哪一个是耶稣,确保他们不会捉错人。但问安的亲嘴是表示友谊与尊敬,甚至是爱;所以,这种出卖的方式似乎特别令人感到可憎。

  49-50. 门徒想要用武力来抵抗。看见这种局面,他们问耶稣是不是可以使用武力。祂已经对他们说到刀的事(36节),也引发他们说出已有两把刀了(38节)。他们的思路显然还是沿着这个方式,现在一下就跳到结论:他们应该使用他们所拥有的刀。他们当中有一个人(我们从约十八10知道这个人是彼得)没有等到耶稣回答他们的问题,就用他的刀攻击,虽然他所能做的,充其量也只是把大祭司仆人的耳朵砍下来罢了。

  51. 耶稣迅速地拦阻他用刀,虽然祂所说的话主要的意义并不清楚,我们甚至可以怀疑祂究竟是在对门徒或对兵丁说话(参Goodspeed:“这件事交给我来办罢!”这大概是以捉拿祂的人群为说话的对象);但前者肯定是比较接近的,耶稣在第52节以前都没有对捉拿祂的那群人说话,祂在这里所说的话是“回答”(吕译;和合、思高、现中、RSV都省略了这个动词;但在希腊文中有)门徒们的行动。这些话的意思有点像“你们且容许到这地步吧!”(吕译)可能意味着“至此为止!”(思高、RSV),或许更好的是:由他们吧!(NEB)有些人认为这句话的意思像是“任凭这些事自然发生罢”;但这或许是相当不可能的。总之,耶稣清楚说明祂不要抗争;祂接下来摸那受伤的人,治好那人的伤口,更明白表现这一点。这个医治很重要。稍后,耶稣将要告诉彼拉多说祂的国“不属这世界”(约十八36),并举祂的仆人不争战为例来说明。彼得的行动可能会令人怀疑祂的话,但医治受伤的耳朵却抵消了这个行动,无误地显出耶稣对和平的关注。

  52-53. 如果祭司长亲自在园子中,就可以说明他们的逮捕行动是何等严肃,但路加的意思可能是指重要的神职人员,是祭司当中的领袖,代表着祭司长。守殿官是圣殿警卫队长。长老则是公会的成员,他们的年龄可能使他们在逮捕中做不了什么;但他们的在场,却给前面两群人加增了威严与份量。耶稣把注意力转向这群人所带来的武器,这些武器若是用来拿强盗的确是很合适;但若用来对付那天天同他们在殿里的人,可就非常不恰当了;它明白地暗示出,在这次的秘密逮捕中有些不可告人之事。你们不下手拿我的意思可能是“你们不想法子捉拿我”(GNB),或“你们不曾下手对付我”(Rieu),耶稣认为他们采取这种方式之行动的理由为:现在却是你们的时候,黑暗掌权了。时候在第四福音书中是指预定的时候——十字架的时候(参十七1),这里可能也略有这种意思,也有恶者牵连在受难中的意思在内(参,西一13,那里用了相同的希腊文词句;亦参,弗六12)。在这次的捉拿行动中,邪恶的势力正在对神发动攻击;摩法特译作:“黑暗的权势随心所欲了”。

  54a. 逮捕的行动紧接着进行,他们拿住耶稣(这个字未必有暴力的含义在内),把祂带到大祭司的房子里。率先采取逮捕行动的,是大祭司,而不是罗马人,所以把囚犯带到他那里去。

  E 彼得否认主(二十二54b-62)

  彼得三次否认主,四卷福音书全部都有记载,但却引起一些问题,举例来说:对观福音书一口气记载了这三次,约翰则在第一次与第二次之间插入在亚那面前的盘问。然而,这只不过意味着对观福音的作者一旦开始这个记载,就彻底将它告一段落;没有一个人主张这三次的否认必须一次紧接着一次地发生,其中一定有些间隔(参58-59节),在这些间隔期间一定也会发生一些事。另一个问题是:在第一回合之后,向彼得发出挑战的被说成是不同的人,在马可福音中,第二次的否认似乎是由同一个使女所问的问题诱发的,在马太福音中则是另一个使女,在路加福音是一个男人,在约翰福音中则是一群人。对这问题稍加深思,就可以证明:在这种场合中,一个问题一被提出之后,好像就被围绕在火边其他人所采用,有不同的人谈论这件事,强调出这出戏有不同的参与者。

  54b-55. 蒲隆模指出:四卷福音书记载耶稣受审问的篇幅,全都比它们记载祂被钉十字架的要来得多,他们如此作可以回答一些问题,说明十字架的意义:“耶稣为什么被公会定了死罪?因为祂自称是神的儿子。耶稣为什么被彼拉多定了死罪?因为祂自称是犹太人的王。”除了彼得之外,没有一个门徒跟着耶稣;不过约翰告诉我们说,有大祭司所认识的另一个门徒把彼得领进院子里去,这显然是指亚那的院子。路加并没有说彼得是如何进到那里去的,他只描绘出有一群人在院子里生火,彼得也坐在他们当中。

  56-57. 四卷福音书全都同意:第一次的挑战是来自一个使女,约翰更说她是看门的人。她努力地看着彼得(定睛看他的意思是“凝视着他”,指一种仔细的查看),然后说:这个人素来也是同那人一伙的。从一个小使女的口中说出这样的评论,算不得什么可怕的考验。我们没有听到门徒们受到什么控诉,所以没有明显的理由可以说明彼得为什么不承认。但他是置身于仇敌中间,充满了惧怕;他采取比较容易脱身的方法,说:我不认得祂!

  58. 过了不多的时候,第二个挑战来了。路加并没有特别指明它是来自何人,只是说又有一个人;但他用的是阳性代名词,以及彼得回答时所用的你这个人,都证明这一次是个男人。他所说的超过了使女,断言彼得也是他们一党的。彼得简单地否认了它。

  59. 第三个挑战比较严重,也更为确定。路加告诉我们说那个人极力的(现中:“一口咬定”)主张他的看法,他的说法并不是试验性的,而是用实在(吕译:“凭事实说”;现中:“毫无疑问”)来开始,然后就提出证据来支持:他也是加利利人。这可能意味着彼得的口音暴露了他的身分。约翰说这个人是被彼得砍掉耳朵那个仆人的一个亲戚,这可能使得他(在花园中或是在院子中)比别人用更长的时间、更仔细地注视着彼得。总之,他的指控很清楚。

  60. 彼得的否认也一样很清楚。他称他为你这个人!对他所说的一概否认。不可能再进一步地否认了,就像马太与马可告诉我们的,它是用一连串的发咒起誓来支持的。正在这个时候,鸡就叫了。

  61-62. 我们不知道这个时候耶稣在哪里,祂可能是在廊上俯看着院子,或是从房间往外看,甚至就在院子里,可能是从亚那家被带往该亚法那里的途中;总之,祂就在某个地方,并且可以从那里看见彼得,祂转过身来看他。只有路加提及这一点,但显然是这一看,使彼得回想起耶稣的预言来。路加以耶稣所说的话提醒他的读者,这些话不容置疑。这把彼得给击垮了,他就出去痛哭。

  F 嘲弄(二十二63-65)

  耶稣显然是被交给一队兵丁来看守,直到公会正式开庭审讯。他们利用这个机会,纵情胡闹,拿囚犯来开玩笑。他们推断人们把祂当先知看待,所以就把祂的眼睛蒙起来,叫祂说出打祂之人的名字,来证明祂的先知恩赐:“先知!现在猜猜看打你的人叫什么名字!”(Phillips)。路加没有描述其他的细节,只告诉我们说,他们除了暴力之外又加上辱骂。

  G 耶稣在公会前(二十二66-71)

  耶稣受审讯的细节,并不容易拼凑在一起,因为没有一本福音书作了完全的记载;但它显然是有两个主要的阶段:首先是犹太人的审讯,祭司长照着犹太人的律法来定耶稣的罪,想要找出最好的方式可以叫罗马人将祂处死;然后跟着是罗马人的审讯,犹太人的领袖迫使彼拉多判决将耶稣钉十字架。犹太人的审讯本身又可以分成两个或三个阶段:在晚上,是在亚那面前(就像约翰所告诉我们的)与该亚法面前(有些公会的成员与他在一起)的非正式审讯;天亮之后,公会正式开会,可能是企图要将夜间所达成的决定合法化。利用夜晚进行审讯是不合法的,甚至连白天审讯完毕后在晚上作出判决也是不合法的;但是犹太人的神职人员非常匆忙,所以在逮捕耶稣之后紧跟着就立刻进行审讯,虽然那时是在夜间。然后他们在白天集会(这可以为前面所做的营造出合法的气氛),重复进行晚上集会时的重要事情,并加以确认。就算这么做,他们仍是不符合要求的,因为定罪的判决必须到审判后的那一天才能作成(Mishnah,Sanhedrin 4:1);但他们似乎都认为可以这么做。三卷对观福音书全都告诉我们有白天的这个集会(太二十七1;可十五1),路加的记载相当短,他省略了夜间的审讯,只告诉我们说耶稣出现在正式的公会前。

  66. 路加开始记载天亮后所发生的事。天一亮,就可以合法地举行正式的集合。他说公会是众长老,然后特别说明是祭司长带文士(希腊文或许可以指公会组织的三个部门,如现中:“犹太人的长老、祭司长,和律法师”)。

  67-69. 很令人好奇的是:没有人对被告提出控诉,甚至也没有传唤证人。相反的,议会要耶稣告诉他们说祂是弥赛亚,藉此来定祂自己的罪。但这可不是那么单纯,耶稣说:我若告诉你们,你们也不信。祂跟他们对弥赛亚职分的了解简直是南辕北辙,祂不能单纯地说“是”,假使祂对他们问的这个头衔作出声明的话,他们也一定不相信祂。祂更进一步地说:我若问你们,你们也不回答。关于弥赛亚的职分,祂曾经不止一次问过一些深具洞察力的问题,但他们都无法回答(二十3及下、41及下);如果祂现在想要问一些问题,来说明弥赛亚职分的真实性质,他们也不会回答;如果祂简单地肯定祂的地位,他们也不会相信祂。从今以后,说明有一个改变即刻要发生。这里与约翰的想法颇为接近,就是说耶稣的荣耀已经开始了(参,约十二23-24),祂的受死、复活与升天,将要改变每一件事。或许因为弥赛亚职分的讨论是徒劳的,耶稣转用祂最喜欢的词,“人子”;祂说:人子要坐在神权能的右边。右手边是尊荣的位置,坐则是歇息的姿势;所以这句话的意思是:祂完全了拯救的工作后会得着最尊贵的地位。其他的福音书说祂要坐在那权能者的右边,但这本福音书加上了神,肯定可以使外邦的读者更容易明白。

  70. 这些话引起了强烈的关注,“所有人”(RSV)都一起问下面的问题。他们前面要耶稣说祂到底是不是基督;现在却直接的问:这样,祢是神的儿子么?既然人有时也可以称为神的儿子,我们必须知道这里所用的定冠词是很重要的〔神的“这”(the)儿子,不是“一个”(a)儿子〕。他们是在问:耶稣是不是自称与神有特别的关系?祂提及人子与在神的右边,对他们而言,祂一定是宣称自己拥有比他们所了解之弥赛亚更崇高的地位。对他们来说,自称是弥赛亚可能是错误的事,但不是亵渎;但这却截然不同,它将耶稣与神性连在一起。祂的回答意味着类似的含义:“这是你们用的字眼,不是我用的;我不会这么说;但你们既然用了,我也不能否认。”摩法特译作:“我当然是了”,但这太过明确了;亚伯拉罕斯(I. Abrahams)否认这个词句是拉比用词的翻译216,而且也认为我们不能把它当作是普通的词句;但上下文证明它一定得看作是一个断言。要点是:耶稣对这名称的了解与他们不同,但祂又不能否认它,而祂的回答也就表达出这一种情况。

  71. 公会所最关切的就是这个,所以就结束了这次的审讯。它的成员对耶稣想要提出的资格,或祂对这些字词的了解不感兴趣。祂已经接受了,他们所说明的至少祂并没有否认;在他们眼中,这就足以定祂的罪;既然这些话是出于祂自己,就不需要进一步传唤证人。他们都亲自听见了,祂是有罪的。施维策强调:虽然在法律上是合宜的,公会“弃绝耶稣,比院子中的仆人们所做的更不诚实,更为深谋远虑”。

……圣经注释本章结束

路加福音第22章-路加福音第22章-新旧约圣经辅读注释

路加福音第廿二章   逾越节的最后晚餐(二十二 1 ~ 30 ) 

  .设计杀主与卖主( 1 ~ 6 ) 

  犹太人的宗教领袖与耶稣的冲突直趋尖锐化,竟到了要设计杀害祂的程度。加略人犹大竟被撒但利用,参与犹太人的阴谋,将主出卖。虽然如此,人的败坏并没有破坏神救赎的计划,但出卖人子的人有祸了。犹大的悲惨结局,正好作为任何卖主者的警愓。 

  .设立圣餐( 7 ~ 23 ) 

  主耶稣选择在逾越节举行的晚餐会,意义十分明显:表明祂就是那被差遣降世,要成为背负世人罪孽的逾越节羔羊(参赛五十三 4 ~ 7 ;约一 29 、 36 )。这是主耶稣受害前最后一次与门徒同吃逾越节的晚餐,所以祂说从今以后祂不再吃这筵席,直到成就在神的国里。祂即席拿起饼和杯表明祂的死。主设立圣餐最少包括五项要义: ① 感谢父神; ② 记念主受死用血所立的新约; ③ 要省察自己; ④ 信徒在主里合而为一; ⑤ 等候主来。 

  .争论谁为大( 24 ~ 30 ) 

  门徒闻说神的国要降临,便立刻争论谁为大,主以自己在世上的榜样劝导门徒,为大的要服事人。主并应许将来在神的国里与他们坐席,又同坐宝座审判以色列十二支派,然而在地上他们要先学习谦卑服事人。 

  祈祷  主啊,我愿照的吩咐,常常藉圣餐来记念,并学习谦卑服事人的榜样。 

  主对西门的警告(二十二 31 ~ 38 ) 

  .预言彼得三次不认主( 31 ~ 34 ) 

  主连呼“西门!西门!”是何等恳切的警告,因为西门彼得一向忠诚热心爱主,使撒但眼红,于是他也成为撒但攻击的目标。彼得自以为刚强,有为主受苦、甚至受死的心志。但当彼得以此自夸时,主明明的告诉他:“今日鸡还没有叫,你要三次说不认得我。” 

  主早知道撒但的作为,但并没有禁止它行动,而只对彼得说:“我已经为你祈求,叫你不至于失了信心。你回头以后,要坚固你的弟兄。”显然主允许撒但的攻击临到属祂的门徒,但祂为他们祈祷,不使他们失去信心。彼得从失败中回转过来(回头是悔改的意思),其信心就比被火试验仍然能坏的金子更显宝贵(参彼前一 7 )。彼得后来成为一位能安慰人、坚固人信心的使徒。你祈望受试炼而生出更坚强的信心吗? 

  .奉差遣者的新装备( 35 ~ 38 ) 

  主以前差遣门徒出去传道时,赐给他们能力、权柄,却嘱咐他们不要带口袋和银子(参九 1 ~ 3 ),但现在因为情况的改变,主吩咐他们反要预备钱囊口袋和鞋子,并且还要卖了衣服买刀,不是为了争战,乃是作为防卫的必要装备,因为主要他们往更远的普天下去传福音。主再预告当“他被列在罪犯之中”这话应验之后,门徒将有新的使命,他们必须在心理上有准备。 

  祈祷  主啊,求为我祈求,在我受试探时,不至失去信心。 

  客西马尼园之夜(二十二 39 ~ 71 ) 

  .客西马尼园的祷告( 39 ~ 46 ) 

  客西马尼园是主经常前往祈祷的地方;但在这紧要关头,主耶稣为遵行父神旨意,祂有三次激烈争战的祷告。撒但的拦阻是藉人肉体的软弱,但主终于靠父神加添祂的力量而得胜,顺服了父神的旨意。 

  在园内,主告诉门徒要警醒祷告,但门徒因忧伤而沉睡。主真知道他们虽然心灵愿意,但肉体却软弱了;主唤醒他们起来祷告,免得入了迷惑,这是主受难前门徒最后的叮咛及教导。你是否以警醒的心活在地上?主的嘱咐可有把你唤醒? 

  .耶稣被卖与被捉拿( 47 ~ 53 ) 

  犹大带领许多人走近耶稣时,要与他亲嘴,主耶稣对他说:“犹大!你用亲嘴的暗号卖人子吗?”这话真是叫人扎心,是什么邪恶的力量,使他丧心病狂地出卖了与他朝夕共处,爱他、教导他的主呢? 

  彼得动刀是血气的表现,他想保护主;这与主自己三次汗如血滴地恳切祷告,而终于得胜、将自己交给父神,正成了一个强烈的对照。主医治好了大祭司仆人的耳朵,乃是祂在世上所行最后的一个神迹,最后祂从容的被捕。 

  .彼得三次不认主( 54 ~ 62 ) 

  彼得不认主,正显明人的软弱,给我们极大的教训。主自己对彼得无一言责备,只用爱怜的眼光向他一看,彼得就出去痛哭,从悔改中得到复兴。 

  .在公会受审( 63 ~ 71 ) 

  主耶稣为世人的罪甘愿受辱,在公审时坦言宣告祂就是基督。 

  祈祷  主啊,求藉彼得的失败作我一生的鉴戒,并保守我不至跌倒。
──路加福音第22章《新旧约辅读》 

……圣经注释本章结束

路加福音第22章-圣经串珠版注释

路加福音 第廿二章 注释   22:1-6 犹大同意谋害耶稣 

  1     「除酵节」:见太26:17注。 

  4     

    「守殿官」:是从利未支派中选出来负责维持圣殿秩序的人。 

  22:7-13 预备逾越节的筵席 

  10    「人」:原文是「男人」。 

    通常持水瓶的是女性,所以这里的男子很容易辨认出来。 

  思想问题(第 22章上) 

  1 有人认为犹大出卖耶稣的动机是出於贪婪。 

  他期望得到报酬,又期望被百姓称颂为民族英雄。 

  你认为这说法正确吗?参约 12:5-6。 

  今日,你有没有因动机不正而出卖了耶稣呢? 

  2 有人认为犹大是因为对主耶稣失望、未能看见耶稣在地上建立国 

  度而出此下策。 

  你的意见如何? 

  3 本章 2节提祭司长、文士都惧怕群众,原因何在?(参路21:38) 

  4  7-13节有否加增你对主的认识? 

  5 耶稣的死发生在逾越节的时候,是否具有重大的意义? 

  参出 12:3, 13; 林前5:7; 彼前1:18-20。 

  22:14-38 逾越节的晚餐 

  14-20 设立主餐 

  14    「时候到了」:见可14:17「晚上」注。 

  17    

    「接过杯来,祝谢」:逾越节晚餐中饮杯四巡,擘饼与有关礼 

    文,见附加资料及补论:「犹太人逾越节晚餐的程序」。 

  19-20 

    耶稣在此将犹太人逾越节晚餐的一些仪式改变为日後教会要沿 

  用的主餐圣礼(见林前11:23-27),

    使信徒谨记 在十字架上 

  的代赎。 

  「用我血 ......

    新约」:昔日西乃山的约是用祭牲的血来确立( 

    出24:4-8),而神与人之间的新约(耶31:31; 路22:20),则有 

    赖神的义仆耶稣所流之血(参赛53:11-12)。 

  21-23 预言犹大卖主 

  「卖我 ......

    桌子上」:见可14:18。 

  23    详情见约13:22-27注。 

  24-27 门徒争论谁为大 

  27    

    耶稣不以坐席者自居,甘心服事人的事例,见约13:3-17。 

  28-30 门徒的特殊地位 

  28    耶稣的「磨炼」:见路4:13; 来2:18;

    4:15。 

  29    「我将国」赐给你们的「国」字,指王权,治权。 

  30    「坐在 ......

    吃喝」:参太26:29注。 

  「坐在 ......

    支派」:见太19:27-30注。 

  31-34 预言彼得不认主 

  31    「筛 ......

    一样」:比喻门徒将要面极大的考验。 

  34    「今日鸡还没有叫」:即当晚的第三更之前。 

  (参可13:35及注) 

  35-38 论及钱囊、口袋和刀 

  35    「我差 ......

    没有鞋」:见路10:4与太10:9-10注。 

  36-37 

    门徒以前可以指望听众的接待,如今却要装备自己面对人的敌 

  视和逼害, 因为赛53:12

    所载有关神的义仆受人苦害的预言, 

  将要应验在他们的夫子耶稣的身上。 

  「没有刀 ......

    买刀」:耶稣在此不是鼓励门徒诉诸暴力(见38 

  ,参太26:52)? ;

    而是比喻时势的艰险,勉励门徒全力以赴、 

  坚定不屈。 

  22:39-46 耶稣在橄榄山祷告 

  40    「那地方」:指客西马尼园,见太26:36注。 

  「他们」:根据太26:37-38;

    可14:33-34, 耶稣特别吩咐彼得、 

  雅各、约翰要与 一同警醒祷告。 

  42    「这杯」:见可10:38注。 

  「然而 ......

    你的意思」:见太26:39注。 

  44    

    「祷告更加恳切」:根据马太和马可的记载,耶稣三次求神把 

  杯撤去。 

  思想问题(第 22章中) 

  1  20节的「新约」指什麽? 

  是否暗示旧约中的「约」有不完善之处?参来 8:13。 

  2 从 24-30节看来,主耶稣怎样看位分的高低? 

  主耶稣的一生和工作又怎样配合 自己的教训呢? 

  3  31-34节对信徒的软弱,魔鬼的试探和神的帮助,有什麽提示呢? 

  4 试根据 31-34节,将彼得未经试验的信心和主耶稣对他的了解作 

  一比较。 

  我们从中可学习到什麽功课呢? 

  有什麽预防的方法呢? 

  5 耶稣为什麽对前面的若难感到畏缩和焦虑呢? 

  你对主的痛楚有多少了解和承担? 

  22:47-53 耶稣被捕 

  47    

    「许多人」:见52节,另包括差役和一队士兵(参约18:3注)。 

  「亲嘴」:见太26:48注。 

  50    「有一个人」:即西门彼得; 

    「大祭司的仆人」:名叫马勒古(见约18:10)。 

  51    耶稣的话,另见太26:52-54。 

  22:54-62 彼得三次不认耶稣 

  54    

    「大祭司」:即大祭司该亚法(见太26:57-58)。 

  彼得进入院子的经过。见约18:15-16。 

  56    「一个使女」:见太26:69注。 

  58    

    「一个人」:原文为男性。当时有几个人指出彼得的身分(见 

  太26:71; 可14:69)。 

  59    彼得给人认出来的原因,见太26:73注。 

  61    

    耶稣这时可能刚被亚那解到大祭司该亚法那里,途经彼得所在 

  的院子(见约18:24-27)。 

  22:63-65 耶稣被打和戏弄 

  这可能是在公会晚间的审讯後发生,见太 26:66-68;

    可14:64-65。 

  (参可 14:53注) 

  22:66-71 耶稣在公会里被定罪 

  66    

    这在天亮後举行的聆讯,也许重覆了晚间的重点,为要正式裁 

  定耶稣的死罪(见太27:1-2注;

    可14:53注)。 

  69    

    在人看来,耶稣被钉死是失败和羞辱的记号,但事实上 却藉 

    着死重返父神那里,得着最尊贵的地位(见太26:64注)。 

  70    

    「神的儿子」:在此指超自然的与神有独特关系的人物。 

  71    公会裁定耶稣死罪的原因,见太26:65注。 

  思想问题(第 22章下) 

  1 当耶稣被捕时, 在态度上与门徒(参可 14:50) 的敌人有何 

  分别? 

  这种差别是基於什麽原因? 

  42, 43, 45, 46节暗示了答案吗? 

  2 你认为彼得的失败是什麽事导致的呢? 

  彼得三次不认主的事件,对今天在教会中热心事奉,居领导地位 

  的信徒,有何重要的提醒? 

  3 根据本章的记载,你对耶稣门徒的质素有何看法呢? 

  他们的长处是什麽?短处又是什麽? 

  与我们有否相似之处? 

  耶稣对他门的应许( 28-30)和鼓励(32),对我们是否适切? 

  4 西谚有云:「最盲莫过於有眼不肯看。」 

……圣经注释本章结束

路加福音第22章-启导本圣经注释

路加福音

路加福音第二十二章

22:1 从本节开始到23:25,讲的都是耶稣被审和被钉死以前所发生的事。祂顺服父神的旨意,甘心情愿赴死(39-46节),为我们的罪付出救赎的代价。祂从未出言辩护,审讯也查不出祂有罪(23:14)。最后法庭用祂自己的话当作证据判祂死刑(23:1-3)。

22:3 撒但曾二度进入犹大心中,叫他出卖耶稣。另一次在《约翰》13:27,参《马可》14:10注。撒但引诱犹大;他软弱,贪图世上的金钱与权力,无力抗拒。

22:17 逾越节是纪念神在古时拯救犹太人出埃及;犹太人后来纪念时,也带有对弥赛亚来施行拯救,建立神的国的盼望。这里饮的杯是为逾越节筵席而喝,但神的国很快就要因教会的建立而彰显,不用再为此而喝(18节)。19-20节是耶稣设立圣餐的记载。那杯和那饼是要我们纪念祂的牺牲。耶稣设立圣餐的事可以看出祂复活到再来中间会有一段的时期。参《马太》26:17和《马可》14章有关注解。

22:24 参看《马可》10:35-37注。

22:31 彼得好象麦子,他的自恃是无用的糠秕。耶稣祷告时,彼得沉沉入睡(22:45);耶稣被捕时,他拔刀抵抗(22:49-51);耶稣受审,他远远跟着(22:54),坐在敌人当中旁观(22:55);后来更不认主,否定信仰(22:57-58,60)。在说明凭匹夫之勇不能跟随主。彼得饱经考验,认识靠自己无用,谦卑下来之后,才为主所用(约21:15注)。“筛”:参《摩》9:9注。

22:38 主耶稣要门徒带钱、买刀,只是告诉他们就要面临的困难,不是要门徒使用武力。门徒没有悟到祂的意思,因为他们还在希望耶稣建立地上的政权(可10:35-37),立刻说“这里有两把刀”。主用“够了”两字把他们的话打断。祂的意思不是说两把刀够用,而是说此话题讲够了,不要再讲了(参申3:26)。原文“刀”为阴性字,“够了”为中性,可见二者间没有关系。

22:39 克服那苦杯所加的痛苦,不能靠有限数目的刀剑,而应靠恳切的祈祷。死亡是罪的结果,罪割断人与神的关系。现在耶稣要成为罪人的形状(罗8:3),走上十架的道路。因着祂的死,死的权势再也不能让我们与主的爱隔绝(罗8:38)。

22:53 耶稣无罪被陷害,又为自己的人出卖,但祂反对使用暴力(38,52节)。耶稣基督的国度不同地上的政权。来捉拿祂的人只是那“黑暗掌权”者的工具,而撒但也在神计划之内。耶稣受死是这计划的一部分(22节)。

拔刀砍大祭司仆人耳朵的就是彼得(约18:10)。

22:54 耶稣被捕后与钉十字架前所发生的事,请参《马可》书前的〈参考资料〉。

22:61 参看《马可》14:68注。

22:66 参看《马太》26:57-58与《马可》14:53,55。天亮之前,公会已经聆讯了耶稣;但按规定,犹太公会不能在夜间审讯犯人,因此,这个提前召开的会议所作的决定无效,必须等到天亮正式开会才可以作出有效的判决。

……圣经注释本章结束

路加福音第22章-马唐纳圣经注释

第二十二章   拾壹·人子的受难和死亡(二二~二三)

  一·阴谋杀耶稣(二二1,2)

  二二1 这里的除酵节指一段时间,从逾越节开始,及其后的七天,在这段期间,不可吃有酵的饼。逾越节在尼散月,犹太历第一个月的第十四天举行。从尼散月的第十五天至第二十一天的七天,称为除酵节;但在本节中,除酵节指整个节期而言。如果路加福音原意是写给犹太人,作者就不需要提到除酵节和逾越节之间的关连。

  二二2 祭司长和文士不停阴谋怎么才能杀害主耶稣,但他们知道必不可引起骚动,因为他们惧怕百姓,又知道许多人仍然非常敬重耶稣。

  二·犹大卖主(二二3~6)

  二二3 撒但入了那称为加略人犹大的心,他本是十二门徒里的一个。根据约翰福音十三章27节的记载,这个行动发生在逾越节筵席的时候,耶稣递给他一点饼之后。我们的结论是事情接连发生,又或者路加要强调事实,而非事情发生的准确时间。

  二二4~6 不管如何,犹大与祭司长并守殿官,即犹太圣殿守卫的领袖,作了一次交易。他小心的部署计划,在不引起暴动的情况下,把耶稣交在他们手里。计划得到全盘接纳,他们约定给他银子
──路加福音第22章三十块钱,正如我们在别处读到的。犹大便出去,部署他的出卖计划的细节。

  三·预备逾越节的筵席(二二7~13)

  二二7 这段经文所提各段时间的关连有明显的问题。除酵日一般认为在尼散月第十三天,这天犹太人的家庭要除去所有有酵的饼;但这里说,那是须宰逾越节祭牲的一天,就是尼散月的第十四天。莫礼士跟其它学者提议,当时逾越节有两个不同的日期,一个是官方采用的,另一个是耶稣和其它人采用的60。我们相信最后一个星期四发生的事从这里开始,一直至到第53节。

  二二8~10 主打发彼得、约翰进耶路撒冷,预备庆祝逾越节的筵席。从主给他们的指示可见,主对一切事情都了如指掌。他们进了城,遇见一个男人拿着一瓶水。在东方的城市,这是很罕见的;通常是女人拿水瓶。这个男人正好象征圣灵,他引导寻找的心灵,去到与主相交的地方。

  二二11~13 主不仅预知这个男人的位置和所走的路,也知道有一个家主愿意用摆设整齐的一间大楼,招待祂和门徒。也许这个人认识主,已经将个人和所有的完全交托给祂。客房和摆设整齐的一间大楼有所不同,慷慨的主人提供的设备,比门徒预期的好。耶稣在伯利恒降生的时候,旅店(希腊文是kataluma)没有地方给祂;在这里,祂吩咐门徒要客房(同一个希腊字),但他们得到更好的
──路加福音第22章摆设整齐的一间大楼。

  一切正如祂所预指的进行,门徒就预备好逾越节的筵席了。

  四·最后的逾越节(二二14~18)

  二二14 千百年来,犹太人都庆祝逾越节的筵席,记念他们藉毫无瑕疵之羔羊的血,得以从埃及和从死亡中,光荣地被拯救出来。当救主与使徒最后一次同坐,这一切是何等活生生的在祂脑海中展现。祂才是真正的逾越节羔羊,祂的血将要为拯救所有信靠祂的人而流。

  二二15,16 这次特别的逾越节对祂有难以言喻的意义,祂甚愿意在受苦以先吃这筵席。祂不会再守逾越节,直至祂再临地上,建立荣耀的国。“我很愿意”带有强烈、热切渴望的意思。这句具启示意义的话,叫每一个时代、每一个地方的信徒都去思想,主耶稣是何等热切的渴望,与我们在祂的桌上相交。

  二二17,18 这是逾越节仪式的一部分。耶稣接过杯来,祝谢了,递给门徒,再次提醒他们,祂不再喝这葡萄汁,直等到祂在千禧年作王时。逾越节筵席的描述到第18节结束。

  五·第一次主餐(二二19~23)

  二二19,20 最后一次逾越节筵席过后,紧接的是主的晚餐。主耶稣设立这神圣的记念方式,叫以后历世历代跟从祂的人,都记念祂和祂的死。祂首先给他们饼,象征祂即将为他们舍去的身体;然后是那动人地说出祂宝血的杯。那血就是祂在加略山的十架上流的。祂说那杯是用祂血所立的新约,为属祂自己的人流出。意思是祂原先跟以色列国立的新约,用祂自己的血来印证。我们主耶稣基督在地上建立国度时,新约就会完全应验成就,但我们作为信徒,现在就可以进入这约的好处中。

  不用多说,饼和杯预表或代表祂的身体和血。祂说的时候身体还没有舍去,血也末流出来。因此说这些象征神奇地变成实物,是很荒谬的。犹太人禁止食血,因此门徒知道祂不是指真的血,而是指祂血的象征。

  二二21 很明显犹大实际上出席了最后晚餐,然而约翰福音第十三章同样清楚地显示,这个叛徒在耶稣蘸了一点饼递给他后,就离开了那房间。因为这事发生在圣餐设立之前,许多人相信在传递饼和杯的时候,犹大实际上不在场。

  二二22 主耶稣的受苦和死亡是豫定的,但犹大出卖祂,是出于意志的完全同意,所以耶稣说:“卖人子的人有祸了。”纵使犹大是十二门徒之一,他却不是一个真信徒。

  二二23 本节揭示了一些令人惊奇的事,和门徒对自己的不信任。他们不知道那一个会犯罪作这畏缩的事。

  六·服侍才是真伟大(二二24~30)

  二二24,25 这是对人心的一个可怕谴责。紧接圣餐之后,门徒中间竟然起了争论,辩他们哪一个可算为大!主耶稣提醒他们,在祂的约里,为大的概念跟人的大相径庭。治理外邦人的君王,一般被认为是伟大的人物;事实上,他们被称为“恩主”。但这只不过是一个称号,他们实质上是个残酷的暴君;他们有良善的名,却没有良善的性格。

  二二26 跟从救主的人却不可这样。那些要为大的,倒要像年幼的;那些要为首的,倒要谦卑的服侍其它人。这些革命性的宣言,跟一贯的传统,即年幼的不及年长,和为首的藉控制显示伟大,完全相反。

  二二27 按人的判断,在筵席中作客的比服侍人用膳的为大。但主耶稣来作为服事人的,所有跟从祂的人都必须效法祂。

  二二28~30 主称赞门徒,在磨炼之中常和祂同在。这是主的慈仁。他们刚才还彼此争论,而且不久之后还要撇弃祂逃跑;然而,祂知道在他们心里,他们爱祂,并为祂的名忍受责骂。他们的赏赐是当基督回来坐大卫的宝座,统管全地之时,与祂坐在宝座上,审判以色列十二个支派。正如父神确实地应许将国度赐给基督,他们也确实要与祂一同作王,治理更新的以色列国。

  七·耶稣预言彼得不认主(二二31~34)

  在人类无信义的历史中,现在来到三件黑暗事件的最后一件。第一件是犹大卖主,第二是门徒自私的野心,现在说到彼得的懦弱。

  二二31,32 重复说西门,西门,表明基督对这个摇摆不定的门徒的慈爱和关怀心肠。撒但想要得着所有门徒,好筛他们,像筛麦子一样。耶稣称呼彼得,作为众人的代表。但主已经为西门祈求,叫他的信心不至滑跌(“我已经为你祈求”伟大的说话)。在他回头归向主以后,他要坚固他的弟兄。这回头并非指得着救恩,而是指跌倒后的挽回。

  二二33,34 彼得表现出过大的自信,说愿意陪耶稣一同下监,一同受死。但主告诉他,晨光还没有普照,他要三次说不认识主!

  在马可福音十四章30节,主的话被引述为鸡叫两遍以先,彼得要三次不认主。根据马太福音二十六章34节,路加福音二十二章34节和约翰福音十三章38节的记载,主说在鸡叫以先,彼得要三次不认祂。无可否认,这个表面上的矛盾很难解决。可能有两次鸡叫,一次在晚上,另一次在晨曦。我们也应该留意,福音书中至少记载了六次彼得不认主,他在下列人士之前否认基督:

  1·一个使女(太二六69,70;可一四66~68)。

  2·另一个使女(太二六71,72)。

  3·旁边站着的人(太二六73,74;可一四70,71)。

  4·一个人(路二二58)。

  5·另一个人(路二二59,60)。

  6·大祭司的一个仆人(约一八26,27)。这个人很可能跟其它人不同,因为他说:“我不是看见你同他在园子里么?”(26节)。

  八·新行军命令(二二35~38)

  二二35 在事奉的早期,主差门徒出去,没有钱囊,没有口袋,没有鞋
──路加福音第22章最低限度的需求。有基本的需要已经足够,事实也证明这样。他们都承认没有缺少甚么。

  二二36 但这时祂将要离开他们,他们对祂的服侍要进入一个新阶段。他们会面对贫穷、饥饿、危险,所以有必要为前面的需要作预备。他们要带钱囊、带口袋或餐盒,没有刀的要卖衣服买刀。救主叫门徒买刀是甚么意思呢?很明显,祂不是要他们用刀作为侵犯他人的武器。这样的行动违反祂在下面的教训:

  “我的国不属这世界,我的国若属这世界,我的臣仆必要争战。”(约一八36)

  “凡动刀的,必死在刀下。”(太二六52)“要爱你们的仇敌……。”(太五44)

  “有人打你的右脸,连左脸也转过来由他打。”(太五39;又请看林后一○4)

  那么,耶稣说刀是甚么意思呢?

  1·有些人提议,祂是指圣灵的宝剑,就是神的道(弗六17)。这有可能,但同时钱囊、口袋、衣服也要灵意化了。

  2·韦廉斯说剑的意思是一个受命政府的保护,指出在罗马书十三章4节,剑指掌权者的能力。

  3·兰格说剑用作防御人类的敌人,而不是用来攻击。但马太福音五章39节似乎排除了剑的这个用途,即使是为防卫的目的。

  4·有人认为剑只是用来防御野兽而已。这也可能。

  二二37 本节解释为何门徒需要带钱囊、口袋和剑。主一直跟他们同在,到这时候,一直供给他们地上的需用。祂很快就要按照以赛亚书五十三章12节的预言,离开他们。那关系祂的事必然成就,即祂被列在罪犯之中,藉以结束祂在世上的生活和使命。

  二二38 门徒完全误解了主。他们带了两把刀,暗示足够应付前面的任何问题。主耶稣说:“够了。”对话就此结束。他们似乎认为用两把刀,就可以阻挠敌人杀害祂的企图。这跟祂的想法相去甚远呢!

  九·客西马尼园的伤痛(二二39~46)

  二二39 客西马尼园位于橄榄山的西坡,耶稣常常到那里祷告。门徒,包括那卖祂的,当然知道这事。

  二二40 圣餐结束后,耶稣和门徒离开大楼,到那园子去。到达后,祂提醒他们要祷告,免得入了迷惑。也许祂想到的迷惑,是敌人包围时,他们被迫离弃神和基督的压力。

  二二41,42 然后耶稣离开门徒,走到园中更远的地方,在那里独自祷告。祂祷告说,父若愿意,就把这杯撤去,然而祂想神的意思成就,不要祂自己的意思成就。我们明白这个祷告的意思是,如果有其它方法,除了主上十字架之外,罪人可以藉着得救的,请启示那方法。天上静默无声,因为没有其它方法。

  我们相信基督在园里所受的痛苦,不是祂赎罪工作的一部分。救赎的工作在十字架上那三小时的黑暗中完成了。但客西马尼园的经历预期加略山的工作。在园子那里,主耶稣想到将与我们的罪接触,就在思想上受到极大的痛苦。

  二二43,44 祂完全的人性,从受煎熬时表现的伤痛可以看见。有一位天使从天上显现,加添他的力量。只有路加记载了这事,和汗珠如大血点,滴在地上的事实。后面的细节引起了路加这位谨慎的医生的注意。

  二二45,46 耶稣回到门徒那里。他们已经睡着了,不是因为漠不关心,而是因为忧伤疲惫。祂再次敦促他们起来祷告,因为危急的时刻已近在眉睫;他们会被试探,在权威之前否认祂。

  十·耶稣被卖和捉拿(二二47~53)

  二二47,48 这时候,犹大与一群祭司长、长老和守殿官来到,要捉拿主。经过事先安排,这个叛徒用亲嘴为记号来识别耶稣。司徒雅各评论:

  这是至可怕的接触方法,可说是人类的邪恶行为所不能及的极点。犹大在客西马尼园出卖他的主,不是以呼喊或重击或刺戳,而是以亲吻61。

  耶稣无限悲怆地问:“犹大,你用亲嘴的暗号卖人子么?”

  二二49~51 门徒觉察到光景不好,准备要动武。事实上,他们内中有一个人,说实就是彼得,用刀刮掉了大祭司的仆人的右耳。耶稣责备他用肉体的方法来打属灵的战争。祂的时间到了,神预定的目的必须成就。耶稣仁慈地摸那受害者的耳朵,把他治好了。

  二二52,53 耶稣问犹太人的领袖和官长,为何出来拿祂,好像祂是逃亡的强盗?祂不是天天在殿里教训人么?为何那时他们却不下手拿祂?祂知道答案,这是他们的时候,黑暗掌权了。这时大概是星期四的午夜。

  我们主所受的宗教审讯大约可分为三个阶段。先到亚拿回前受审问,然后到该亚法面前,最后在犹太人议会面前受审问。这连串事件直到第65节的记载,大概发生在星期五凌晨一时至五时之间。

  十一·彼得不认主并痛哭(二二54~62)

  二二54~57 当主被带到大祭司的宅里,彼得远远的跟着。他跟那些在院子中央生火取暖的人一起,一个使女定睛看彼得,大声说他是耶稣的一个跟从者。令人很难过,彼得不承认他认识耶稣。

  二二58~62 一会见,有人指责彼得是跟从拿撒勒人耶稣的,彼得再次否认指控。约过了一小时,又有人认出彼得是加利利人,是主的一个门徒。彼得否认,表示不晓得那人说甚么。但他这次否认,被鸡的叫声打断了。在这黑暗的时刻,主转过身来看彼得。彼得想起主预言他在鸡叫以先,要三次不认祂。神儿子的回望后,彼得就出去在黑夜中痛哭。

  十二·兵丁戏弄人子(二二63~65)

  那些被派往耶路撒冷圣殿的官兵逮捕耶稣。这时,这些神圣所的看守者开始戏弄耶稣,又打他;他们蒙着他的眼睛,打他的面,然后叫他认一认打祂的是谁。他们所做的不止这些,但祂耐心地忍受罪人对祂的顶撞。

  十三·早上在犹太人议会面前受审(二二66~71)

  二二66~69 天亮时分(早上五至六时),长老……把耶稣带到他们的公会,又称为犹太人议会。议会的成员明明地问祂,祂是不是弥赛亚。耶稣实际上说,跟他们讨论这事是没用的,他们并不开怀接受真理。但祂提醒他们,站在他们面前备受屈辱的这位,有一天要坐在神权能的右边(参看诗一一○1)。

  二二70,71 然后他们坦白地问祂,祂是不是神的儿子。他们的意思是清楚明白的。对他们来说,神的儿子就是与神同等的。主耶稣回答说:“你们所说的是。”(参看可一四62)这就是他们所要的。他们没有听过祂说亵渎的话,宣称自己与神同等么?不再用见证了。但有一个问题,在他们的律法中,亵渎的刑罚是死刑。但犹太人在罗马统治之下,他们没有权柄处死犯人,所以他们要将耶稣带到彼拉多那里。彼拉多对宗教的指控如亵渎毫无兴趣,因此,他们要对祂作出政治上的指控。
──路加福音第22章《活石新约圣经注释》

……圣经注释本章结束

路加福音第22章-21世纪圣经注释

路加福音第廿二章   拾壹.人子的受难和死亡(二二~二三) 

  一.阴谋杀耶稣(二二 1 , 2 ) 

  二二 1  这里的 除酵节 指一段时间,从 逾越节 开始,及其后的七天,在这段期间,不可吃有酵的饼。逾越节在尼散月,犹太历第一个月的第十四天举行。从尼散月的第十五天至第二十一天的七天,称为除酵节;但在本节中,除酵节指整个节期而言。如果路加福音原意是写给犹太人,作者就不需要提到 除酵节 和 逾越节 之间的关连。 

  二二 2   祭司长和文士 不停阴谋怎么才能杀害主耶稣,但他们知道必不可引起骚动,因为他们 惧怕百姓 ,又知道许多人仍然非常敬重耶稣。 

  二.犹大卖主(二二 3 ~ 6 ) 

  二二 3   撒但入了那称为加略人犹大的心 ,他本是 十二门徒 里的一个。根据约翰福音十三章 27 节的记载,这个行动发生在逾越节筵席的时候,耶稣递给他一点饼之后。我们的结论是事情接连发生,又或者路加要强调事实,而非事情发生的准确时间。 

  二二 4 ~ 6  不管如何,犹大与 祭司长并守殿官 ,即犹太圣殿守的领袖,作了一次交易。他小心的部署计划,在不引起暴动的情况下,把耶稣交在他们手里。计划得到全盘接纳,他们 约定给他银子
──路加福音第22章三十块钱,正如我们在别处读到的。犹大便出去,部署他的出卖计划的细节。 

  三.预备逾越节的筵席(二二 7 ~ 13 ) 

  二二 7  这段经文所提各段时间的关连有明显的问题。 除酵日 一般认为在尼散月第十三天,这天犹太人的家庭要除去所有有酵的饼;但这里说,那是须宰逾越节祭牲的一天,就是尼散月的第十四天。莫礼士跟其他学者提议,当时逾越节有两个不同的日期,一个是官方采用的,另一个是耶稣和其他人采用的 60 。我们相信最后一个星期四发生的事从这里开始,一直至到第 53 节。 

  二二 8 ~ 10  主 打发彼得、约翰 进耶路撒冷,预备庆祝 逾越节 的筵席。从主给他们的指示可见,主对一切事情都了如指掌。他们 进了城 ,遇见一个男人 拿 一瓶水 。在东方的城市,这是很罕见的;通常是女人拿水瓶。这个男人正好象征圣灵,他引导寻找的心灵,去到与主相交的地方。 

  二二 11 ~ 13  主不仅预知这个男人的位置和所走的路,也知道有一个家主愿意用 摆设整齐的一间大楼 ,招待祂和 门徒 。也许这个人认识主,已经将个人和所有的完全交托给祂。 客房 和 摆设整齐的一间大楼 有所不同,慷慨的主人提供的设备,比门徒预期的好。耶稣在伯利恒降生的时候,旅店(希腊文是 kataluma )没有地方给祂;在这里,祂吩咐门徒要客房(同一个希腊字),但他们得到更好的
──路加福音第22章 摆设整齐的一间大楼 。 

  一切正如祂所预指的进行,门徒就 豫备好逾越节的筵席 了。 

  四.最后的逾越节(二二 14 ~ 18 ) 

  二二 14  千百年来,犹太人都庆祝逾越节的筵席,记念他们藉毫无瑕疵之羔羊的血,得以从埃及和从死亡中,光荣地被拯救出来。当救主与 使徒 最后一次 同坐 ,这一切是何等活生生的在祂脑海中展现。祂才是真正的逾越节羔羊,祂的血将要为拯救所有信靠祂的人而流。 

  二二 15 , 16   这 次特别的 逾越节 对祂有难以言喻的意义,祂甚 愿意 在受苦 以先 吃这 筵席 。祂不会再守逾越节,直至祂再临地上,建立荣耀的国。“ 我很愿意 ”带有强烈、热切渴望的意思。这句具启示意义的话,叫每一个时代、每一个地方的信徒都去思想,主耶稣是何等热切的渴望,与我们在祂的桌上相交。 

  二二 17 , 18  这是逾越节仪式的一部分。 耶稣接过杯来,祝谢了 ,递给门徒,再次提醒他们,祂 不再喝这葡萄汁,直等到 祂在千禧年作王时。逾越节筵席的描述到第 18 节结束。 

  五.第一次主餐(二二 19 ~ 23 ) 

  二二 19 , 20  最后一次逾越节筵席过后,紧接的是主的晚餐。主耶稣设立这神圣的记念方式,叫以后历世历代跟从祂的人,都记念祂和祂的死。祂首先给他们 饼 ,象征祂即将为他们舍去的 身体 ;然后是那动人地说出祂宝血的 杯 。那 血 就是祂在加略山的十架上流的。祂说那杯是用祂 血 所立 的新约 ,为属祂自己的人 流出 。意思是祂原先跟以色列国立的 新约 ,用祂自己的 血 来印证。我们主耶稣基督在地上建立国度时,新约就会完全应验成就,但我们作为信徒,现在就可以进入这约的好处中。 

  不用多说,饼和杯预表或代表祂的身体和血。祂说的时候身体还没有舍去,血也末流出来。因此说这些象征神奇地变成实物,是很荒谬的。犹太人禁止食血,因此门徒知道祂不是指真的血,而是指祂血的象征。 

  二二 21  很明显犹大实际上出席了最后晚餐,然而约翰福音第十三章同样清楚地显示,这个叛徒在耶稣蘸了一点饼递给他后,就离开了那房间。因为这事发生在圣餐设立之前,许多人相信在传递饼和杯的时候,犹大实际上不在场。 

  二二 22  主耶稣的受苦和死亡是 豫定的 ,但犹大出卖祂,是出于意志的完全同意,所以耶稣说:“ 卖人子的人有祸了。 ”纵使犹大是十二门徒之一,他却不是一个真信徒。 

  二二 23  本节揭示了一些令人惊奇的事,和门徒对自己的不信任。他们不知道那一个会犯罪作 这 畏缩的 事 。 

  六.服侍才是真伟大(二二 24 ~ 30 ) 

  二二 24 , 25  这是对人心的一个可怕谴责。紧接圣餐之后,门徒 中间 竟然起了争论,辩他们 哪一个 可算为 大 !主耶稣提醒他们,在祂的约里,为大的概念跟人的大相径庭。治理 外邦人的君王 ,一般被认为是伟大的人物;事实上,他们被 称为“恩主” 。但这只不过是一个称号,他们实质上是个残酷的 暴 君;他们有良善的名,却没有良善的性格。 

  二二 26  跟从救主的人却 不可这样 。那些要为大的,倒要像 年幼的 ;那些要为首的,倒要谦卑的服侍其他人。这些革命性的宣言,跟一贯的传统,即年幼的不及年长,和为首的藉控制显示伟大,完全相反。 

  二二 27  按人的判断,在筵席中作客的比服侍人用膳的为大。但主耶稣来作为服事人的,所有跟从祂的人都必须效法祂。 

  二二 28 ~ 30  主称赞门徒, 在磨炼之中 常和祂 同在 。这是主的慈仁。他们刚才还彼此争论,而且不久之后还要撇弃祂逃跑;然而,祂知道在他们心里,他们爱祂,并为祂的名忍受责骂。他们的赏赐是当基督回来坐大的宝座,统管全地之时,与祂 坐在宝座上,审判以色列十二个支派 。正如父神确实地应许将国度赐给基督,他们也确实要与祂一同作王,治理更新的以色列国。 

  七.耶稣预言彼得不认主(二二 31 ~ 34 ) 

  在人类无信义的历史中,现在来到三件黑暗事件的最后一件。第一件是犹大卖主,第二是门徒自私的野心,现在说到彼得的懦弱。 

  二二 31 , 32  重复说 西门,西门, 表明基督对这个摇摆不定的门徒的慈爱和关怀心肠。 撒但想要得  所有门徒,好 筛 他们, 像筛麦子 一样。耶稣称呼彼得,作为众人的代表。 但 主已经为西门祈求,叫他的信心不至滑跌(“我已经为你 祈求 ”伟大的说话)。在他 回头 归向主以后,他要 坚固 他的 弟兄 。这回头并非指得救恩,而是指跌倒后的挽回。 

  二二 33 , 34  彼得表现出过大的自信,说愿意陪耶稣一同 下监 ,一同 受死 。但主告诉他,晨光 还没有 普照,他要 三次说 不认识主! 

  在马可福音十四章 30 节,主的话被引述为鸡叫两遍以先,彼得要三次不认主。根据马太福音二十六章 34 节,路加福音二十二章 34 节和约翰福音十三章 38 节的记载,主说在鸡叫以先,彼得要三次不认祂。无可否认,这个表面上的矛盾很难解决。可能有两次鸡叫,一次在晚上,另一次在晨曦。我们也应该留意,福音书中至少记载了六次彼得不认主,他在下列人士之前否认基督: 

  1 .一个使女(太二六 69 , 70 ;可一四 66 ~ 68 )。 

  2 .另一个使女(太二六 71 , 72 )。 

  3 .旁边站的人(太二六 73 , 74 ;可一四 70 , 71 )。 

  4 .一个人(路二二 58 )。 

  5 .另一个人(路二二 59 , 60 )。 

  6 .大祭司的一个仆人(约一八 26 , 27 )。这个人很可能跟其他人不同,因为他说:“我不是看见你同他在园子里么?”( 26 节)。 

  八.新行军命令(二二 35 ~ 38 ) 

  二二 35  在事奉的早期,主 差 门徒出去, 没有钱囊,没有口袋,没有鞋
──路加福音第22章最低限度的需求。有基本的需要已经足够,事实也证明这样。他们都承认 没有 缺少什么。 

  二二 36  但这时祂将要离开他们,他们对祂的服侍要进入一个新阶段。他们会面对贫穷、饥饿、危险,所以有必要为前面的需要作预备。他们要带 钱囊 、带 口袋 或餐盒,没有刀的要 卖衣服买刀 。救主叫门徒 买刀 是什么意思呢?很明显,祂不是要他们用刀作为侵犯他人的武器。这样的行动违反祂在下面的教训: 

  “我的国不属这世界,我的国若属这世界,我的臣仆必要争战。”(约一八 36 ) 

  “凡动刀的,必死在刀下。”(太二六 \cs16 52 )“要爱你们的仇敌……。”(太五 44 ) 

  “有人打你的右脸,连左脸也转过来由他打。”(太五 39 ;又请看林后一○ 4 ) 

  那么,耶稣说刀是什么意思呢? 

  1 .有些人提议,祂是指圣灵的宝剑,就是神的道(弗六 17 )。这有可能,但同时钱囊、口袋、衣服也要灵意化了。 

  2 .韦廉斯说剑的意思是一个受命政府的保护,指出在罗马书十三章 4 节,剑指掌权者的能力。 

  3 .兰格说剑用作防御人类的敌人,而不是用来攻击。但马太福音五章 39 节似乎排除了剑的这个用途,即使是为防的目的。 

  4 .有人认为剑只是用来防御野兽而已。这也可能。 

  二二 37  本节解释为何门徒需要带钱囊、口袋和剑。主一直跟他们同在,到这时候,一直供给他们地上的需用。祂很快就要按照以赛亚书五十三章 12 节的预言,离开他们。那关系祂的事 必然成就 ,即祂 被列在罪犯之中 ,藉以结束祂在世上的生活和使命。 

  二二 38  门徒完全误解了主。他们带了 两把刀 ,暗示足够应付前面的任何问题。主耶稣说:“ 够了。 ”对话就此结束。他们似乎认为用两把刀,就可以阻挠敌人杀害祂的企图。这跟祂的想法相去甚远呢! 

  九.客西马尼园的伤痛(二二 39 ~ 46 ) 

  二二 39  客西马尼园位于 橄榄山 的西坡,耶稣常常到那里祷告。 门徒 ,包括那卖祂的,当然知道这事。 

  二二 40  圣餐结束后,耶稣和门徒离开大楼,到那园子去。到达后,祂提醒他们要 祷告,免得入了迷惑。 也许祂想到的 迷惑 ,是敌人包围时,他们被迫离弃神和基督的压力。 

  二二 41 , 42  然后耶稣离开门徒,走到园中更远的地方,在那里独自 祷告 。祂祷告说, 父若 愿意,就把 这杯 撤去, 然而 祂想神的 意思 成就, 不 要祂自己的意思成就。我们明白这个祷告的意思是,如果有其他方法,除了主上十字架之外,罪人可以藉得救的,请启示那方法。天上静默无声,因为没有其他方法。 

  我们相信基督在园里所受的痛苦,不是祂赎罪工作的一部分。救赎的工作在十字架上那三小时的黑暗中完成了。但客西马尼园的经历预期加略山的工作。在园子那里,主耶稣想到将与我们的罪接触,就在思想上受到极大的痛苦。 

  二二 43 , 44  祂完全的人性,从受煎熬时表现的 伤痛 可以看见。 有一位天使从天上显现,加添他的力量 。只有路加记载了这事,和 汗珠如大血点 ,滴在地上的事实。后面的细节引起了路加这位谨慎的医生的注意。 

  二二 45 , 46  耶稣回 到门徒那里 。他们已经 睡 了 ,不是因为漠不关心,而是因为忧伤疲惫。祂再次敦促他们 起来祷告 ,因为危急的时刻已近在眉睫;他们会被试探,在权威之前否认祂。 

  十.耶稣被卖和捉拿(二二 47 ~ 53 ) 

  二二 47 , 48  这时候, 犹大 与一群祭司长、长老和守殿官来到,要捉拿主。经过事先安排,这个叛徒用亲嘴为记号来识别耶稣。司徒雅各评论: 

  这是至可怕的接触方法,可说是人类的邪恶行为所不能及的极点。犹大在客西马尼园出卖他的主,不是以呼喊或重击或刺戳,而是以亲吻 61 。 

  耶稣 无限悲怆地问:“ 犹大,你用亲嘴的暗号卖人子么? ” 

  二二 49 ~ 51  门徒觉察到 光景不好 ,准备要动武。事实上,他们 内中有一个人 ,说实就是彼得,用 刀 刮掉了 大祭司的仆人 的 右耳 。耶稣责备他用肉体的方法来打属灵的战争。祂的时间到了,神预定的目的必须成就。耶稣仁慈地摸那受害者的 耳朵,把他治好了。 

  二二 52 , 53   耶稣 问犹太人的领袖和官长,为何出来拿祂,好像祂是逃亡的 强盗 ?祂不是天天在殿里教训人么?为何那时他们却不下手拿祂?祂知道答案, 这是 他们的 时候,黑暗 掌权 了 。这时大概是星期四的午夜。 

  我们主所受的宗教审讯大约可分为三个阶段。先到亚拿回前受审问,然后到该亚法面前,最后在犹太人议会面前受审问。这连串事件直到第 65 节的记载,大概发生在星期五凌晨一时至五时之间。 

  十一.彼得不认主并痛哭(二二 54 ~ 62 ) 

  二二 54 ~ 57  当主被带到 大祭司的宅里,彼得远远的跟 。 他跟那些在 院子 中央生 火 取暖的人一起,一个 使女定睛看 彼得,大声说他是耶稣的一个跟从者。令人很难过,彼得 不承认 他认识耶稣。 

  二二 58 ~ 62  一会见,有人指责彼得是跟从拿撒勒人耶稣的, 彼得 再次否认指控。 约过了一小时 ,又有人认出彼得是 加利利人 ,是主的一个门徒。 彼得 否认,表示不晓得那人说什么。但他这次否认,被 鸡的叫 声打断了。在这黑暗的时刻, 主转过身来看彼得。彼得想起 主预言他在鸡叫以先,要 三次 不认祂。神儿子的回望后,彼得就出去在黑夜中 痛 哭。 

  十二.兵丁戏弄人子(二二 63 ~ 65 ) 

  那些被派往耶路撒冷圣殿的官兵逮捕耶稣。这时,这些神圣所的看守者开始戏弄耶稣,又 打他 ;他们蒙他的眼睛, 打他的面 ,然后 叫他 认一认打祂的是谁。他们所做的不止这些,但祂耐心地忍受罪人对祂的顶撞。 

  十三.早上在犹太人议会面前受审(二二 66 ~ 71 ) 

  二二 66 ~ 69  天亮时分(早上五至六时), 长老……把耶稣带到 他们的 公会 ,又称为犹太人议会。议会的成员明明地问祂,祂是不是弥赛亚。耶稣实际上说,跟他们讨论这事是没用的,他们并不开怀接受真理。但祂提醒他们,站在他们面前备受屈辱的这位,有一天要 坐在神权能的右边 (参看诗一一○ 1 )。 

  二二 70 , 71  然后 他们 坦白地问祂,祂是不是 神的儿子 。他们的意思是清楚明白的。对他们来说, 神的儿子 就是与神同等的。主耶稣回答说:“ 你们所说的是。 ”(参看可一四 62 )这就是他们所要的。他们没有听过祂说亵渎的话,宣称自己与神同等么?不 再用见证 了。但有一个问题,在他们的律法中,亵渎的刑罚是死刑。但犹太人在罗马统治之下,他们没有权柄处死犯人,所以他们要将耶稣带到彼拉多那里。彼拉多对宗教的指控如亵渎毫无兴趣,因此,他们要对祂作出政治上的指控。
──路加福音第22章《活石新约圣经注释》 

……圣经注释本章结束

路加福音第22章-丰盛的生命研读版注释

|  丰盛生命研读本 

  路加福音  

  22:1  

  逾越节:参

  太26:2注。 

  22:3  

  撒但入了……犹

  大的心:犹大曾与耶稣有一段很

  亲密的相交(诗41:9;比较约13:18),但后来却背弃出卖了他的主(参约6:64注)。所有信靠和跟随基督的人都应当从犹大的悲

  剧引以为戒。在今生今世,任何信徒对基督的爱都有可能会渐渐冷淡,以致容让撒但渐渐引诱自

  己向世界妥协,最终甚至背弃主和他的圣道。 

  22:18  

  圣餐:参

  林前11:24~25注。 

  22:18 葡萄汁:耶

  稣和门徒们在逾越节的筵席上所饮用的葡萄汁(22:18;太26:29;可14:25)在圣经中被称为“杯”、“祝谢的杯”(22:17;太26:27;

  可14:23;林前10:16;11:25),

  圣经的内证也证实主在设立圣餐时所用的是未经发酵的葡萄汁(参“新约时代的酒”一文)。 

  22:20  

  用我血所立的新约:耶

  稣借此宣告新约的建立完全以他的舍己受死为基础(比较太26:28;林前11:25;参耶31:31注)。圣经指出,只有当基督在十字架上受死以后,新约才

  开始生效(来9:15~18)。直到在主

  耶稣复活的那个晚上,门徒们从圣灵重生并且得着圣灵的内住以后,他们才真正进入这种新约关

  系当中(参“门徒的重生”一文)。后来,他们又在五旬节受了圣灵的洗(参徒2:4注;参“圣灵浸”一文)。 

  22:20 我血……是

  为你们流出来:参太26:28注。 

  22:24  

  24~30 哪一个可算为大:“谁为大”本是一个内在的心灵问题。真正为大的人愿意存心谦卑,以此表达自己对基督真诚的爱(腓2:3);此外,这样的人渴慕服事神和服事人,甘愿把

  自己视为天国中最小的。 

  1.  我们必须明白,人不能凭借自己的地位、职

  分、领导能力、权力、影响力、学历、名誉、才干和巨大的成就而在天国中成为大的,因为神更加看

  重的是人在他面前灵里的光景,而不是所做事工的大小(25~27节;太18:3~4;20:25~28)。 

  2.  真正为大的人应当在一些符合神心意的领

  域中显为大。信徒必须在信心、谦卑、属神的性情、智慧、节制、忍耐和仁爱方面(加5:22~23)学习为大,就是效法基督“喜爱公义,恨恶罪恶”那样的伟大(来1:9)。 

  3.  真正渴望为大的人会全心爱神,并且甘愿委

  身于他。无论神把他们安置在何处,他们都愿意将自己奉献给神,忠心持守真道。所以,在神的眼

  中,那些最真诚爱神、忠于神话语的人才是天国中最大的(21:3;罗12:1~2)。 

  4.  奉献的心志使信徒为神所做的事工更有果

  效,但前提条件就是他们必须顺服神的带领和安排,并且积极运用神所赐的恩赐(罗12:3~8;林前12章)。 

  22:27  

  服事人:在

  论及教会带领人时(提前3:1~7),

  基督指出他们必须像仆人一样带领会众,积极帮助信徒成就神在他们生命中所定的旨意。教会

  带领人绝对不能为追求名誉、权势、财富和特权而滥用或亵渎他们的位份。 

  22:28  

  常和我同在:在主耶稣在世的日子里和他遭遇各样试炼的艰难环境中,门徒们都忠心耿耿地跟随他,主耶稣对

  此也毫不隐瞒自己的感激之情。今天,对于我们而言,最重要的事也莫过于在这个敌视真道、抗

  拒神公义标准的世界中与主耶稣站在同一阵线上。 

  22:29  

  将国赐给你们:耶

  稣为忠心跟随他的人预备了一个他亲自建立的“国度”

  (30节)。故此,信徒绝不能羡慕今世的荣耀和属世的权

  力。 

  22:31  

  31~32 撒但……筛

  你们像筛麦子一样:耶稣对彼得

  说的这番话使我们看到两条重要真理: 

  1.  撒但只能在某种有限的范围内试探我们,并

  且这些试探都必须是神所允许的(参伯1:10,12注)。所以,撒但并不能对神子民为所欲为。 

  2.  主耶稣也在天上代求,以使他子民的信心不

  致失落。耶稣为每一位“靠着他进到神面前的人(代求)……因为他是长远活着,替他们祈求”

  (来7:25)。神是信实的,他必在我们一切的试探当中,为

  我们开一条出路(林前10:13)。但

  是,耶稣的代求的成全是有条件的——如果人拒绝神的恩典,基督的

  代求就无法对他发生功效(参19:41注)。 

  22:36  

  22:36 买刀:此

  言可能是一句反语。事实上,直到最后的关键时刻,主耶稣仍在激励门徒们要走十字架的道路,而

  不要选择属世的道路。主耶稣随后又明确指出(37节)他将全然委身,毅然走上神所命定的这条背负十字架的苦难之路。但是,从38节中我们看到,门徒们并没有真正领会主耶稣的意思。 

  22:42  

  这杯:参

  太26:39注。 

  22:44  

  汗珠如大血点:关

  于基督为成全救赎大工而受苦的十个阶段,可参太26:37及其后

  的注释。 

  22:54  

  拿住耶稣:关

  于基督被捕到被钉十架之间发生的事件,参太26:57注。 

  22:62  

  出去痛哭:彼

  得不认主的原因完全出于肉体的软弱,而不是内心邪恶,因为他一直深爱他的主并且相信他。当

  时彼得和其他门徒都尚未领受圣灵和新约关系中从圣灵重生的恩典,所以他灵性软弱,无法抗拒

  那样巨大的试探(参可14:50注;

  参“门徒的重生”一文)。 

  22:63  

  戏弄他,打他:参

……圣经注释本章结束

路加福音第22章-每日研经丛书注释

路加福音第廿二章   撒但进入犹大的心(廿二 1-6 ) 

  在逾越节期间,耶稣来到耶路撒冷赴死。严格来说,除酵节和逾越节是两回事。除酵节长达一周,自四月(尼散月)十五日开始,廿一日结束;而逾越节则是 四月十五日 。逾越节是纪念以色列人从埃及为奴中得释放(出十二章)。那一天晚上,上帝差遣死亡的使者击杀每一个埃及家庭中的长子;但 他越过 以色列家而去,因为他们的门楣上,都涂了羔羊的血以资识别。那夜他们离去得如此 俫忙,他们最后的一顿晚饭,以致没时间以酵来造饼。他们所吃的就是无酵饼。 

  为了逾越节,众人无不悉心准备。修桥啦、补路啦;路旁的坟墓也涂刷得洁白,以免朝圣者看不清楚,误碰它们而致不洁。在节日来临前一个多月,逾越节的故事和意义使成为会堂教导的主题。逾越节前两天,每一家都有清除面酵的仪式。家主人手持蜡烛,庄严肃穆的搜遍每一角落,每一缝隙,直至清除了最后一点的面酵。 

  每一个犹太的男士,只要是及龄的和住在圣城十五哩方圆以内的,按 律法都得参预守节。而世界上每一角落的犹太人都有一个愿望,那就是一生人当中,至少能上 耶路撒冷参预逾越节一次。直至今天,每当各地的犹太人在守逾越节的时候,他们都祝祷 希望下一年能到耶路撒冷去。因这个理由,每一年在逾越节到耶路撒冷的人数,可谓空前庞大。撒斯修( Cestius )是尼罗王时巴勒斯坦的总督。尼罗王一直想贬抑犹太人信仰的重要性。撒斯修为了向尼罗王作证,他就取了某一年逾越节所杀羔羊的数目,作了一次统计。依约瑟夫的记载,当时的数目是二十五万六千五百头。律法规定,每一家至少要有十个人才可举行逾越节的庆典。假如上述的数字无误,这即是说,那一年逾越节的朝圣者,人数竟多达二百七十万人。耶稣最后那几日要上演的一台戏剧,就是在这样拥挤的城里上演。 

  逾越节的气氛是狂热的。罗马人政府的行政中心设于该撒利亚,通常只有一小支军团驻在耶路撒冷;但为了应付逾越节,那就得加派人手。犹太首脑的困难,就是要用什么方法捉拿耶稣,而又不致引起动乱。结果,犹大的叛逆给他们解决了这个难题。撒但进入了犹大的心。有两件事情要注意: 

  (一)上帝一直找寻人作祂合宜的器皿,而撒但也不甘后人。人可以成为良善的器皿,也可以成为邪恶的工具,可以选择属乎上帝,或是属乎撒但。祆教信徒把整个宇宙看成为光明之神和黑暗之神的战场,而在这争战之中,人要抉择自己的立场。同样的,我们亦了解到人可以成为光明的或是黑暗的仆人。 

  (二)事实上若非犹大敞开心扉给撒但,撒但绝无可能进入犹太心中。心门之外并无把手,这只可以从里面打开。 

  每人面前展露,

  高低两途;

  每个人都须抉择,

  灵魂的去路。 

  至于我们愿意成为撒但的工具,或是成为上帝手中的武器,那全看我们自己的决定。我们面前就摆放 这两个选择,但愿上帝帮助我们选得对! 

  最后的晚餐(廿二 7-23 ) 

  我们再一次看到耶稣并没有把事情 延到最后一刻才做;祂早已计划周详。较富裕的人家,房舍有两个房间;一个在下,一个在上。看起来, 就像一个小箱子叠放在一个大箱子的上面。上面的房间是从屋外的梯子上去。在逾越节期间,住宿在耶路撒冷是免费的。屋主人唯一可以收受的,乃是住宿其间的朝圣者,在宴席所吃的羔羊的羊皮。顶楼最普遍的用途,就是给拉比与所喜爱的门徒传道授业,吐露心声。耶稣设法取得这样子的一个房间。祂差遣彼得和约翰进城,去找一个拿 一瓶水的男人。打水原是女人的职责。一个男人拿一瓶水,就好此在雨天拿女人的雨伞那样的容易指认。这是耶稣跟一位友人预早约定的记号。 

  晚餐在游行中;而耶稣采用了古旧的象征,并且赋予它们崭新的意义。 

  (一)她对 饼说 :‘这是我的身体。’这里所展示的,就正是我们所称的圣礼,圣礼所采用的,通常是一些十分普通的事物,但对那些心领神会的人来说,所表达的意义却远远超乎这些事物的本身。这件事情并不特别神秘,或是寓有特别的神学意味。 

  我们每一个人的家里,都有一个抽屉,盛满 一些全无用途的东西,但我们却舍不得把它们丢掉,因为每当我们触摸这些,都引发起怀旧的幽恩。它们都是些普通的东西,但所寓有的意义,却远远在它们本身之外。这就是圣礼了。 

  巴栗爵士( Sir James Barrie )的母亲去世后,在他们整理她的遗物时,发现她竟保存 她那 个声名显赫的儿子寄来的所有信封,这些信封是她儿子以敬爱之心来寄支票给她的。这些只不过是些残旧的信封,但对做母亲的却是意义深长。这就是圣礼。 

  当纳尔逊( Nelson )在圣保罗大教堂下葬时,他手下的水手抬 棺木到墓前。一个目睹此情此景的人写道:‘以高度的效率和以敬畏之情,他们把世上最伟大的海军上将的遗体,放进墓穴里去。跟,好像奉了舰上的急令似的,他们抓覆盖在棺木的英国国旗,撕成数片,各自的执在手里,作为对这一代名将的纪念。’终他们的一生,这些绚烂的布幅,都使他们怀念他们所挚爱的将军。这就是圣礼了。 

  在圣礼中,我们所吃的饼只不过是普通的饼,但是,对于能够明白体会的人来说,这就是基督不折不扣的身体。 

  (二)祂拿起杯来,说:‘这是新约的杯,是用我的血来立的。’从圣经的角度来说,约是指人与上帝之间的关系。上帝以慈恩来亲就人;而人允诺遵行祂的律法。整件事记载在出埃及记廿四章一到八节里头。这个约的有效期,端赖人能否持守誓言和遵行所定的律法。古往今来,人无力持守这约;人的罪破坏了人跟上帝的关系。犹太人所有献祭的制度,就是用来重建这个关系;藉 对上帝献上的牺牲,好作为罪的补赎。耶稣话里的意思是
──路加福音第22章‘藉我的生命,和藉我的死 ,我替你们与上帝建立了一个新的关系。不错,你们是罪人。但因为我为你们而死,上帝便不再与你们为敌,反成为朋友了。’为了重建那曾经失去了的人和上帝的关系,基督要付上祂生命的代价。 

  (三)耶稣说:‘你们要这样做,为的是记念我。’耶稣知道人心是多么的善忘。希腊人对时间有如下的形容
──路加福音第22章‘时间可以抹去一切’,他们说,人心就好此一块画板,时间就像一块海棉,可以轻易把画板抹净。耶稣是在说:‘在世事的忙乱和压迫中,你会忘掉了我。人忘记了我,这并不是他们所愿意的,但他们不能不忘记。你们要进入我平安和宁静的家中,与我的百姓同进这饮食
──路加福音第22章这样你便会记起了我。’ 

  就在这张桌上,竟然有人出卖耶稣,益使这个悲剧更加的可悲。耶稣基督,每一次在圣餐中都与背叛者一同坐席,因为假如我们在祂家中誓言要跟从祂,出到外面时竟又否认了祂,这样我们也是出卖祂的人。 

  基督门徒间的争论(廿二 24-30 ) 

  就在十架阴影之下,门徒竟争论谁为大,这是福音书中,令人至感悲哀的悲剧。犹太人宴会的席位,是有一定的安排序列。桌子呈四方形,一边空 不坐人。四方形的上端是为中心,坐的是主人家。右手边坐的是最尊贵的客人,左手边的次之;如此类推,绕桌而坐。门徒一直在争论彼此间的坐 次,因为他们仍未能排除地上王国的意念。耶稣断然的告诉他们,祂的国度的标准和地上的国度并不相同。地上君主是以他权力的大小来衡量高低。在东方,最常用的头衔之一就是 Euergetes ,希腊文作 恩主 。耶稣说:‘在我的国度里,能享有这头衔的,不是君主,而是仆人。’ 

  (一)世界所需要的是服务。奇怪的是,商业社会最明白这道理。巴顿( Bruce Barton )指出,在路边你可以一个接一个的找到一个路标, 服务站 。一家服务站竟宣称,‘我们比起别的对手,更乐意的爬进你的车底,更乐意的弄脏我们的衣服。’奇怪的是,再没有别的地方比教会有更多关于名位的争论,有更多关于人‘位置’的关注。这世界重视服务和需要服务。 

  (二)只有那些比别人更乐意服事人的,才可以真正升高。一般的工人通常在五时三十分便会回家休息,把工作忘掉直到翌日。然而在主管级的行政人员的办公室里,却一直在灯火通明。当全幢建筑物都在黑暗里头,过路的人却往往见到洛克斐勒( John D. Rockefeller )的办公室仍然透露 灯光。这是生命的定律,伟大源于服事;一个人的地位愈高,他愈会是众人之仆。 

  (三)我们可以把生命建立在施,或是建立在受之上。但事实显明,如果我们把生命建立在受方面,我们便会同时丧失了别人的友谊和上帝的奖赏,因为没有人会喜欢只为自己打算的人。 

  (四)耶稣应许祂的门徒,凡与祂共度甘苦的人,最终必与祂一同治理天国;并且藉 这个应许结束了祂的警告。上帝绝不会亏欠人的。那些曾经分担基督十架的重担,那一天使可以与祂共享那荣耀的冠冕。 

  彼得的悲剧(廿二 31-38 , 54-62 ) 

  ‘西门,西门,’耶稣说,‘撒但想要得你们,好筛你们,像筛麦子一样。但我已经为你祈求,叫你不至于完全失去信心。你回头以后,要坚固你的弟兄。’他对耶稣说:‘主啊!我就是同你下监,同你受死,也是甘心。’‘彼得,’他说:‘我告诉你,今日鸡还没有叫,你要三次说不认得我。’(巴氏译文
──路加福音第22章路廿二 31-34 ) 

  我们把有关彼得的一切悲剧拼放在一起。彼得实在是一个奇怪矛盾的混合体。 

  (一)彼得虽在否认耶稣,而基本上他仍然是忠心的。威尔斯( H. G. wells )说过:‘一个差劲的音乐家,却无损他对音乐的热忱。’无论彼得做过些什么,无论他失败得如何悲惨,他始终对耶稣忠爱不渝。人在罪中,心间却仍然萦绕 善意,这人是有盼望的。 

  (二)彼得曾经受过恰当的警告。耶稣直接间接的警告过他。文中三十三节到三十八节,他们谈论到刀剑的事情,这是一段奇怪的对话。这段经文的意思最
──路加福音第22章耶稣是说:‘一直以来,你们有我与你们在一起。顷刻问你们便要倚靠自己了。你们怎样面对这事情?即将临到的危险,并不在于你们中无所有;而是你们要为自己的生存奋  。’这段经文并不是对军事武装的一种激励;而是一种生动的、东方的表达方法,目的是告诉门徒他们的性命濒于危险。由于处境的严重和危险,破得极易陷于崩溃的边缘,这是没有人可以抵赖的事实。 

  (三)彼得太过分自信。如果一个人声称:‘我永远不会做这种事情’,这往往表示这类事情,正是他必须小心防范的。一次又一次的,有好些城堡之所以被攻破,乃因为攻击的一方采取了那看来牢不可破,不可逾越的路线,那地方正是守兵不以为意的。撒但是狡猾的。他要进攻的,正是人太自信的地方,因为这正是人最没准备之处。 

  (四)公允的说来,我们要注意到,彼得是两个门徒之一(约十八 15 ),有胆量敢跟 耶稣直走进大祭司的院子里。彼得所遇到的试探,是只有勇敢的人才会碰上的。一个勇敢的,往往比那贪图苟安的人,冒更多的风险。心思言行趋于冒险的人,所付上的代价就是要面对试诱的挑战。可以这样说,与其逃避,连试都不敢一试,倒不如在壮烈的事业中一尝失败。 

  (五)耶稣对彼得没有怨言相向,只是忧戚地看 他。如果耶稣转过身来,对他加以痛斥,相信彼得还承受得来;但那无声的、悲痛的眼神,却像利刃般刺透他的内心,不由得泪如雨下。 

  我宁可卷缩,

  于火坑的烈焰,

  也不愿站看祂的脸,

  听祂声音说
──路加福音第22章‘啊?’ 

  罪带来的惩罚,并不是要面对耶稣的恼怒,而是祂那心碎的眼神。 

  (六)耶稣对彼得说了句非常令人感动的话,‘你回转以后,要坚固你的弟兄。’耶稣这话好比在说,‘彼得,你会不认我;但你会悲痛落泪;而结果你会变得更坚强,能够更好的帮助那些正在闯过试探的弟兄。’我们不能够对人有真真正正的帮助,除非我们经历过同样的苦难的熔炉,共度过一般的羞耻的深渊。圣经这样形容耶稣,‘祂自己既然被试探而受苦,就能搭救被试探的人。’(来二 18 。)失败和不忠的耻辱经验,并不是徒然的,因 这一份体会,教我们能够对别人添一些同情和了解;而这一份关怀,若不是出于感同身受,恐怕是无法达致的。 

  愿你的旨意成就(廿二 39-46 ) 

  耶路撒冷城中的土地非常有限,一般都没有可以作花园的空间。因此,许多有钱人都把私人的花园设在橄榄山。一位富有的朋友,把这样的一个花园给予耶稣使用,而在这地方耶稣展开祂孤独的争战。祂只有三十三岁;没有人愿意在三十三岁死去的。祂明白钉十字架是怎样的一回事;祂曾经见过人钉十字架。祂是在 极度伤痛 ( agony )当中;在希腊文这个字是指以极度恐惧的心情作战。在人类历史上,从来没有像这样悲苦的一幕。这是耶稣生命中的关键和转捩点。到了这地步,祂仍然可以回转,祂仍然可以拒绝这十架。世界的救赎正悬而未决,在客西马尼上帝的儿子为此汗流不止;而结局祂得胜了。 

  有一位名钢琴家谈及萧邦( Chopin )的升 C 小调幻想曲说:‘我一定要告诉你。萧邦曾跟李斯特说( Liszt ),而李斯特又对我说。在这乐章里头,一切都是哀伤愁烦。啊!多么的哀伤,多么的愁烦!
──路加福音第22章一直到他开始向上帝说话,开始祷告:然后一切尽皆安然。’耶稣的情形也是这样。祂在黑暗中走进客四冯尼园;出来的时候却是一片光明
──路加福音第22章因为祂已与上帝对话。于忧伤中祂走进客西马尼;出来时却已是全然得胜,并且得 了灵魂的平安
──路加福音第22章因为祂已与上帝倾诉过了。 

  ‘愿你的旨意成就’,这句话按 说的人不同的语调,可以产生很不同的意义。 

  (一)这句话可以出于无助的降服。就好此一个人在权势压制之下,无力抗拒。这句话亦可以成为希望的丧钟。 

  (二)说话人可以是一个因被敲碎而至于顺服的;话中承认自己完全的失败。 

  (三)说话人亦可能是个经历到彻底挫败,明白到梦想永难实现。这句话要表达的,可能是一种沉深的悔咎,或是一份苦涩的愤怒;更由于对这份愤怒的无奈而益增愁苦。 

  (四)这句话亦可以出于完全的信赖。耶稣说这话时的语调正是如此。祂倾诉的对象是祂的父亲;祂是向一位上帝说话,而上帝永远的膀臂在上下左右维护 祂;即使在十字架上亦然。祂是顺服的,但她是向那永远不会离开祂的爱顺服。生命中最艰难的使命,乃是要去接受我们所不能明白的事物;但假若我们对上帝的爱有充足的信心,我们就可以坦然无惧。 

  上帝,你就是爱!我的信心要建立其中……

  我认识你,你保守我的脚步,

  在黑暗中你光照我,你缓和忧伤,

  爱的临在是庄缘的喜乐:

  若我怀疑你底爱那简直是不可思议。 

  耶稣就是以这样的心境说出这话;而当我们能够效法基督,这样,我们可以仰望上帝,以完全的信赖说:‘愿你的旨意成就。’ 

  叛徒之吻(廿二 47-53 ) 

  说话之间,来了许多人,那十二个门徒里名叫犹大的,走在前头。就近耶稣,要与他亲嘴;耶稣对他说:‘犹大,你用亲嘴的暗号卖人子么?’左右的人见光景不好,就说:‘主啊!我们拿刀砍可以不可以?’内中有一个人,把大祭司的仆人砍了一刀,削掉了他的耳朵。耶稣回答说:‘既是这样 . 由他们罢!’耶稣对那些来拿他的祭司长,和守殿官、并长老,说:‘你们带刀棒,出来拿我,如同拿强盗么?我天天同你们在殿里,你们不下手拿我;现在却是你们的时候了,黑暗的权势在这儿。’(巴氏译文) 

  犹大找到了一个方法来出卖耶稣,他要趁 众不在的时候,引导那一班祭司长老下手。他知道耶稣惯于夜间跑到山上的花园去,于是他便带领公会的密使上山。守殿官,犹太人称之为 Sagan ,是负责管理圣殿秩序的官员;这里提到的守殿官,是指负责执行拘捕耶稣的下属。一个门徒遇上一位敬爱的拉比时,他会把右手搭在拉比的左肩,左手放在右肩,然后吻他。犹大竟用上了门徒对敬爱的老师的一吻,作为出卖耶稣的记号。 

  在这次拘捕的事件中,总共有四类不同的人物牵涉在内,他们的行动和反应,都寓有深长的意义。 

  (一)首先是犹大这个叛徒。他 离弃了上帝 ,而与撒但结盟。只有在人把上帝置于他生命之外,迎入撒但,这样他才会沉沦到出卖耶稣。 

  (二)其次是前来拘捕耶稣的犹太人。他们 瞎了眼看不凡上帝 。上帝道成肉身,来到这个世界,他们所能想及的只是如何把祂逼上十字架。一直以来,他们耽于随己意而行,对上帝的恶声充耳不闻,对上帝的引导视而不见,到最后当上帝来到这个世界,他们竟然无从辨认。对上帝又盲又聋,是件可怕的事情。正如 白朗宁 夫人( Mrs.

  Browning )写道: 

  ‘我同样有能力
──路加福音第22章

  有能力看看祂而不是敬拜祂,

  有能力叛离祂而不是向祂呼求。’

  愿上帝帮助我们,叫我们不要有这样的能力! 

  (三)第三是门徒。他们这一班人 在这一刻忘记了上帝 。他们的世界已经倾颓,他们肯定自己到了穷途末路。他们已把上帝抛诸脑后,他们单单 意于遭遇的险境。遗忘上帝的,和在困境中离弃上帝的。有两件事情会发生在他们身上。他会陷于极度恐惧,和全然紊乱之中。他丧失了面对生命的能力,亦无以应付生命的困境。人在试炼中,离开上帝,生命是难以存活的。 

  (四)第四是耶稣。耶稣是在这情景里头,唯一在 想念上帝 的。最使人惊异的,是祂在世上最后的一段日子,在一出客西马尼园后的绝对平静。在那些时日中,即使遭人逮捕,事情亦在祂掌管之中;在面对审问之际,她才是那负责裁决的法官。与上帝同行的人,能够应付任何处境,并且面对任何强敌,不妥协,不忧惧。这是他,唯独他能够在最后说出: 

  ‘环境纵然是满有残酷的权势,

  我没有畏缩,也没有放声大哭。

  在际遇的鞭挞下,

  头纵布满鲜血,也绝不俯首卑屈。

  不论门有多窄,

  不问判决作何惩罚,

  我是我底命运的主人:

  我是我灵魂的统帅。’ 

  只有在上帝面前降服的人,才可以在言行上作得胜的自主者。 

  嘲弄.鞭笞.审讯(廿二 63-71 ) 

  看守耶稣的人戏弄他,打他。又蒙他的眼睛,问他说:‘先知啊!猜猜看,打你的是谁?’他们又说了许多侮辱他的话。 

  天亮了,长老祭司长和文士都齐集一起,然后押耶稣到公会里,对他说:‘如果你是上帝的受膏者,就告诉我们。’耶稣对他们说:‘我若告诉你们,你们也不信,我若问你们,你们也不回答。但从今以后,人子要坐在全能上帝的右边。’他们异口同声地说:‘那么,你是上帝的儿子吗?’他说:‘你们说的,我是。’他们说:‘还需要什么证据呢?我们自己听见他亲口说的。’(巴氏译文) 

  耶稣在夜间被带到大祭司面前。那是个私人的、非官方的审讯。目的是好让这些掌权的能够幸灾乐祸、冷眼旁观;如果可能的话,在盘诘中让耶稣失言,这样便可构成罪状。审讯之后,祂被交与圣殿的守 看管,而他们则尽情的戏谑祂。翌日早晨,祂便给带到公会里。 

  公会是犹太人的最高法院。它特别的地方是它拥有全部有关宗教和神学的裁决权。公会的成员有七十人。当中文士、拉比、法利赛人、祭司和撒都该人和长老,都有代表。公会是不会在晚间举行聚会的。这就是为什么他们要把耶稣拘禁,一直等到天明,然后才把祂带到公会去。公会只可以在圣殿院子内的‘砍石堂’( Hall of Hewn Stone )举行。大祭司是公会的主席。 

  我们拥有公会议事的程序规则。可能这些规则只是些从未实现过的理想;但最低限度这些资料可让我们了解到,在犹太人的理想中,公会应当是怎样子的,并且在审讯耶稣当中,他们的行动与他们的理想,到底相距多远。公会进行时,议员围坐成半圆形,每一位与会者都能够清楚看见其他的议员。囚犯身穿丧服,面向公会而立。在他后面坐 的是一排排拉比的门徒和学生。他们可以为犯人辩护,但不可加以控诉。法庭议员出空缺时,可能即由这些学生互选出人来 填补。所有的控罪必得有两位证人的证据支持,而证人又得经独立的盘问征讯。庭中议员可以发言检控犯人,之后亦可以改变态度,加以维护,但这个次序则不得‘颠倒’。宣判之时,每一议员须个别的作出裁决,从最年轻者开始,而终于最年长的议员。开释犯人,只需要一票的多数票便可;至于犯人的判罪,最少要有两票的多数票。死刑的判决,断不能在当日进行;必得经过一夜的休会,把决定留在翌日;这样,议员们或许会从宽发落。整个公会判案的程序,都是从宽恕出发;即从路加的撮录来看,公会在审讯耶稣的时候,清清楚楚的显示出,他们大大的违背了自己所订的规条准则。 

  我们要小心注意,公会最后加诸耶稣身上的罪名乃是亵渎。宣称自己是上帝的儿子,乃是对上帝尊荣的一种污蔑,因此这就是亵渎了,而亵渎的刑罚就是死。 

  可悲的是,耶稣要求的是爱,但却连最简单的公平也得不到。而耶稣荣耀的地方,在于祂虽然经过整夜的拷问盘查,虽然遭受到嘲弄、打击和鞭笞,仍然具有全备的信心,晓得自己会被安置在上帝的右边,明白到自己的必然得胜。祂的信心战胜眼前的事实。祂从来没有一刻相信过,人类在最后可以胜过上帝的旨意。
──路加福音第22章《每日研经丛书》 

……圣经注释本章结束

圣经书卷列表:
更多关于: 圣经旧约   路加福音   耶稣   彼得   门徒   的人   犹大   修订本   译本   文理   基督   二二   这是   他们的   人子   约翰   的是   祭司   当代   上帝   音版   筵席   犹太人   福音   他说   路加   新约   耶路撒冷   不认   公会   自己的   马太
返回顶部
@c.zyesu.com 圣经注释