福音家园
阅读导航

约翰福音第17章多译本对照查经

《约翰福音》章目: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
跳转至:

和合本约17:1耶稣说了这话,就举目望天说:“父啊,时候到了,愿你荣耀你的儿子,使儿子也荣耀你;

拼音版约17:1 Yēsū shuō le zhè huà, jiù jǔmù wàng tiān shuō, fù a, shíhou dào le. yuàn nǐ róngyào nǐde érzi, shǐ érzi ye róngyào nǐ.

吕振中约17:1 耶稣说了这些话,就举目望天说∶「父阿,钟点到了,愿你荣耀你的儿子,好使儿子也荣耀你。

新译本约17:1 耶稣讲完了这些话,就举目望天,说:“父啊,时候到了,求你荣耀你的儿子,让儿子也荣耀你,

现代译约17:1 耶稣讲完了这些话,就举目望天,说:「父亲哪,时刻已经到了,求你荣耀你的儿子,好使儿子也荣耀你。

当代译约17:1 耶稣说完了话,就抬头望着天说:“父亲啊!时候到了,愿你荣耀你的儿子,好让你的儿子也荣耀你。

思高本约17:1 耶稣讲完了这些话,便举目向天说:「父啊!时辰来到了,求你光荣你的子,好叫子也光荣你:

文理本约17:1 耶稣言竟、举目仰天曰、父欤、时至矣、祈荣尔子、致子荣尔、

修订本约17:1 耶稣说了这些话,就举目望天,说:"父啊,时候到了,愿你荣耀你的儿子,使儿子也荣耀你;

KJV 英约17:1 These words spake Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that thy Son also may glorify thee:

NIV 英约17:1 After Jesus said this, he looked toward heaven and prayed: "Father, the time has come. Glorify your Son, that your Son may glorify you.

和合本约17:2正如你曾赐给他权柄,管理凡有血气的,叫他将永生赐给你所赐给他的人。

拼音版约17:2 Zhèng rú nǐ céng cìgei tā quánbǐng, guǎnlǐ fán yǒu xuèqì de, jiào tā jiāng yǒngshēng cìgei nǐ suǒ cìgei tāde rén.

吕振中约17:2 正如你曾给他权柄管理一切血肉之人,使他可以将永生赐给你所给他的人。

新译本约17:2 正如你把管理全人类的权柄给了他,使他赐永生给你所赐给他的人。

现代译约17:2 你把管理全人类的权柄给了他,好使他把永恒的生命赐给你所付托给他的人。

当代译约17:2 因为你已把管理全人类的权柄赐给他,使他可以将永生赐给你所赐给他的人。

思高本约17:2 因为你赐给了他权柄掌管凡有血肉的人,是为叫他将永生赐给一切你所赐给他的人。

文理本约17:2 如尔予子以权、以治凡有血气者、俾子以永生予尔所予之者、

修订本约17:2 因为你曾赐给他权柄掌管凡血肉之躯的,使他把永生赐给你所赐给他的人。

KJV 英约17:2 As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him.

NIV 英约17:2 For you granted him authority over all people that he might give eternal life to all those you have given him.

和合本约17:3认识你独一的真 神,并且认识你所差来的耶稣基督,这就是永生。

拼音版约17:3 Rènshi nǐ dú yī de zhēn shén, bìngqie rènshi nǐ suǒ chāi lái de Yēsū Jīdū, zhè jiù shì yǒngshēng.

吕振中约17:3 认识你独一无二的真神、并且认识你所差遣的耶稣基督∶这就是永生。

新译本约17:3 认识你是独一的真神,并且认识你所差来的耶稣基督,这就是永生。

现代译约17:3 认识你是惟一的真神,并且认识你所差来的耶稣基督,就是永恒的生命。

当代译约17:3 这永生就是认识你是独一的真神,并且认识你所差来的耶稣基督。

思高本约17:3 永生就是:认识你,唯一的真天主,和你所派遣来的耶稣基督。

文理本约17:3 永生也者、识尔为唯一之真上帝、与尔所遣之耶稣基督也、

修订本约17:3 认识你-独一的真神,并且认识你所差来的耶稣基督,这就是永生。

KJV 英约17:3 And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent.

NIV 英约17:3 Now this is eternal life: that they may know you, the only true God, and Jesus Christ, whom you have sent.

和合本约17:4我在地上已经荣耀你,你所托付我的事,我已成全了。

拼音版约17:4 Wǒ zaì dì shàng yǐjing róngyào nǐ, nǐ suǒ tuōfù wǒde shì, wǒ yǐ chéngquán le.

吕振中约17:4 我已经在地上荣耀你;你所给了我、叫我作的工,我已经完成了。

新译本约17:4 我在地上已经荣耀了你,你交给我要作的工,我已经完成了。

现代译约17:4 我已经在地上荣耀了你;我已经完成了你所付托给我的使命。

当代译约17:4 我在世上,本着完成你的工作为目的来荣耀你;你交给我的工作,现在已经完成了。

思高本约17:4 我在地上,已光荣了你,完成了你所委托我所作的工作。

文理本约17:4 我已荣尔于地、尔所委我行者、我已成之矣、

修订本约17:4 我在地上已经荣耀你,你交给我做的工作,我已完成了。

KJV 英约17:4 I have glorified thee on the earth: I have finished the work which thou gavest me to do.

NIV 英约17:4 I have brought you glory on earth by completing the work you gave me to do.

和合本约17:5父啊,现在求你使我同你享荣耀,就是未有世界以先,我同你所有的荣耀。

拼音版约17:5 Fù a, xiànzaì qiú nǐ shǐ wǒ tóng nǐ xiǎng róngyào, jiù shì wèi yǒu shìjiè yǐ xiān, wǒ tóng nǐ suǒyǒude róngyào.

吕振中约17:5 如今父阿,求你用未有世界以先我和你同在时所有的荣耀、在你自己面前荣耀我。

新译本约17:5 父啊,现在让我在你自己面前得着荣耀,就是在创世以前我与你同享的荣耀。

现代译约17:5 父亲哪!现在求你在你自己面前荣耀我,赐给我那创世之前我和你一同享有的荣耀吧!

当代译约17:5 父亲啊,现在就让我到你面前和你同享创世以前我们所共享的荣耀吧!

思高本约17:5 父啊! 现在,在你面前光荣我罢! 赐给我在世界未有以前,我在你前所有的光荣罢!」

文理本约17:5 父欤、今使我与尔偕荣、即创世之先、与尔共有之荣也、

修订本约17:5 父啊,现在求你使我在你面前得荣耀,就是在未有世界以前,我同你享有的荣耀。

KJV 英约17:5 And now, O Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was.

NIV 英约17:5 And now, Father, glorify me in your presence with the glory I had with you before the world began.

和合本约17:6你从世上赐给我的人,我已将你的名显明与他们。他们本是你的,你将他们赐给我,他们也遵守了你的道。

拼音版约17:6 Nǐ cōng shìshang cìgei wǒde rén, wǒ yǐ jiāng nǐde míng xiǎnmíng yǔ tāmen. tāmen ben shì nǐde, nǐ jiāng tāmen cìgei wǒ, tāmen ye zūnshǒu le nǐde dào.

吕振中约17:6 「你所给了我从世界上出来的人、我已经将你的名向他们显明了。他们乃是你的,你也将他们给了我了;你的话他们也遵守了。

新译本约17:6 “你从世上分别出来赐给我的人,我已经把你的名显明给他们了。他们是你的,你把他们赐给了我,他们也遵守了你的道。

现代译约17:6 「我已经把你显明给那些你从世界选召出来付托给我的人。他们原属於你,你把他们赐给我;他们也遵守了你的话。

当代译约17:6 你从世上赐给我的人,我已将你介绍给他们。他们本来是你的,是你将他们赐给我,而他们都遵守了你的教训;

思高本约17:6 「我将你的名,已显示给那些你由世界中所赐给我的人。他们原属於你,你把他们托给了我,他们也遵守了你的话。

文理本约17:6 尔自世予我之人、我已以尔名示之、彼原属尔、尔以予我、而彼已守尔道也、

修订本约17:6 "你从世上赐给我的人,我已把你的名显明给他们。他们本是你的,你把他们赐给我,他们也遵守了你的道。

KJV 英约17:6 I have manifested thy name unto the men which thou gavest me out of the world: thine they were, and thou gavest them me; and they have kept thy word.

NIV 英约17:6 "I have revealed you to those whom you gave me out of the world. They were yours; you gave them to me and they have obeyed your word.

和合本约17:7如今他们知道,凡你所赐给我的,都是从你那里来的;

拼音版约17:7 Rújīn tāmen zhīdào, fán nǐ suǒ cìgei wǒde, dōu shì cōng nǐ nàli lái de.

吕振中约17:7 如今他们知道了∶凡你所给了我的、都是从你而来的;

新译本约17:7 现在他们知道,你所给我的,无论是什么,都是从你那里来的;

现代译约17:7 现在,他们都知道,你所赐给我的,都是从你那里来的。

当代译约17:7 并且清楚知道,赐给我的一切,都是从你那里来的,

思高本约17:7 现在,他们已知道:凡你赐给我的,都是由你而来的,

文理本约17:7 今彼知尔所予我者、悉由于尔、

修订本约17:7 现在他们知道,你所赐给我的一切都是从你那里来的;

KJV 英约17:7 Now they have known that all things whatsoever thou hast given me are of thee.

NIV 英约17:7 Now they know that everything you have given me comes from you.

和合本约17:8因为你所赐给我的道,我已经赐给他们。他们也领受了,又确实知道,我是从你出来的,并且信你差了我来。

拼音版约17:8 Yīnwei nǐ suǒ cìgei wǒde dào, wǒ yǐjing cìgei tāmen. tāmen ye lǐngshòu le, yòu quèshí zhīdào, wǒ shì cōng nǐ chūlai de, bìngqie xìn nǐ chāi le wǒ lái.

吕振中约17:8 因为你所给了我的话、我已经给了他们;他们领受了,又真地知道我从你而出,并且相信你差遣了我。

新译本约17:8 因为你赐给我的话,我已经给了他们,他们也领受了,又确实知道我是从你那里来的,并且信你差了我来。

现代译约17:8 我把你所给我的信息给了他们,他们也领受了。他们确实知道我是从你那里来的,也信是你差遣了我。

当代译约17:8 因为我已经把从你那里得来的话赐给他们。他们也接受了,同时更确实地知道我是从你那里来的,而且也相信你确曾派了我来。

思高本约17:8 因为你所授给我的话,我都传给了他们;他们也接受了,也确实知道我是出於你,并且相信是你派遣了我。

文理本约17:8 盖尔授我之言、我授于彼、而彼受之、知我诚由尔出、且信尔遣我也、

修订本约17:8 因为你所赐给我的话,我已经赐给他们,他们也领受了,又确实知道,我是从你出来的,并且信你差了我来。

KJV 英约17:8 For I have given unto them the words which thou gavest me; and they have received them, and have known surely that I came out from thee, and they have believed that thou didst send me.

NIV 英约17:8 For I gave them the words you gave me and they accepted them. They knew with certainty that I came from you, and they believed that you sent me.

和合本约17:9我为他们祈求,不为世人祈求,却为你所赐给我的人祈求,因他们本是你的。

拼音版约17:9 Wǒ wéi tāmen qíqiú. bù wéi shìrén qíqiú, què wéi nǐ suǒ cìgei wǒde rén qíqiú, yīn tāmen ben shì nǐde.

吕振中约17:9 我为他们求,而不为世人求,乃为你所给了我的人求,因为他们是你的∶

新译本约17:9 我为他们求;我不为世人求,而是为你赐给我的人求,因为他们是你的。

现代译约17:9 「我为他们祈求;我不为世人祈求,而是为你所赐给我的人祈求,因为他们是属於你的。

当代译约17:9 我不为世人祷告,却为你所赐给我的人祷告,因为他们原属於你。

思高本约17:9 我为他们祈求,不为世界祈求,只为你赐给我的人祈求,因为他们原是属於你的。

文理本约17:9 我为彼祈、不为世祈、惟为尔所予我者、以其属尔也、

修订本约17:9 我为他们祈求,不为世人祈求,却为你所赐给我的人祈求,因他们本是你的。

KJV 英约17:9 I pray for them: I pray not for the world, but for them which thou hast given me; for they are thine.

NIV 英约17:9 I pray for them. I am not praying for the world, but for those you have given me, for they are yours.

和合本约17:10凡是我的都是你的,你的也是我的,并且我因他们得了荣耀。

拼音版约17:10 Fán shì wǒde dōu shì nǐde, nǐde ye shì wǒde. bìngqie wǒ yīn tāmen dé le róngyào.

吕振中约17:10 [凡是我的都是你的,你的也是我的];我并且在他们身上(或译∶中间)得了荣耀。

新译本约17:10 我的一切都是你的,你的一切也是我的,并且我因着他们得了荣耀。

现代译约17:10 我所有的,都是你的;你所有的,也都是我的。我的荣耀是藉着他们彰显出来的。

当代译约17:10 一切属於我的,都是你的;而属於你的,也是我的;并且我在他们身上得了荣耀。

思高本约17:10 我的一切都是你的,你的一切都是我的: 我因他们已受到了光荣。

文理本约17:10 凡属我者属尔、属尔者属我、我于彼而荣矣、

修订本约17:10 凡是我的都是你的,你的也是我的,并且我因他们得了荣耀。

KJV 英约17:10 And all mine are thine, and thine are mine; and I am glorified in them.

NIV 英约17:10 All I have is yours, and all you have is mine. And glory has come to me through them.

和合本约17:11从今以后,我不在世上,他们却在世上;我往你那里去。圣父啊,求你因你所赐给我的名保守他们,叫他们合而为一,像我们一样。

拼音版约17:11 Cōng jīn yǐhòu, wǒ bù zaì shìshang, tāmen què zaì shìshang, wǒ wǎng nǐ nàli qù. shèng fù a, qiú nǐ yīn nǐ suǒ cìgei wǒde míng bǎoshǒu tāmen, jiào tāmen hé ér wéi yī, xiàng wǒmen yíyàng.

吕振中约17:11 今后我不再在世界上,他们却在世界上,而我要往你那里去了。圣父阿,求你用你的名保守你所给了我的人(有古卷作∶求你用你所给了我的名保守他们),使他们都合而为一,正如我们一样。

新译本约17:11 我不再在这世上,他们却在这世上,我要到你那里去。圣父啊,求你因你赐给我的名,保守他们,使他们合而为一,好像我们一样。

现代译约17:11 我现在到你那里去,不再留在世上,他们却在世上。圣父啊!求你藉着你的名,就是你赐给我的名,保守他们〔另有些古卷作:求你藉着你的名的权力,保守你所赐给我的那些人〕,使他们合而为一,如同你和我是合一的。

当代译约17:11 现在我要到你那里去,他们却仍然留在世界上。因此,圣天父啊,求你为自己的缘故,亲自保守他们,使他们像我们那样合而为一。

思高本约17:11 从今以後,我不在世界上了,但他们仍在世界上,我却到你那里去。圣父啊! 求你因你的名,保全那些你所赐给我的人,使他们合而为一,正如我们一样。

文理本约17:11 今而后、我不在世、彼在世、我归尔、圣父欤、尔所予我者、祈于尔名保之、俾其为一、如尔我然、

修订本约17:11 我到你那里去;我不再留在世上,他们却在世上。圣父啊,求你因你的名,就是你所赐给我的名,保守他们,使他们像我们一样合而为一。

KJV 英约17:11 And now I am no more in the world, but these are in the world, and I come to thee. Holy Father, keep through thine own name those whom thou hast given me, that they may be one, as we are.

NIV 英约17:11 I will remain in the world no longer, but they are still in the world, and I am coming to you. Holy Father, protect them by the power of your name--the name you gave me--so that they may be one as we are one.

和合本约17:12我与他们同在的时候,因你所赐给我的名保守了他们,我也护卫了他们;其中除了那灭亡之子,没有一个灭亡的,好叫经上的话得应验。

拼音版约17:12 Wǒ yǔ tāmen tóng zaì de shíhou, yīn nǐ suǒ cìgei wǒde míng, bǎoshǒu le tāmen, wǒ ye hùwèi le tāmen, qízhōng chúle nà mièwáng zhī zǐ, méiyǒu yī gè mièwáng de. hǎo jiào jìng shàng de huà dé yìngyàn.

吕振中约17:12 我同你们在一起的时候,用你的名保守了你所给了我的人(有古卷作∶用你所给了我的名保守了他们),护卫了他们,其中除了那灭亡的人、没有一个灭亡的,正应验了经上所说的。

新译本约17:12 我跟他们在一起的时候,因你赐给我的名,我保守了他们,也护卫了他们;他们中间除了那灭亡的人以外,没有一个是灭亡的,这就应验了经上的话。

现代译约17:12 我跟他们同在的时候,我藉着你的名,就是你赐给我的名,保守他们〔另有些古卷作:我藉着你的名的权力,保守了你所赐给我的那些人〕。我保护他们,其中除了注定灭亡的那个人以外,没有一个失掉的;这正应验了圣经的话。

当代译约17:12 我和他们在一起的时候,靠着你的名义保守他们,照顾他们;除了那个灭亡之子犹大以外,一个也没有失落;这正好应验了圣经上的话。

思高本约17:12 当我和他们同在时,我因你的名,保全了你所赐给我的人,护卫了他们,其中除了那丧亡之子,没有丧亡一个,这是为应验经上的话。

文理本约17:12 我偕彼之时、曾于尔所予我之名保之、且守之、中无所亡、惟沦亡之子耳、以应经言也、

修订本约17:12 我与他们同在的时候,我奉你的名,就是你所赐给我的名,保守了他们,我也护卫了他们;其中除了那灭亡之子,没有一个灭亡的,好使经上的话得以应验。

KJV 英约17:12 While I was with them in the world, I kept them in thy name: those that thou gavest me I have kept, and none of them is lost, but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled.

NIV 英约17:12 While I was with them, I protected them and kept them safe by that name you gave me. None has been lost except the one doomed to destruction so that Scripture would be fulfilled.

和合本约17:13现在我往你那里去,我还在世上说这话,是叫他们心里充满我的喜乐。

拼音版约17:13 Xiànzaì wǒ wǎng nǐmen nàli qù. wǒ hái zaì shìshang shuō zhè huà, shì jiào tāmen xīnli chōngmǎn wǒde xǐlè.

吕振中约17:13 如今我要往你那里去了;[我在世界上说这些话,是要使他们有我的喜乐完完满满在他们心里。]

新译本约17:13 现在我到你那里去,我在世上说这些话,是要他们心里充满我的喜乐。

现代译约17:13 现在,我到你那里去,我还在世上的时候说这些话,为要使他们心里充满我的喜乐。

当代译约17:13 现在我要到你那里去了,我趁着还在世上的时候这样说,是要叫我的喜乐充满他们。

思高本约17:13 但如今我到你那里去,我在世上讲这话,是为叫他们的心充满我的喜乐。

文理本约17:13 今我归尔、而言此于世、致我之乐盈于彼焉、

修订本约17:13 现在我到你那里去,我在世上说这些话,是要他们心里充满了我的喜乐。

KJV 英约17:13 And now come I to thee; and these things I speak in the world, that they might have my joy fulfilled in themselves.

NIV 英约17:13 "I am coming to you now, but I say these things while I am still in the world, so that they may have the full measure of my joy within them.

和合本约17:14我已将你的道赐给他们。世界又恨他们,因为他们不属世界,正如我不属世界一样。

拼音版约17:14 Wǒ yǐ jiāng nǐde dào cìgei tāmen. shìjiè yòu hèn tāmen, yīnwei tāmen bù shǔ shìjiè, zhèng rú wǒ bù shǔ shìjiè yíyàng.

吕振中约17:14 我将你的话给了他们,而世界的人恨了他们,因为他们不属于世界,正如我不属于世界。

新译本约17:14 我把你的道赐给了他们;世人恨他们,因为他们不属于这世界,像我不属于这世界一样。

现代译约17:14 我把你的信息给了他们;世人憎恨他们,因为他们不属於这世界,正如我不属於这世界一样。

当代译约17:14 我教导他们遵行你的道理,因为他们像我一样,不属於这个世界,所以世人就恨他们。

思高本约17:14 我已将你的话授给了他们,世界却憎恨他们,因为他们不属於世界,就如我不属於世界一样。

文理本约17:14 我以尔道授之、而世恶之、以其不属世、如我不属世然、

修订本约17:14 我已把你的道赐给他们;世界恨他们,因为他们不属世界,正如我不属世界一样。

KJV 英约17:14 I have given them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.

NIV 英约17:14 I have given them your word and the world has hated them, for they are not of the world any more than I am of the world.

和合本约17:15我不求你叫他们离开世界,只求你保守他们脱离那恶者(或作“脱离罪恶”)。

拼音版约17:15 Wǒ bù qiú nǐ jiào tāmen líkāi shìjiè, zhǐ qiú nǐ bǎoshǒu tāmen tuōlí nà e zhe. ( huò zuò "tuōlí zuìè" )

吕振中约17:15 我不求使他们离开世界而出来,只求你保守他们脱离那邪恶者。

新译本约17:15 我不求你使他们离开世界,只求你保守他们脱离那恶者。

现代译约17:15 我不求你从世上把他们带走,但我求你使他们脱离那邪恶者。

当代译约17:15 我不求你使他们离开这个世界,但求你保守他们脱离魔鬼的权势,

思高本约17:15 我不求你将他们从世界上撤去,只求你保护他们脱免邪恶。

文理本约17:15 我非祈尔取之离世、乃保之脱恶也、

修订本约17:15 我不求你把他们从世上接走,只求你保全他们,使他们脱离那恶者。

KJV 英约17:15 I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil.

NIV 英约17:15 My prayer is not that you take them out of the world but that you protect them from the evil one.

和合本约17:16他们不属世界,正如我不属世界一样。

拼音版约17:16 Tāmen bù shǔ shìjiè, zhēng rú wǒ bù shǔ shìjiè yíyàng.

吕振中约17:16 他们不属于世界,正如我不属于世界。

新译本约17:16 他们不属于这世界,像我不属于这世界一样。

现代译约17:16 正如我不属於世界,他们也不属於世界。

当代译约17:16 因为他们像我一样不属於这个世界,

思高本约17:16 他们不属於世界,就如我不属於世界一样。

文理本约17:16 彼不属世、如我不属世然、

修订本约17:16 他们不属世界,正如我不属世界一样。

KJV 英约17:16 They are not of the world, even as I am not of the world.

NIV 英约17:16 They are not of the world, even as I am not of it.

和合本约17:17求你用真理使他们成圣,你的道就是真理。

拼音版约17:17 Qiú nǐ yòng zhēnlǐ shǐ tāmen chéng shèng. nǐde dào jiù shì zhēnlǐ.

吕振中约17:17 用真理把他们分别为圣哦;你的话就是真理。

新译本约17:17 求你用真理使他们成圣;你的道就是真理。

现代译约17:17 求你用真理使他们把自己奉献给你;你的话就是真理。

当代译约17:17 故此求你用真理——就是你的道,使他们成为圣洁。

思高本约17:17 求你以真理祝圣他们,你的话就是真理。

文理本约17:17 祈尔圣之以真理、尔道乃真理也、

修订本约17:17 求你用真理使他们成圣;你的道就是真理。

KJV 英约17:17 Sanctify them through thy truth: thy word is truth.

NIV 英约17:17 Sanctify them by the truth; your word is truth.

和合本约17:18你怎样差我到世上,我也照样差他们到世上。

拼音版约17:18 Nǐ zenyàng chāi wǒ dào shìshang, wǒ ye zhàoyàng chāi tāmen dào shìshang.

吕振中约17:18 你怎样差遣了我到世界上来,我也怎样差遣了他们到世界上去。

新译本约17:18 你怎样差我到世上来,我也怎样差他们到世上去。

现代译约17:18 正如你差遣我进入世界,我也差遣他们进入世界。

当代译约17:18 你怎样差我到世上来,我也照样差他们到世界上去。

思高本约17:18 就如你派遣我到世界上来,照样我也派遣他们到世界上去。

文理本约17:18 尔遣我入世、我亦遣彼入世、

修订本约17:18 你怎样差我到世上,我也照样差他们到世上。

KJV 英约17:18 As thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world.

NIV 英约17:18 As you sent me into the world, I have sent them into the world.

和合本约17:19我为他们的缘故,自己分别为圣,叫他们也因真理成圣。

拼音版约17:19 Wǒ wéi tāmende yuángù, zìjǐ fēnbié wéi shèng, jiào tāmen ye yīn zhēnlǐ chéng shèng.

吕振中约17:19 我为了他们的缘故把自己分别为圣,使他们也因真理而分别为圣。

新译本约17:19 我为了他们的缘故,自己分别为圣,使他们也因着真理成圣。

现代译约17:19 为了他们的缘故,我把自己奉献给你,好使他们也真诚地奉献给你。

当代译约17:19 我为了他们的缘故,情愿献上自己,也叫他们为真理而献上自己。

思高本约17:19 我为他们祝圣我自己,为叫他们也因真理而被祝圣。」

文理本约17:19 我为彼而圣、使彼亦以真理而圣、

修订本约17:19 我为他们的缘故使自己分别为圣,为要使他们也因真理成圣。

KJV 英约17:19 And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth.

NIV 英约17:19 For them I sanctify myself, that they too may be truly sanctified.

和合本约17:20我不但为这些人祈求,也为那些因他们的话信我的人祈求,

拼音版约17:20 Wǒ búdàn wéi zhèxie rén qíqiú, ye wéi nàxiē yīn tāmende huà xìn wǒde rén qíqiú.

吕振中约17:20 「我不单为这些人求,也为那些因他们的话而信我的人求;

新译本约17:20 “我不但为他们求,也为那些因他们的话而信我的人求,

现代译约17:20 「我不但为他们祈求,也为那些因接受他们的信息而信我的人祈求。

当代译约17:20 我不但为这些人祈求,也为那些因他们的见证而相信我的人祈求,

思高本约17:20 「我不但为他们祈求,而且也为那些因他们的话而信从我的人祈求。

文理本约17:20 我不仅为彼祈、亦为因其言而信我者祈、

修订本约17:20 "我不但为这些人祈求,也为那些藉着他们的话信我的人祈求,

KJV 英约17:20 Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on me through their word;

NIV 英约17:20 "My prayer is not for them alone. I pray also for those who will believe in me through their message,

和合本约17:21使他们都合而为一。正如你父在我里面,我在你里面,使他们也在我们里面,叫世人可以信你差了我来。

拼音版约17:21 Shǐ tāmen dōu hé ér wéi yī. zhēng rú nǐ fù zaì wǒ lǐmiàn, wǒ zaì nǐ lǐmiàn, shǐ tāmen ye zaì wǒmen lǐmiàn. jiào shìrén keyǐ xìn nǐ chāi le wǒ lái.

吕振中约17:21 使他们都合而为一,正如父你在我里面,我也在你里面,使他们也在我们里面,叫世人相信是你差遣了我。

新译本约17:21 使他们都合而为一,像父你在我里面,我在你里面一样;使他们也在我们里面,让世人相信你差了我来。

现代译约17:21 愿他们都合而为一。父亲哪!愿他们在我们的生命里;正如你在我生命里,我在你生命里一样。愿他们都合而为一,为要使世人信我是你所差遣的。

当代译约17:21 使大家都结为一体,正如父亲你在我里面,我也在你里面一样,使他们也在我们里面,让世人相信我是你差来的。

思高本约17:21 愿众人都合而为一! 父啊! 愿他们在我们内合而为一,就如你在我内,我在你内,为叫世界相信是你派遣了我。

文理本约17:21 使皆为一、如父在我中、我在父中、使彼亦在我侪中、令世信尔遣我也、

修订本约17:21 使他们都合而为一。正如父你在我里面,我在你里面,使他们也在我们里面,好让世人信是你差我来的。

KJV 英约17:21 That they all may be one; as thou, Father, art in me, and I in thee, that they also may be one in us: that the world may believe that thou hast sent me.

NIV 英约17:21 that all of them may be one, Father, just as you are in me and I am in you. May they also be in us so that the world may believe that you have sent me.

和合本约17:22你所赐给我的荣耀,我已赐给他们,使他们合而为一,像我们合而为一。

拼音版约17:22 Nǐ cìgei wǒde róngyào, wǒ yǐjing cìgei tāmen, shǐ tāmen hé ér wéi yī, xiàng wǒmen hé ér wéi yī.

吕振中约17:22 你所给了我的荣耀、我已经给了他们,使他们都合而为一,正如我们原本为一;

新译本约17:22 你赐给我的荣耀,我已经赐给了他们,使他们合而为一,像我们合而为一。

现代译约17:22 你给我的荣耀,我也给了他们,为要使他们合而为一,像我们合而为一一样。

当代译约17:22 我又将你赐给我的荣耀赐给他们,使他们合而为一,好像我们的合而为一;

思高本约17:22 我将你赐给我的光荣赐给了他们,为叫他们合而为一,就如我们原为一体一样。

文理本约17:22 尔予我之荣、我已予彼、使之为一、如尔我为一然、

修订本约17:22 你所赐给我的荣耀,我已赐给他们,使他们合而为一,像我们合而为一。

KJV 英约17:22 And the glory which thou gavest me I have given them; that they may be one, even as we are one:

NIV 英约17:22 I have given them the glory that you gave me, that they may be one as we are one:

和合本约17:23我在他们里面,你在我里面,使他们完完全全地合而为一,叫世人知道你差了我来,也知道你爱他们如同爱我一样。

拼音版约17:23 Wǒ zaì tāmen lǐmiàn, nǐ zaì wǒ lǐmiàn, shǐ tāmen wán wánquán quán de hé ér wéi yī. jiào shìrén zhīdào nǐ chāi le wǒ lái, ye zhīdào nǐ aì tāmen rútóng aì wǒ yíyàng.

吕振中约17:23 我在他们里面,而你在我里面,使他们完完全全合而为一;叫世人知道你差遣了我,并爱了他们,正如爱了我一样。

新译本约17:23 我在他们里面,你在我里面,使他们完完全全合而为一,让世人知道你差了我来,并且知道你爱他们,好像爱我一样。

现代译约17:23 我在他们的生命里,而你在我的生命里,为要使他们完全合一,好使世人知道你差遣我,也知道你爱他们,像你爱我一样。

当代译约17:23 我在他们里面,你在我里面,使他们也完完全全地合而为一。这样,世人就知道我是你差来的,而且知道你爱他们像爱我一样。

思高本约17:23 我在他们内,你在我内,使他们完全合而为一,为叫世界知道是你派遣了我,并且你爱了他们,如爱了我一样。

文理本约17:23 我于彼中、尔于我中、使之成全于一、致世知尔遣我、且爱彼如爱我焉、

修订本约17:23 我在他们里面,你在我里面,使他们完完全全合而为一,让世人知道是你差我来的,也知道你爱他们,如同爱我一样。

KJV 英约17:23 I in them, and thou in me, that they may be made perfect in one; and that the world may know that thou hast sent me, and hast loved them, as thou hast loved me.

NIV 英约17:23 I in them and you in me. May they be brought to complete unity to let the world know that you sent me and have loved them even as you have loved me.

和合本约17:24父啊,我在哪里,愿你所赐给我的人也同我在那里,叫他们看见你所赐给我的荣耀。因为创立世界以前,你已经爱我了。

拼音版约17:24 Fù a, wǒ zaì nàli, yuàn nǐ suǒ cìgei wǒde rén ye tóng wǒ zaì nàli, jiào tāmen kànjian nǐ suǒ cìgei wǒde róngyào. yīnwei chuànglì shìjiè yǐqián, nǐ yǐjing aì wǒ le.

吕振中约17:24 「父阿,你所给了我的、愿我在哪里,他们也同我在哪里,使他们瞻仰我的荣耀、就是你所给了我的,因为世界创立以前,你已经爱了我。

新译本约17:24 父啊,我在哪里,愿你赐给我的人也和我同在哪里,让他们看见你赐给我的荣耀,因为在创立世界以前,你已经爱我了。

现代译约17:24 「父亲哪!你已经把他们赐给我;我在哪里,愿他们也跟我同在那里,为要使他们看见你赐给我的荣耀;因为在创世之前,你已经爱我了。

当代译约17:24 父亲啊!愿你所赐给我的人和我在一起,让他们可以看见我的荣耀,就是你在创世以前,因爱我而赐给我的荣耀。

思高本约17:24 父啊! 你所赐给我的人,我愿我在那里,他们也同我在一起,使他们享见你所赐给我的光荣,因为你在创世之前,就爱了我。

文理本约17:24 父欤、尔所予我者、愿于我所在、彼亦偕在、见尔赐我之荣、盖创世之先、尔已爱我矣、

修订本约17:24 父啊,我在哪里,愿你所赐给我的人也同我在哪里,使他们看见你所赐给我的荣耀,因为创世以前,你已经爱我了。

KJV 英约17:24 Father, I will that they also, whom thou hast given me, be with me where I am; that they may behold my glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of the world.

NIV 英约17:24 "Father, I want those you have given me to be with me where I am, and to see my glory, the glory you have given me because you loved me before the creation of the world.

和合本约17:25公义的父啊,世人未曾认识你,我却认识你,这些人也知道你差了我来。

拼音版约17:25 Gōngyì de fù a, shìrén wèicéng rènshi nǐ, wǒ què rènshi nǐ. zhèxie rén ye zhīdào nǐ chāi le wǒ lái.

吕振中约17:25 义的父阿,世人没认识过你,我却认识了你,这些人也知道是你差遣了我。

新译本约17:25 公义的父啊,世人虽然不认识你,我却认识你,这些人也知道你差了我来。

现代译约17:25 公义的父亲哪;世人不认识你,但我认识你。这些人知道你差遣了我。

当代译约17:25 公义的父亲啊!在世界还未认识你以前,我已经认识你了,这些信我的人也相信我是你所差来的。

思高本约17:25 公义的父啊! 世界没有认识你,我却认识了你,这些人也知道是你派遣了我。

文理本约17:25 义哉父乎、世弗尔知、惟我知尔、斯人亦知尔遣我也、

修订本约17:25 公义的父啊,世人未曾认识你,我却认识你,这些人也知道是你差我来的。

KJV 英约17:25 O righteous Father, the world hath not known thee: but I have known thee, and these have known that thou hast sent me.

NIV 英约17:25 "Righteous Father, though the world does not know you, I know you, and they know that you have sent me.

和合本约17:26我已将你的名指示他们,还要指示他们,使你所爱我的爱在他们里面,我也在他们里面。”

拼音版约17:26 Wǒ yǐ jiāng nǐde míng zhǐshì tāmen, hái yào zhǐshì tāmen, shǐ nǐ suǒ aì wǒde aì zaì tāmen lǐmiàn, wǒ ye zaì tāmen lǐmiàn.

吕振中约17:26 我已经将你的名使他们认识,还要使认识,使你那爱了我的盛爱能在他们里面,我也在他们里面。」

新译本约17:26 我已经把你的名指示他们,还要再指示,使你爱我的爱在他们里面,我也在他们里面。”

现代译约17:26 我已经把你显明给他们;我将继续这样做,为要使你对我的爱能生长在他们的生命里,我也在他们的生命里。」

当代译约17:26 我已将你介绍给他们了,我还要继续这样做,好让你爱我的大爱,存在他们里面,而我也在他们里面。”

思高本约17:26 我已将你的名宣示给他们了,我还要宣示,好使你爱我的爱,在他们内,我也在他们内。」

文理本约17:26 我既以尔名示之、又将示之、致尔爱我之爱在彼中、我亦在彼中矣、

修订本约17:26 我已让他们认识你的名,还要让他们认识,好让你爱我的爱在他们里面,我也在他们里面。"

KJV 英约17:26 And I have declared unto them thy name, and will declare it: that the love wherewith thou hast loved me may be in them, and I in them.

NIV 英约17:26 I have made you known to them, and will continue to make you known in order that the love you have for me may be in them and that I myself may be in them."

约翰福音第17章-灵修版圣经注释

约翰福音第十七章   第 17 章 

  约 17 章 > 耶稣的祷告真长,和你和我也有关系? 

  17 章 这整章均是耶稣的祷告,耶稣为当日的门徒祷告,也为今天跟随祂的人祷告。祂祈求神让蒙拣选的信徒脱离魔鬼的权势,把他们分别出来,过圣洁的生活,藉着真理叫他们合而为一。 

  约 17:3> 你想得到永生?“想想”就可以了吗? 

  17:3 我们怎样才能得到永生?耶稣在这里清楚地告诉我们
──约翰福音第17章藉着神的儿子耶稣基督认识父神。要进入永生,就要在基督耶稣里与神建立个人关系。我们若认自己的罪,脱离罪恶,基督的爱就藉着圣灵住在我们心里。 

  约 17:5> 要求未有世界以先的荣耀?耶稣所指的是什么? 

  17:5 耶稣来到世上之前,与神是合一的。到这时刻,耶稣在世上的使命差不多完成了,祂要求父神恢复祂本来荣耀和权能的位置。耶稣的复活与升天说明祂回到自己在神右边崇高的位置。(有关司提反的见证,请参徒 7:56 。) 

  约 17:10> 主耶稣的性情,你问我流露了多少?我…… 

  17:10 耶稣说,祂因门徒得了荣耀,这是多么奇妙啊!我们的生命可显出神的性情,藉着我们的见证,别人可以看到神的存在。你的生命是否流露出耶稣的性情和同在呢? 

  约 17:11> 耶稣为门徒求合一,是怎样的合一? 

  17:11 耶稣祈求门徒可以像父、子、圣灵一样合而为一,这是最巩固的联系。(参 17:21-23 注释。) 

  17:12 犹大就是“灭亡之子”,他因出卖耶稣而灭亡(参诗 41:9 )。 

  约 17:13> 世间有一个秘诀,教人任何时候都可以快乐无比,就是…… 

  17:13 基督时常教导门徒要喜乐,祂希望我们喜乐( 15:11 ; 16:24 , 33 )。喜乐的秘诀是在生活上与耶稣保持亲密关系,因祂是喜乐的根源。 

  约 17:14> 基督徒都是好人嘛,为何会被人憎恨? 

  17:14 世人憎恨基督徒,因为基督徒的价值观与他们的迥异。基督徒不与世人同流合污,就成为指控世人生活败坏的活证。 

  约 17:17> 你不知道如何走?你不知道如何行?你可以跟随…… 

  17:17 如果我们相信并听从神的话(参来 4:12 ),接受基督牺牲的救赎,自己的罪就得以赦免(参来 7:26-27 ),我们就能成圣。每天应用神的话,我们的心思意念就得以洁净。圣经指出罪恶,提醒我们要认罪悔改,更新我们与基督的关系,引导我们走向正路。 

  约 17:18> 我们是被差遣的一群,你可知道我们要去做什么? 

  17:18 耶稣并没有求神把信徒带离世界,反之,祂要使用我们在世上工作。正因耶稣的差遣,我们就不要企图逃避这个世界。我们要成为盐和光(参太 5:13-16 ),完成神所托付我们的使命。 

  约 17:20> 你,怎么忧心忡忡?怕孤单?怕力弱?你怕祂不在吗? 

  17:20 耶稣为所有跟随祂的人祷告,包括我们和我们所认识的人。祂祈求门徒合而为一( 17:11 ),得以脱离那恶者( 17:15 ),成为圣洁( 17:17 )。既然知道耶稣为我们祷告,我们为天国工作时就应满怀信心。 

  约 17:21-23> 合一,是指同心?同作工?还有…… 

  17:21-23 耶稣对门徒的最大寄望是他们能合而为一,实现神的爱,为神作有力的见证。我们是否正努力使教会这个基督的身体合一?我们可以为其他基督徒祷告;造就别人,互相建立,彼此谦卑同工,而不议论他人;献出我们的时间、金钱;高举基督,并拒绝争论分裂教会的事。
──约翰福音第17章《灵修版圣经注释》 

……圣经注释本章结束

约翰福音第17章-丁道尔圣经注释

D 耶稣的祷告(十七1-26)   耶稣在临别赠言中,预备门徒的心去过以后祂不在身边的日子(十三31-十六33)。说完后就向父神祷告(十七1-26),这是作者所记录耶稣的第三个祷告。前两个祷告是,在拉撒路坟前的祷告(十一41-42),和当希腊人要见耶稣时祂作的祷告(十二27-28)。十七章1-26节的祷告由四部分组成。

  i 耶稣为自己祷告(十七1-5)

  1-2. 作者开始他的陈述,耶稣说了这话,就举目望天说。说了“这话”,是指十三章1节-十六章33节的临别赠言,耶稣为祂的离世而帮助门徒作心理准备。“举目望天”可指耶稣是在户外,或许祂离开了吃最后晚餐的地方,正走在位于汲沦溪对岸的橄榄园(客西马尼园)的路上(参十四31,十八1的注释)。现在开始记录耶稣的祷告,父啊,时候到了。“时候到了”这是本福音书中九个说到耶稣的“时候/时辰”里头的最后一个(参七30注释),前三个说耶稣的时辰未到,后面六个则说祂的时辰已到。耶稣的这“时候/时辰”,是指祂得荣耀的时候,必须通过祂的受死和接着的被高举才得到。耶稣来到这时辰的时候,祈求父神荣耀你的儿子。这可指两件事:(1)透过祂的受死,使祂对别人的爱和怜悯所发出的荣耀显出(十二23-24、28);(2)祂受死之后,会重拾创世之前祂与父神共享的荣耀(5节)。耶稣祈求父神荣耀祂的目的,是使儿子也荣耀你。下面的话说明圣子怎样荣耀父神,应当与上一句连在一起成一句,不分开,正如你曾赐给他权柄管理凡有血气的,叫他将永生赐给你所赐给他的人。圣子以使用父神赐给祂的权柄,让父神赐给祂的所有人得到永生而荣耀祂(参五19-30)。这事能荣耀神,因它将父神对人类的爱和怜悯彰显出来。在出埃及记三十四5-7,当摩西要求看神的荣耀时,神就向他显示了祂的怜悯、恩典、慈爱和信实。这些美德在耶稣的替死中都再度辉煌地显明出来,因为父神将祂独一无二的圣子舍下,使凡信祂的人都得到永生(三16)。

  接受永生的人被形容为父神“赐给”耶稣的人,这在耶稣的祷告中再三提到(6、9、24节)。此点显示,从神的角度来看,一切都取决于神的拣选。可是这点必须与耶稣的另一教导同时使用,即人们的相信或不信耶稣,也决定他们是否得永生。

  3. 耶稣为永生下了个定义,认识你独一的真神,并且认识你所差来的耶稣基督,这就是永生。永生就是认识神,可是一如旧约圣经所说,这认识不仅是头脑上知道一些关于神的事,而是与祂建立一个关系。在新约之下,神的所有儿女都亲密地认识祂(耶三十一34)。这节经节清楚说到,认识神和经历永生,与认识神差来的耶稣基督有不可分的关系(参三36,五39-40,十四6,二十31)。从人的角度来看,是透过接受且顺从耶稣的教导,人才能与神建立关系(见增注:永生)。

  4. 耶稣提到祂也以另一方式荣耀父神:我在地上已经荣耀你,你所托付我的事,我已成全了。祂来到人间,是执行神交给祂的任务(参四34,五36,九3-4),当这圣工大工告成时,父神就得了荣耀。这圣工涉及透过耶稣的生平和服事,将神显明出来,当祂在十字架上流血舍命时就达到最巅峰,是通过将父神的性格向世人显现来荣耀祂。

  5. 现在到了这圣工该结束的时候,耶稣祷告说,父啊,现在求你使我同你享荣耀,就是未有世界以先,我同你所有的荣耀。透过耶稣的生平和服事,将神显明出来的圣工,即将结束。显明神的最后一个举动,是通过祂的替死和高举,这也是祂回到父神那里,重享与父神在创世之前就已有的荣耀。楔子将耶稣介绍为“起初与神同在的”道(一2),现在祂祷告,请求恢复祂原先的地位和连带的荣耀,这是必蒙垂听的祷告。

  ii 耶稣为门徒祷告(十七6-19)

  耶稣在这段祷告中提到父神赐给祂的人,求父神在祂回到父神那里去,而门徒仍在世时,保护他们。

  6-8. 耶稣将祂的事工告诉门徒,你从世上赐给我的人,我已将你的名显明与他们。耶稣是世上惟一见过神的人(一18),祂透过自己的言语行为(二11,八38,十五15)和祂本人(十四7-11),将神显明出来。耶稣形容门徒为“你从世上赐给我的人”,过去他们与世人一样,属于世界,可是现在被神从世界拣选出来。耶稣在提到这些门徒时说,他们本是你的,你将他们赐给我,他们也遵守了你的道。因为他们是父神拣选的,所以属于父神,可是现在父神将他们交给圣子,耶稣就将神的道传给他们。他们以遵行神的道来显明他们属于神。耶稣说结果就是,如今他们知道,凡你所赐给我的,都是从你那里来的;因为你所赐给我的道,我已经赐给他们,他们也领受了。耶稣所说的道,是父神交代祂要说的道(参七16-17,八28、38、40,十二49-50)。祂的门徒接受了这道,就从那些反驳耶稣说祂在传讲神的道的人中分别出来,那些世人反咬祂是被鬼附之人(七20,八48-49、52,十20)。耶稣然后提到祂的门徒说,又确实知道,我是从你出来的,并且信你差了我来。他们当时的信心还不能作为楷模,接下来发生的事能说明这点,可是他们的确相信耶稣,且接受祂带来的启示,这就足够显明他们属于神。

  9-11. 耶稣继续祷告,我为他们祈求,不为世人祈求,却为你所赐给我的人祈求,因他们本是你的。“世人”被摒除在耶稣的祷告之外,是因他们不接受祂和祂带来的启示。他们若接受耶稣,就不再“属于世界”,而被包括在属于神的人当中。

  耶稣在详细为门徒祷告之前,对父神说,凡是我的都是你的;你的也是我的。翻译为“凡是”的这字是中性复数,表示这里不仅是指门徒,而是所有东西。就是总括来说,凡属于圣子的东西都属于圣父,凡属于圣父的东西也都给了圣子。在属于父神而又交给了圣子的“所有”东西里面,包括父神交给圣子的人。耶稣说到这些人,并且我因他们得了荣耀。耶稣没在别处说门徒会带给祂荣耀,只说门徒因结出“许多果子”而荣耀神(十五8),而且彼得会以他的死法荣耀神(二十一19)。门徒主要是以相信耶稣、接受和遵行祂的话,和行出大使命来荣耀耶稣。

  耶稣是因离世时刻迫在眉睫而作这祷告,从今以后,我不在世上,他们却在世上;我往你那里去。祂会经过替死、复活和升天而离世。当祂离开人间后,门徒仍留在世上,因此祂为他们所作的第一个祷告是,圣父啊,求你因你所赐给我的名保守他们。耶稣在此称呼神为“圣父”,它从未出现在新约圣经别处,这称呼将神的超出尘寰(“圣”),和耶稣与神的亲密关系(“父”)汇合一起。耶稣要求父神“因你所赐给我的名”保护他们(原文多加一个“因你的名”)。“名字”代表那个人,因此耶稣请求父神以祂的力量保护门徒,保护他们脱离魔鬼。

  耶稣要求父神保护门徒,为的是叫他们合而为一像我们一样。耶稣离世后,门徒的合一似乎会特别受到威胁。耶稣所要门徒有的合一,是像祂曾在十章30节所提与父神那样的合一。十章30节的上下文显示,圣父与圣子在祂们的言行上同心合一,有同一个使命(参十27-30)。因此耶稣也可能在此要求门徒有同样的合一。实际上,耶稣在别处为门徒祈求合一时(11、21-23节),都与世界有关,祂极度渴望透过门徒的合一,世人会相信神已差祂的儿子来到人间。门徒之间的合一,是为了大使命的缘故而有的合一。我们若让十章27-30节引导我们的思绪,也就能说,是在大使命中和为了大使命的缘故而有的合一。然而十七章21-23节已清楚显明,这在大使命里的合一,是扎根在门徒与圣父和圣子的合一/关系上。

  12. 耶稣继续说,我与他们同在的时候,因你所赐给我的名保守了他们,我也护卫了他们。NIV版翻译的‘by that name’,原文是en tō onomati sou,较好的翻译应当是‘in the name’当年耶稣在世服事时,是以从祂身上显明父神的方式,保守门徒的安稳,使他们不致偏离神,因此祂说,其中除了那灭亡之子,没有一个灭亡的,好叫经上的话得应验。“灭亡之子”可指一个人的性格或命运或两者,此处是指十二门徒当中的加略人犹大,他没保持对耶稣的忠心,已去做出卖耶稣的事(十三27-30)。作者在此没说犹大卖主的事应验了哪节经文,可是耶稣在十三章18节引用诗篇四十一9说到犹大:“现在要应验经上的话,说:‘同我吃饭的人用脚踢我。’”

  当新约圣经用“灭亡”(apōleia)这字指人或启示录中的“兽”时,一定是指永远灭亡(太七13;约十七12;罗九22;腓一28,三19;帖后二3;提前六9;来十39;彼后二1、3,三7、16;启十七8、11)。当耶稣说犹大注定要灭亡,是“要应验经上的话”,又再一次提醒我们,神在所有事上享有至高无上的权柄。然而需再一次强调,每当教导神掌控万事时,绝不可忘记提到人的责任,两者必须等量齐观。在犹大的事上,是魔鬼将卖耶稣的意念放在犹大心中(十三2、27;参:路二十二3),但也是犹大自己心甘情愿做出此事(十三30,十八2-3、5;参:太二十六14、25、47;可十四10、43;路二十二48)。

  13-14. 耶稣心中仍然想到门徒,就祷告说,现在我往你那里去,我还在世上说这话,是叫他们心里充满我的喜乐。耶稣祷告时门徒听得见祂的话,所以听到这话后,门徒就可分享耶稣的喜乐。耶稣只在另一处经文说到门徒可分享祂的喜乐(十五9-11),在那节经节耶稣说,一如祂遵行父神的旨意常在祂的爱中,门徒也需常在祂的爱中,并且在结尾时说:“这些事我已经对你们说了,是要叫我的喜乐存在你们心里,并叫你们的喜乐可以满足”(十五11)。在另一处经节,耶稣虽没用“喜乐”这字,但也说到祂自己的一些类似经历:“我有食物吃,是你们不知道的……我的食物就是遵行差我来者的旨意,做成他的工”(四32-34)。耶稣的喜乐来自遵行神的旨意,门徒的喜乐则该来自遵行耶稣的命令(参:徒五41)。

  耶稣继续提到门徒说,我已将你的道赐给他们,世界又恨他们;因为他们不属世界,正如我不属世界一样。当门徒接受了耶稣所给他们的神的道,就会像耶稣一样“不属世界”。世人不接受耶稣的话,就会像恨祂一样,恨那些接受耶稣之话的人(七7,十五18-19、24-25)。在第四卷福音书,当“世界”像此处一样,指与耶稣敌对的势力时,就代表仇视耶稣的犹太首领,他们想法设计要捉拿祂(七30、32、44,八20,十39,十一57),欲将祂置于死地(五18,七1、19、25,八37、40,十一53)。

  15-16. 我们现在来到耶稣为门徒祈求的第二件事:我不求你叫他们离开世界,只求你保守他们脱离那恶者。虽然世界会恨恶耶稣的门徒,可是耶稣并没求父神将他们从世间拿走,而是要留在人间为祂作见证(参:十五26-27)。耶稣求父神保守他们脱离“那恶者”。至目前为止,第四卷福音书每次提到那恶者(或魔鬼或撒但)的作为时,都是直接针对耶稣,要置祂于死地(六70,八44,十三2、27)。一旦耶稣从人间舞台撤去后,这作为就会转而针对祂的门徒。因此耶稣祷告说,求父神保守他们脱离那恶者。为这点祷告完后,祂加上一句说,他们不属世界,正如我不属世界一样,重复前面已说过的话(14节)。由于门徒不属于世界,但又要留在世间为耶稣作见证,就非常需要父神的保护。

  17. 我们现在来到耶稣为门徒所作的第三个祷告:求你用真理使他们成圣;你的道就是真理。耶稣此处的祷告与祂在十五章3节对门徒所说的话有关:“现在你们因我讲给你们的道,已经干净了”。可是祂的门徒若因接受耶稣的道已经干净了,现在祂为何又要求神用祂的道使他们成圣呢?或许祂不是祈求他们得洁净,而是将他们分别为圣,专为神而用。门徒因为接受神的道而与世界有别(14节)。从负面来说,神的道将他们从世界分别出来,从正面来说,神的道将他们分别出来为神而用。下节经文就会解释这意味着什么。

  18. 耶稣说明门徒被分别出来做什么:你怎样差我到世上,我也照样差他们到世上。第四卷福音书中有许多经节说到耶稣被父神差到人间(三17、34,五36、38,六38、57,七29,八42,十36,十一42,十七3、8、18、21、23、25,二十 21),别处经文则说祂被差来做什么:拯救世人(三17)、传讲神的道(三34,十四10),和透过神迹显明神的作为(九3-4,十25、32、37-38,十四11)。用通俗一点的话说,就是耶稣被派来做神交给祂的工作(五36,十七4)。除了通过耶稣替人类死而拯救世人这特殊的圣工之外,神差耶稣去做的所有事,现在耶稣也同样差门徒去做。简而言之,当耶稣离世之后,他们应当承袭耶稣的事工。圣父差遣祂来世间做什么,耶稣也同样差遣门徒在世间做什么(参二十21)。

  19. 耶稣在结束祂为门徒的祷告时说,我为他们的缘故,自己分别为圣,叫他们也因真理成圣。耶稣将自己分别为圣,专门照着神的旨意行事,这包括将关于神的知识和永生赐给凡相信祂的人,并为他们舍命。通过祂的舍命,就将他们也分别为圣,亦即将他们从罪恶中洗涤干净,从世界分别出来,在世上为祂作见证。

  iii 耶稣为所有信徒祷告(十七20-24)

  20-21. 耶稣的最后一段祷告将所有信徒都包括在内:我不但为这些人祈求,也为那些因他们的话信我的人祈求,使他们都合而为一。祂的祷告是希望所有门徒,当时的与将来的,都合而为一,并且这合一是以祂自己与父神的合一作为范本。祂因此祷告说,正如你父在我里面,我在你里面,使他们也在我们里面。在此之前,耶稣许多次说到祂与父神的合一,特别是指祂在世上的言语和行为(五19,八28,十25、32、37,十二50),可是此处不仅是目的和行动上的合一,而是本质的合一。圣父和圣子能有本质的合一,是因耶稣所说:“你〔父〕在我里面,我在你里面”(参十38,十四9-11)。这个本质的合一也延伸到门徒:“使他们都合而为一。正如你父在我里面,我在你里面,使他们也在我们里面。”门徒与圣父和圣子的这种关系,是在耶稣回到父神那里,差派保惠师圣灵来到人间后,透过圣灵的圣工而产生(十五26,十六7)。由于圣灵来住在门徒中间,圣父与圣子也就住在他们当中,他们也同样住在圣父和圣子里面(十四15-20)。

  耶稣祷告要门徒在圣父和圣子里面的原因是,叫世人可以信你差了我来。这透过圣灵而使门徒和圣父圣子之间产生的生命关系,能使他们在世上所讲有关耶稣的信息可信度很高,且引导许多世人相信耶稣。当世人信耶稣后,他们就不再属于“世界”,而加入门徒的行列。

  22-23. 耶稣继续祷告,你所赐给我的荣耀,我已赐给他们,使他们合而为一,像我们合而为一。我在他们里面,你在我里面。这段经文中圣父的荣耀是指有关父神的启示,耶稣就将这启示传授给门徒。当门徒接受这启示后,就会在圣父与圣子之间的合一荣耀上有份。门徒能在这合一上有份,是因圣父在耶稣里,而透过圣灵耶稣又会在门徒里。圣父赐给耶稣的荣耀,是从下列事中表现出来:祂们之间的爱(十五10,十七23、26),耶稣所行的神迹(二11,十一4),父神给予耶稣的尊荣(八50、54),和当耶稣舍下性命后的被高举(5、24节)。耶稣所要赐给门徒的荣耀也同样类似,是透过圣灵作媒介,所赐下与圣父圣子合一的荣耀。这荣耀也同样由他们和圣父之间的爱(十四21、23,十七23、26)、他们所行的神迹(十四12)、父神赐给他们的尊荣(十二26),和将来他们与父神同享荣耀(24节)中表现出来。

  耶稣继续祷告,使他们完完全全的合而为一,叫世人知道你差了我来,也知道你爱他们如同爱我一样。虽然NIV版将这节翻译为一个独立的句子,其实它是由两个具目的的子句构成,表示耶稣将父神给祂的荣耀赐给门徒的目的为何,即是使他们与圣父圣子合而为一。若将此段经文直译,应当是:“好叫他们完完全全的合而为一,好叫世人知道你差了我来,也知道你爱他们如同爱我一样”。门徒彼此之间的合一(以他们与圣父和圣子的合一作根基),是向世人作见证的强大力量。耶稣虽然没说出,可是反过来也是可悲的真理。门徒之间若缺乏合一,就会拆毁他们为祂作的见证。

  门徒的合一不仅见证耶稣被父神差入人间,也同样见证父神像爱祂儿子一样爱门徒。人们从他们之间的合一和爱心认出他们是神的子民。耶稣先前说过:“你们若有彼此相爱的心,众人因此就认出你们是我的门徒了”(十三35)。当门徒以彼此之间的合一和爱心,显出他们是神的子民时,他们为耶稣所作的见证可信度就很高。

  令人惊讶的是,耶稣居然说,父神像爱祂一样爱门徒。我们只能以门徒很荣幸地被带入圣父和圣子之间的爱中,来了解这事。

  24. 这节包括了耶稣为所有门徒祈求的另一件事:父啊,我在那里,愿你所赐给我的人也同我在那里,叫他们看见你所赐给我的荣耀;因为创立世界以前,你已经爱我了。这祈求又包含了两部分。第一,耶稣要求祂在哪里,门徒(父神给祂的人)也在哪里。祂在十四章2-3节告诉门徒,祂离去是为他们在父神的家中预备地方,祂还会回来接他们到那里去。祂在这祈求的第一部分,对父神说祂要这件事实现出来。

  第二,耶稣要求门徒可以看见祂的荣耀,是在创世以前父神给祂这位“道”的荣耀。早先耶稣说,父神爱祂是因为祂愿顺从地舍去性命(十17),可是那只是一部分理由,远在创世以前,在我们所知的时间以前,父神就已爱了圣子,早在那时,父神就已将荣耀赐给了圣子。耶稣祷告要门徒看见的,就是这荣耀。门徒最终极的目标,不是参与耶稣交给他们的大使命,虽然这是非常要紧的,但最要紧的是看见他们崇高的救主,在父神面前的荣耀。

  iv 耶稣作结束祷告(十七25-26)

  25-26. 耶稣以专注在祂与父神之间的关系上来结束祂的祷告:公义的父啊,世人未曾认识你,我却认识你。祂称神为“公义的父”,新约圣经虽然有三处经文称耶稣是“那义者”(徒七52,二十二14;约壹二1),可是只此一处如此称呼神。然而圣经常描述神的本身(约壹二29,三7)、祂的道(启十五3)、祂的审判(帖后一5-6;启十六5、7,十九2),和祂的赦免(约壹一9)都是公义的。

  当耶稣说:“世人未曾认识你”,是反映一个事实,世人(“犹太人”)虽抗议说他们认识神,可是他们并不认识神,证据是他们不接受神差来的那位(八42)。可是耶稣认识神,并且提到门徒说,这些人也知道你差了我来。门徒因为认出耶稣是被神差来的,就与世人有别。耶稣说到他们,我已将你的名指示他们,还要指示他们。NIV版翻译为“我已将你指示他们”,但原文是“我已将你的名指示他们”,将某人的名指示给别人,其实也就是将那人指示给别人,因此NIV版的翻译也算恰当。早先耶稣在祂的祷告中说:“你从世上赐给我的人,我已将你的名显明与他们”(6节),祂是透过祂本身(十四9)、祂的教导和神迹来显明父神的名(十四10-11)。在十七章26节,耶稣说祂将继续将父神显明给门徒看,鉴于祂是在被出卖和钉十架的前一夜说此话,祂也许会从祂的受难,或祂升天之后圣灵来临时,或这两者,将父神更多地显明出来。

  耶稣说祂将父神显明给门徒看,为的是使你所爱我的爱在他们里面,我也在他们里面。当耶稣将父神显明给接受祂是弥赛亚的人看的同时,也将父神的爱介绍给他们。耶稣在最后晚餐教导门徒的一件事,是父神爱他们,因此他们就能直接来到父神面前祷告(十六26-27)。另外祂也教导说,凡接受祂的教导且遵行的,祂就会住在他们当中(十四23)。耶稣一直住在门徒当中(“有我在他们中间”),是基督徒团体的独有特征(参:太十八20;林前十四24-25)。

……圣经注释本章结束

约翰福音第17章-约翰福音第17章-新旧约圣经辅读注释

约翰福音第十七章   荣耀的时刻(十七 1 ~ 12 ) 

  主耶稣知道现在就是祂的“时候”了。在与门徒分离之前,祂向天父祈祷,向天父说出祂的心声。祂已完成了天父所交付祂的使命( 1 ~ 10 ),并为祂的门徒向天父祈求( 11 ~ 26 )。 

  主耶稣的“时候”是荣耀的时候! 

  这是圣子得荣耀的时候。主耶稣曾指出祂得荣耀之时,就是祂为世人牺牲的时候(参十二 23 ~ 29 )。现在祂已准备走上十字架的道路,所以祂说“时候到了”( 1 ),祂所得的荣耀,也是祂在世界以先所享有的荣耀( 5 )。保罗曾说“祂本有神的形像”(腓二 6 ),本享有荣耀,但甘愿为人的缘故撇下一切,成为人的样式,完成救赎的使命,现在再回到父那里去。祂好像一位战士离开王宫,完成艰巨的任务后,再回到天上享受胜利的荣耀。主耶稣又指出,“我因他们得了荣耀”( 10 )。祂曾吩咐门徒要彼此相爱,众人便会因此知道他们就是祂的门徒(参十三 35 )。因此祂为门徒的合而为一祈祷( 11 ~ 12 ),门徒的合一能见证耶稣基督,祂也因此得了荣耀。 

  父得荣耀的时刻是儿子能荣耀父的时候,亦就是当儿子听从祂的父的时候。主耶稣在此刻清楚表明祂已完成父的旨意,包括使人认识永生之道( 3 ),又使人知道父差了祂来( 6 ~ 8 )。在这里要特别指出主耶稣解释的永生之道,就是要认识父与子。圣经中“认识”一字除了头脑的知识外,更包括一种亲密的关系,正如在创世记四 1 中,“同房”一字原文就是“认识”。 

  祈祷  主啊!帮助我在教会生活中,能努力不懈地追求与弟兄姊妹合一的生活。 

  合而为一(十七 13 ~ 26 ) 

  主耶稣为门徒祷告的内容包括下列几项: 

  .祈求天父保守他们脱离恶者( 14 ~ 16 ):这是因为他们已领受了主的道,他们不再属于世界,因此世界会恨恶他们、攻击他们,他们需要神圣的保护。但请注意,主耶稣并没有求天父叫门徒脱离世界,信徒是在世而不属世的群体。 

  .祈求天父的真理洁净他们( 17 ~ 19 ):诗人曾指出神的话有洁净人心的功效(参诗十九 7 ~ 14 ),神的道不独使门徒得以洁净,他们也被差派传扬这道理。 

  .祈求天父使他们合而为一( 20 ~ 26 ):这段祷文指出了数点有关合一的道理: 

  1. 合一的性质( 21 ):这不是形式上的统一,而是心灵的默契,正如父与子之合一一样。 

  2. 合一的基础( 22 ):主所赐的荣耀使门徒合一。主所赐的荣耀,就是祂从父所领受,并向门徒显示的真理(参十七 1 ~ 10 )。教会的合一,不能忽略要有共同的真理信仰为基础。 

  3. 合一的目的:要向世人作见证( 23 )。信徒合而为一,彼此相爱,众人就知道基督的爱,也知道父神差遣基督来到世界,向世界显示祂对世人的爱。 

  4. 合一的远象( 24 ~ 26 ):父与子的合一早在创世以前已开始,主耶稣所祈求的,乃是圣父、圣子与教会的合一,大家都在爱里合而为一。这是在天上的远景,但这远景是教会要迎向的目标。 

  祈祷  感谢主赐下合一的榜样及教导,但愿地上的教会都能合而为一地见证荣耀。
──约翰福音第17章《新旧约辅读》 

……圣经注释本章结束

约翰福音第17章-圣经串珠版注释

约翰福音 第十七章 注释   1-5 耶稣为自己祈祷 

  而临钉十字架的「时候」,耶稣求父神使 能够忍受苦难,藉着死、复活与升天显出荣耀来(见约 12:23-24)。

      耶稣这祈求至终是为了父 

  神的荣耀 ( 1下),

      也因为惟有这样耶稣才能使用权柄,将永生赐给 信徒( 2)。况且 已履行了在世上的任务(4),应该可重享本来属 

  的荣耀( 5)。 

  3「认识」:不止於头脑上的知识,而是包括与对方的交往(参10:14-15; 14:17)。 

  6-19 耶稣为门徒代求 

  6-10 代求的根据 

  
──约翰福音第17章门徒本属神,并且接受了耶稣论到神的启示,又相信耶稣是神所差来的。 

  6「将你的名 ......

      与他们」:即向门徒显明神的本性。 

  10「我因 ......

      荣耀」:门徒对耶稣的顺从,以及在 升天後的宣教工作,都叫耶稣得着荣耀。 

  11-19 代求的内容 

  耶稣求父 

  1 保守门徒,使他们保持合一; 

  2 保守他们脱离「恶者」; 

  3 使他们因真理成圣。 

  11「因你所 ......

      的名」:大概指「按照你的本性
──约翰福音第17章你赐给我权柄可以向人启明的本性」(见6注)。 

  12「灭亡之子」:指犹大。 

  「经上的话」:见串25。 

  15「恶者」一词,在原文可为雄性,指魔鬼,也可以是中性,指「罪恶」。 

  17「成圣」(同19「分别为圣」):指分别出来,供神使用。门徒不是要远离世人(15上),乃是要活在世上履行使命(18), 

      但超越世俗邪情(14, 16; 参约一2:16)。 

  20-26 耶稣为日後的信徒代求 

  1 求父使他们合而为一,藉此向世人作见证( 20-23)。 

  2 求父使信徒得以与 在一起,目睹 的荣耀( 24-26)。 

  21-23 信徒之间的合一,端赖联於耶稣、有分於父神与耶稣之间的合一。 

  22 信徒因跟随耶稣,得以分享 由父神所赐的荣耀。 

  但这荣耀是从舍己受苦而来(见1-5注),所以是合一的先决条件。 

  24「叫他们 ......

      爱我了」:固然信徒已能瞥见耶稣的荣耀(22),但耶稣的愿望,是要信徒与 同在天上(参14:3),亲眼看 

  见本来属於 的荣耀。 

  思想问题(第十七章) 

  1 耶稣何以要为自己祷告呢? 

  这给我们什麽提醒? 

  2 耶稣为门徒有那三方面的祷告? 

  三者之间有什麽关系? 

  这指出教会的特质是什麽? 

  3 「合一」是今日普世教会的口号;耶稣在此提出的合一建基於什麽? 

  有什麽作用? 

  4 耶稣把门徒留在世上过「入世」的生活( 11上),但信徒该如何 入世而不沾染世俗? 

  5 本章中耶稣再次提到喜乐( 13),为何喜乐对信徒这般重要? 参 16:23-24。 

  6 耶稣在 20节为什麽人代求? 

  现今信徒对耶稣这个祷告应有什麽回应? 

  7 父神赐给耶稣的人是怎样的? 

  你是其中之一吗?参 6-8节。 

……圣经注释本章结束

约翰福音第17章-启导本圣经注释

约翰福音简介

约翰福音第十七章

17:1 本章是主耶稣向天父作的祷告,反映出神子内心的深处,充满了单独与神对话的亲切感。这也是主基督代求性的祷文,故有“大祭司祷文”之称。

耶稣先为自己祷告,让祂在世上侍奉的顶点,也就是十架的受死,能荣耀神(1-5节)。然后为门徒祷告,要他们可以在父神的保守下继续祂的事工(6-9节)。祂又为未来的教会祷告。教会是门徒传道结的果子,祂求天父赐众教会合而为一的心,遵守彼此相爱的新命令(20-23节)。最后,耶稣为全体祷告,信徒与教会在祂与父神里合而为一(24-26节)。

17:2 主耶稣在本章七次说信徒是天父赐给祂的。见2、6、9、11、24各节。本节即有两次。主耶稣是天父赐给世人的爱的礼物(3:16),而信徒也是天父赐给主耶稣的爱的礼物。

17:9 耶稣不为世人祈求,不是不关怀他们,而是门徒的安全关系到世人得听福音、获得拯救,必须先为门徒祈求(参23节)。

17:10 耶稣与父原为一(11节),所以祂可以说“你的也是我的”。

17:12 “灭亡之子”指卖耶稣的加略人犹大。

17:15 门徒虽然不属这世界,但奉派去结果子(15:16),不能离开这世界。门徒生活在世上,须蒙保守,不为那恶者所胜,所以主教导我们祷告时也说:救我们脱离那恶者(太6:13)。

17:21 耶稣为教会代求。要求教会合而为一,就象祂与天父那样合一。这种完美的合一必须在教会的生命中充分反映;否则,便失去了见证,损害了教会所传讲的福音信息。信徒都属基督,成为一个身体(林前12:13),也是神同一个家里的人(弗2:19)。这种灵里的合一必须实行出来(弗4:3-16;林后1:11;来10:25)。

……圣经注释本章结束

约翰福音第17章-马唐纳圣经注释

第十七章 临别的代祷   约翰福音 第十四至十六这三章,是主对门徒们的临别赠言。用世上的话来形容,这是主的遗言。而第十七章的代祷,可以说,是前三章的总结;是把这些遗言带到父神那里,向祂正式备案。 

  壹 不可思议的荣耀 

  “ 父阿,时候到了;愿你荣耀你的儿子,使儿子也荣耀你 ” ( 约十七 1) 。我们知道这里所说的“时候”,是指着耶稣要上十字架受死的时候。而父是藉着祂儿子被钉死,来荣耀祂的儿子。被钉死十字架是受羞辱,而神却说是得荣耀,真是不可思议到了极点。 

  难怪,耶和华说:“ 我的道路,高过你们的道路,我的意念高过你们的意念 ” ( 赛五十五 9) 。 

  一 时候 

  大约公元前一千六百年,神就以逾越节的羔羊之豫表,豫定耶稣要死于逾越节那一天;又在公元前五百三十八年,神藉着先知但以理,豫言基督要死于从波斯王亚达薛西一世下令重新建造耶路撒冷城算起,经过四百八十三年的那一年。圣经的豫言,句句都要应验。所以基督到世上来的时候,就说: “神阿,我来了为要照你的旨意行;我的事在经卷上已经记载了” ( 来十 7) 。就着人性来说,祂曾求父说:父阿,救我脱离这时候,另一面就着神性祂又说:但我原是为这时候来的 ( 约十二 27) 。自从人类有历史以来,未曾听说过,有人尚未出生之前,豫先指定了要死的年、月、日。除了神主宰的手,谁能作得到呢?撒但、祭司长、法利赛人、卖主的犹大、希律王、罗马巡抚比拉多等一起为神的计划效力,促成经上的豫言,得着应验。 

  二 父荣耀子 

  1 、结出许多子粒得荣耀 

  从 约翰福音 第七章 39 节我们可以看出,圣灵 ( 指能进入圣徒的里面作生命,作内住赐生命的灵 ) 的赐下来,是耶稣得荣耀。父必须藉着耶稣经过死而复活、升天的过程,成功救赎。让祂在复活的基督里,成为信徒的生命,使子的荣耀彰显出来。耶稣那一粒麦子的生命,必须藉着死,打破肉身这个外壳,才能在复活里,结出许多子粒来 ( 约十二 24) ,在许多重生的信徒身上表明出来的生命之道,就是神儿子的荣耀。 

  2 、得着荣耀的教会叫子得荣耀 

  “ 教会是祂的身体,是那充满万有者的丰满 ” ( 弗一 23) 。 

  父又赐下圣灵,把许多子粒,浸成一个身体,使祂成为三一神在圣灵里居住的所在。这个奥秘的身体就是教会。主所以甘心上十字架受死,忍受凌辱,就是为这个摆在前面的喜乐。基督爱教会,为教会舍己;要用水藉着道,把教会洗净,成为圣洁,可以献给自己,作个荣耀的教会,毫无玷污皱纹等类的病,乃是圣洁没有瑕疵的 ( 弗五 25~27) 。每一枝子都结满了累累下垂的葡萄;这就是荣耀的教会正常的彰显。信徒们个个作神无瑕疵的儿女;他们显在这世代中,好像明光照耀,将生命的道表明出来 ( 腓二 15~16) ,叫基督因他们得了荣耀 ( 约十七 10) 。 

  3 、父藉着教会中的得胜者,带进国度,荣耀子 

  为要促进天国降临,必须有一班得胜者与祂配合。历代以来神一直呼召教会中的得胜者 ( 启二 7 , 11 , 17 , 26 ;三 5 , 12 , 21) 。当得胜者的数目满了的时候,特别是刚强有力的一班男孩子豫备好了的时候,神就会把撒但和他的使者从天上摔下去 ( 启十二 5 , 7~11) ,叫神的救恩,能力,国度,并祂基督的权柄,现在都来到了 ( 启十二 10) 。主会带祂的得胜者一起从天而降,清除敌基督的 ( 启十九 11~21 ;太二十四 30 ;二十五 31) 。祂要坐在祂荣耀的宝座上 ( 太二十五 31 ;参照珥三 2) ,认识耶和华荣耀的知识,要充满遍地,好像充满洋海一般 ( 哈二 14 ;参照赛十一 9) 。得胜者要与基督一同作王一千年 ( 启二十 4~6) 。 

  4 、在永世里,叫子的荣耀得着完满的彰显 

  父荣耀祂儿子的终极出现,就是在新天新地的永世里,圣城新耶路撒冷由神那里从天而降。那城内又不用日月光照;因有神的荣耀光照;又有羔羊为城的灯。列国要在城的光里行走;地上的君王必将自己的荣耀归与那城 ( 参照启二十一章 ) 。那一粒麦子的生命繁增扩大成为千千万万的子粒,并且被神作到一个地步,魂生命完全被更新而变化,成为完全透亮的城,让神的荣耀完全得着彰显。 

  三 使儿子也荣耀你 

  基督本是神的像 ( 林后四 4) 。那一位生命的源头,从来没有人看见的父,藉着看得见的子将祂表明出来。所以祂说,我在地上已经荣耀你,你所托付我的事,我已成全了 ( 约十七 4) 。然后藉着成为赐生命的灵,把这个荣耀父的事,扩大到千千万万的信徒身上。他们奉主的名,无论求什么,主必成就,叫父因儿子得荣耀 ( 约十四 13) 。正常的教会生活与彰显,使父在教会中,并在基督耶稣里,得着荣耀 ( 弗三 21) 。主要藉着信祂的人,作比祂在地上所作更大的事 ( 约十四 12) 。祂要藉着教会,使天上执政的,掌权的,现在得知神百般的智慧 ( 弗三 10) ,叫神的荣耀,从信徒这首先在基督里有盼望的人,可以得着称赞 ( 弗一 12 ;参照 14 节 ) 。 

  四 父与子同享荣耀 

  “ 父阿,现在求你使我同你享受荣耀,就是未有世界以先,我同你所有的荣耀 ” ( 约十七 5) 。 

  基督在道成肉身之前,祂本是太初的话,与父同在的神,是父怀里的独生子。万有都是靠祂造的,都是藉着祂造的,又是为着祂造的 ( 西一 16~17 ;参照约一 3 , 10 ;来一 2 十一 3 ;启四 11) 。祂是神荣耀所发的光辉,是神本体的真像 ( 来一 3) 。父如何是荣耀,子照样也是荣耀,因子与父原为一 ( 约十 30) 。但是子为要成就父的旨意,成功救赎,甘愿离开天上荣耀的宝座,不以自己与神同等为强夺的,反倒虚己,取了奴仆的形像,成为人的样式 ( 腓二 6~7) ,把神儿子的荣耀,隐藏在“人子”的外壳里。现在祂准备受死,成功救赎,经过死而复活,升天的过程,恢复祂荣耀的形状。道成肉身,所取得的身体,是必朽坏的,是羞辱的,是软弱的,是属血气的;但是复活的是荣耀的,是不朽坏的,是强壮的,是灵性的身体。创造者基督,如何是荣耀的,照样,复活里的基督是荣耀的。这就是未有世界以先,子同父所有的荣耀。 

  贰 永生 

  “ 认识你独一的真神,并且认识你所差来的耶稣基督,这就是永生 ” ( 约十七 3) 。 

  一 认识神 

  经上说,外邦的神都属虚无;惟独耶和华创造诸天 ( 诗九十六 5) 。祂是昔在,今在,以后永在,自有永有的神;祂是创造者,祂创造了万物,并且万物是因祂的旨意被创造而有的 ( 启四 11) 。凡是受造者,都不是自有永有的,都是属于创造他们的造物主。都不是独一的,所以都不是神。经上称呼神是全能的神 ( 创十七 1 ,二十八 3 ,三十五 11 ,四十三 14 ,四十八 3 ,四十九 24~25) ,祂是宇宙中一切能力的源头;祂是叫死人复活,使无变为有的神 ( 罗四 17) ;祂也是永生神 ( 创二十一 33 ;申五 26 ;约壹五 20 ;启一 4 , 8 ,七 2) ,至高神 ( 创十四 18~20) ;祂具有至高、至善、至美、至荣的美德。我曾在拙作《默想救恩》第三篇
──约翰福音第17章独一的真神中,把所有能合乎神定义条件的相关联经节,都一一举出来。 ( 欲知详情,请参照该书 ) 。世上宗教中所谓的神,都不合乎经上的条件,他们都是偶像,都是假神,堕落的天使,不合法的窃据神的荣耀;他们的下场注定为火湖的永刑。神是独一的,是绝无仅有的真神 ( 出二十 2~3 ;雅二 19 ;约壹五 20) ,祂是永生神,信靠祂才有永生。 

  二 认识耶稣基督 ( 参照拙作《默想救恩》第四篇 ) 

  “ 但记载这些事,要叫你们信耶稣是基督,是神的儿子;并且叫你们信了祂,就可以因祂的名得生命 ” ( 约二十 31) 。 

  全世界众多的宗教中,只有犹太教,回教,基督教,三大教是敬拜独一的真神。犹太教和回教基本信仰的凭藉是旧约圣经,只有基督教既有旧约圣经又有新约圣经。犹太教和回教,只认识 约翰福音 第十七章第 3 节的上半节“ 认识你独一的真神 ”,却未能符合下半节的“ 并且认识你所差来的耶稣基督这就是永生 ”。他们虽然敬拜的对像是正确的、独一的真神,但缺少了真正能得着神的路,能到神那里去的路,能通往,能接触生命根源的路,所以还是得不着神,得不着救恩,得不着永生。我们要得着永生,必须藉着祂解决我们的罪行,罪性,撒但的辖制,并且藉着祂把永生赐给我们。整个 约翰福音 的重点都是在于认识“耶稣是基督”。 

  三 认识永生 

  永生不是长生不老,是永远的生命,是从亘古的永远,一直到将来的永远,永远存在的生命。除了自有永有的神自己以外,我们不可能有这样的生命。独一的真神是永生神,祂是生命的根源;祂是起初原有的生命 ( 约壹一 1) 。而基督是原与神同在,且在时间里显现与我们那永远的生命 ( 约壹一 2) 。永生是在祂儿子里面 ( 约壹五 11) 。神赐给祂儿子有权柄将永生赐给父神赐给祂的人 ( 约十七 2) 。祂是道路,若不是藉着祂没有人能得到永生,人有了神的儿子就有生命,没有神的儿子就没有生命 ( 约壹五 12) 。神是要我们藉着认识祂和儿子,而得以在那位真实的里面,就是在祂儿子耶稣基督里面。这是真神,也是永生 ( 约壹五 20) 。 

  参 临别的代祷 

  一 在父所赐给主的名里,保守信徒合而为一 ( 约十七 6~12) 

  “ 圣父阿,求你因你所赐给我的名保守他们,叫他们合而为一,像我们一样 ” ( 约十七 11) 。 

  主已将父神的名显明给门徒们 ( 约十七 6) 。显明的意思,就是主藉着祂的道成肉身,和即将要经过的死而复活,升天的过程,把父的生命繁殖到他们里面,使他们成为父的众子 ( 约壹三 1) 。主和那些得以成圣的门徒们,都是出于同一生命,所以称他们为弟兄,也不以为耻 ( 来二 11) 。名字代表所有者自己,所以主是把信徒们带到父的生命里,求父在同一生命里保守他们合而为一,像三一神合而为一 ( 约十七 11) 。另一面,名字也是代表所有者的权柄和能力。因此在父的名里,就是在父的权柄和全能里。父愿意祂的名被人尊为圣 ( 太六 9) ,祂顾惜祂的名,会为祂的名施行拯救 ( 结三十六 21~22) ;祂是为自己的名,引导我们走义路的那位神 ( 诗二十三 3) 。父也是比万有都大 ( 约十 29) ,是全能的神;祂能照着运行在信徒里面的大力,充充足足的成就一切 ( 弗三 20) ,保守教会的合一。所以在父的名里,就是在父里面,在生命里,在祂的权柄和全能里。主是这样为信徒们代祷,把他们信托给父神。 

  二 在真理里面成圣,保守合而为一 ( 约十七 14~21) 

  那些已将父的道赐给祂所拣选的人 ( 约十七 14) ,主也已经叫他们藉着道洗涤 ( 约十三 10) ,因此他们已经干净了 ( 约十五 3) 。父的话是生命 ( 约六 63) ,是能力 ( 路一 37) ,是活泼的,是有功效的,能作圣别的工作 ( 来四 12~13) ,洗去所有肮脏污秽,成为圣洁,无有瑕疵 ( 弗五 26~27 , 4) 。信徒们因为成圣,无有私心,不再争论谁为大,就能蒙父保守,合而为一。 

  三 在父的荣耀里,保守合而为一 ( 约十七 22~26) 

  父神性美德的显现是荣耀。如同主耶稣在变化山上,显出祂原有的神性时,祂脸面明亮如日头,衣裳洁白如光 ( 太十七 2) 。几十年后彼得在回忆中说,他乃是亲眼见过祂的威荣。祂从父神得尊贵荣耀的时候,从极大荣光之中,有声音出来向祂说,这是我的爱子,我所喜悦的 ( 彼后一 17~18) 。可见彼得一生难忘所看见的荣耀。主的荣耀吸引他,一生忠心跟随祂的脚步,至终为主殉道。同样,司提反也看见神的荣耀,甘心乐意为主殉道 ( 徒七 55~60) 。是荣耀改变了扫罗,使他从逼迫教会的人,变成为主作见证,忠心到底传福音,为主作见证的保罗 ( 徒二十六 ) 。荣耀是信徒经历救恩的总结;是所要进入之终极目的地。信徒的救恩是开始于父的生命,因信重生,有了永生,有了圣灵作儿子的名分 ( 约三 16 ;弗一 13~14 ;罗八 16 ;加四 4~7) 。然后外面有圣经,里面有保惠师,蒙父的话语洗涤,成圣;心思更新而变化,得着魂的救恩;得与神的性情有分。因此不再凭自己活着,是因信神的儿子而活 ( 加二 20) ;活出基督,叫基督在信徒身上显大 ( 腓一 20~21) ;经历荣耀,活出荣耀。当信徒操练敬虔,表明生命的道时,彼此会看见显在对方身上的神性美德和神的荣耀,自然的就会彼此相爱,彼此相助,用和平彼此联络,竭力保守圣灵所赐合而为一的心 ( 弗四 3) 。我深信,这就是主为信徒们代祷:“在父的荣耀里,保守教会合而为一”的真谛实意。
──约翰福音第17章 黄共明 《 约翰福音要义 》 

……圣经注释本章结束

约翰福音第17章-21世纪圣经注释

约翰福音第十七章   二十三.耶稣为自己的职事祷告(一七 1 ~ 5 ) 

  我们将要读到的这段经文,一般都认为是主耶稣作大祭司的祷告。在祷告中,祂为属自己的人祈求,同时也反映出现在祂身在天上为祂百姓祈求。雷思福形容的好: 

  整段祷告好好的表露出我们可称颂的主如何在神的右边为我们祷告。祂不说半句话责难祂的百姓,也不提到他们的过失、弱点……。不,祂半点也没说。挂在主口边的人,仿佛都是行在父的旨意中,与祂在一起,满满的接下了祂从天上赐下来的福……。每一个为百姓的祈求,都与属灵的事有关、所有都是属天的祝福。主没有求他们有富足、尊荣、世上的影响力,受人爱戴。祂恳切所求的,是要他们脱离罪恶,从世界中分别为圣,有能力完成工作,平安的被接回天家。真正的丰盛,就是心灵的丰盛,那是最丰最盛 45 。 

  一七 1   时候到了 。耶稣的仇敌数次擒祂不获,只因祂时候尚未到。但现在时候到了,主将要被他们处死。祂祈求说:“ 愿你荣耀你的儿子。 ”主心里想祂将要在十字架上受死。若祂死后只留在坟墓里,世人只会认为祂是一个凡人。但若神荣耀祂,叫祂从死里复活,就证明祂是神的儿子,世人的救主了。神应允了主耶稣的祷告,在第三天叫祂从死里复活,稍后更接祂回天家,给祂荣耀尊贵的冠冕。 

  主继续说:“ 使儿子也荣耀你。 ”这句话的解释在下面两节中述明。耶稣把永生赐给凡信靠祂的人,藉此荣耀父神;本来不敬虔的人归向神,在地上活出主耶稣的样式,就为神带来大大的荣耀。 

  一七 2  因基督在十字架上所成就的救赎,神赐了祂儿子 权柄,管理 全人类。祂也靠这 权柄 赐 永生 给父所 赐给他 的人。我们再次醒起,在世界创立以先,神标识了一些属乎基督的人。但请记神是要拯救凡接受耶稣基督的人。人若信靠主,无一个不得救。 

  一七 3  本节简单陈述人能获得 永生 的途径,乃是要 认识神 和 耶稣基督。独一的真神 跟偶像不同,其他的根本不是真正的神。本节并不是说耶稣基督不是真神。祂的名与父神并列,为永生的源头,意味二者是同等的。这里主称自己为 耶稣基督。基督 就是弥赛亚的意思。本节否决有人声称耶稣从没有认自己为弥赛亚的说法。 

  一七 4  主说这些话时,语气如同自己已经受死,埋葬并复活了。祂无罪的一生、所行的神迹、受过的苦楚与死亡、其后的复活,一一都荣耀了父神。祂 已成全了 父神 所托付 祂的救恩工作。赖尔这样评论: 

  基督死在十字架上为父带来了荣耀,这作为荣耀了祂的智慧、信实、圣洁和爱。这事显出父的智慧,构思出这个计划,使祂能存公义,又能称罪人为义;显出祂的信实,又信守应许,女人的后裔要伤蛇的头;显出祂的圣洁,要我们伟大的代罪者符合律法的要求;同时显出祂的爱,给人这样的一个中保,这样的一个救赎主,这样愿意亲近罪人的一个朋友,看他们与祂同为永生的儿子。 

  十字架也为子神带来荣耀,荣耀祂的怜悯、坚忍和能力。这显出祂挚爱的同情心。祂愿为我们死,为我们受苦,为我们的缘故,容让自己受人咒诅,被列在罪犯之中,用自己的宝血赎回我们;显出基督无比的坚忍,祂的死不是普普通通的死。祂甘愿忍受极大的痛楚、无名的折磨,是人做梦也想不到的;祂也忍耐到辰,没有唤召父的天使营救祂;同时也显出祂无比的权能、承受世人所犯的罪孽,战胜撒但、夺过他手中的猎物 46 。 

  一七 5  基督来到世界以先,本在天上与父同住。天使仰望主,见到的尽是神的荣光。在每对眼睛中,祂都是神。但当祂来到人中,祂神性的荣光隐藏了。虽然祂仍是神,但大部分人不知道,只视祂为一个普通木匠的儿子。这里救主祈求祂能再次发出在天上耀目的荣光。“ 求你使我同你享荣耀 ”意思是:“求在天上的父荣耀我,使我能再次复得在降世以先,本与同享的荣耀。”本节清楚教我们基督的先存性,就是说祂在创造以先已经存在。 

  二十四.耶稣替门徒祈求(一七 6 ~ 19 ) 

  一七 6  耶稣已将父的 名显明 给门徒看。圣经中的名指祂的位格、属性与性情。基督已完全的彰显了父的本性。门徒就是父 从世上赐给 子的人。他们从不信的人中分别出来,归于基督。柏勒写道:“他们是父从创世以先所拣选出来的,藉宝血的赎价,由父赐给基督的。” 

  主说:“ 他们也遵守了你的道。 ”纵然门徒有很多过失和不是之处,主仍称他们为相信祂、遵从祂教训的人。雷斯福写道:“主没有说祂百姓半句坏话,也没有暗暗介怀他们曾做过或将要做的
──约翰福音第17章就是离弃祂。” 

  一七 7 , 8  救主完美地代表了父。祂向门徒解释过,凡祂所说所做的,都不是出于自己,乃是按父所吩咐的。所以,他们相 信 子是由父 差 来的。 

  而且,基督不是自作主张,行自己的使命。祂来是遵照父的旨意。祂是耶和华完美的仆人。 

  一七 9  耶稣又是作大祭司,为门徒祷告。祂说祂 不为世人祈求 ,不是说祂从不为世人祷告。在十字架上,基督祷告说:“父阿,赦免他们;因为他们所作的,他们不晓得。” 

  但这里祂代表所有信徒,在神的宝座前祷告。故此,祂只为属祂的人祈求。 

  一七 10  父与子之间的完全合一,在这里显明出来。一个普通的人说这话,这话就不真。我们至多也只能对神说:“ 凡是我的,都是你的。 ”但不能够说:“ 你的也是我的。 ”因为子与父同等,才能说这些话,在这段( 6 至 19 节)中,耶稣向父介绍了祂这群可怜胆怯的羊,替他们每只穿上彩衣,说:“ 我因他们得了荣耀。 ” 

  一七 11  主再次预言祂将回到天上。祂祷告,仿佛祂已不在他们身边。主称父为 圣父。圣 就是至高无上的意思;父就是亲密、接近的那位。 

  耶稣向父祷告,“ 叫他们合而为一 ”。合而为一就是一致,都有基督徒的特质。父与子在道德形象上一致,信徒也应有这样的合一,学习主耶稣的样式。 

  一七 12  救主 与 门徒 同在时 ,因父的 名 ,就是祂的权柄和能力, 保守了他们 ,使他们向祂尽忠。耶稣说:“ 除了那灭亡之子,没有一个灭亡的。 ”灭亡之子就是犹大。他不是父所拣选赐给子的,也从来不是个真信徒。这句的意思是:“所赐给我的,我都保全了,一个也不失掉。但那灭亡之子,应验了经上的话,失掉、灭亡了。”犹大是“ 灭亡之子 ”,他已万劫不复,永远灭亡,他出卖基督,不是被逼的要 应验 经上的预言;他拣选了出卖救主这条路,因而 应验了经上的话 。 

  一七 13  主说出为何祂要在门徒面前,作这样的祷告。祂似乎是对门徒说:“我要在天上,神的面前,不停的这样祷告,这样祈求。但现在我还 在世上 的时候,让你们听到我这样祷告,是要你们更清楚明白,我会在那里如何谋求你们的福祉,好叫你们多多的分享我的 喜乐 。” 

  一七 14  主将神的 道 赐给门徒,门徒也接受了。从此, 世界 便与他们反目,仇 恨他们 。因他们有主耶稣的特质,便遭世人鄙视。他们与世人的谋算格格不入。 

  一七 15  主 不求 父叫他们立即 离开 世界,归回天家。门徒要留在这里,在恩典中成长,为基督作见证。但基督祈求他们能 脱离那恶者 ,不是逃脱,而是蒙保守脱离。 

  一七 16  基督徒 不属世界,正如 基督 不属世界 一样。我们要铭记于心,好叫我们不受引诱,参与不欢迎主名的世俗游戏或组织之中。 

  一七 17   成圣 就是分别出来的意思。神的道能使信徒成圣,当信徒读到又遵守时,他们就分别出来,成为主人合用的器具。主耶稣在这里所祈求的就是如此。祂想祂的子民能从世界分别出来,属乎神,并为神所用。耶稣说:“ 你的道就是真理。 ”祂不如现代人般说“你的道有道理”,而是说“ 你的道就是真理 ”。 

  一七 18  父 差 主耶稣来 到世上 ,将神的性情显明给人类看。从主的祷告中,祂知道祂将会返回天上。但未来的世代仍需要人见证主,门徒就肩负起此任务,藉圣灵的能力去完成。当然,基督徒不可能像基督那样,完全地代表神,因为他们永不可能与神同等。但信徒要做的,就如基督一样,在世人面前代表神。为此,耶稣就 差他们到世上 。 

  一七 19  分别为圣不一定解成为圣洁。主耶稣的为人是圣洁的。但这里,主的意思是将自己分别出来,去完成父所差祂做的工作,就是牺牲在十字架上。这也可解作祂将自己抽离世界,分别出来,进入荣耀。温尼说:“主的分别为圣是我们学习的典范,我们的力量。”我们应该从世界分别出来,将生命交托给主。 

  二十五.耶稣为所有信徒祷告(一七 20 ~ 26 ) 

  一七 20  现在耶稣这位大祭司不单只为门徒祈求,也为以后历世历代尚未出生的人祈求。今天每一位信徒读到本节,也能说:“耶稣在一千九百多年前,已为我祷告了。” 

  一七 21  主祈求信徒能合一,这次是为了使罪人得救。基督所祈求的合一,不是外在教会的合一,而是在基督徒道德形象上的合一。祂祈求信徒能 合而为一 ,彰显神并基督的性情。这样,就能 叫世人 相 信 神 差 了基督来。这合一能令世界说:“我看见基督在那些基督徒里面,正如父在基督里面一样。” 

  一七 22  在第 11 节,主祈求门徒能在相交上合一;在第 21 节,祂祈求他们能在见证上合一。而在本节,就是在 荣耀 上合一。主期待有一天,所有圣徒会得他们荣耀的身体。“ 你的赐给我的荣耀 ”就是复活升天的荣耀。 

  我们尚未有这荣耀。主说祂 已赐给了 我们,是因为神定意这样做,但一直要到救主再来,接我们回天上,我们才有这荣耀。当基督再来,要在地上建立祂的国度时,世人便目睹这荣耀。届时,世人便晓得父与子、子与信徒间的紧密合一关系,也相信(但已太迟)耶稣是神所差来的了。 

  一七 23   世人 不但会晓得耶稣是神的儿子,也会知道信徒为神所爱,正如基督为神所爱一样。我们蒙神如此宠爱,虽似是难以置信,但事实的确如是。 

  一七 24  子切望祂的子民能与祂同享荣耀。当有信徒离世,从一方面看来,是应允了这个祷告。若我们晓得这理,在悲痛中仍有安慰。辞世的,就是去与基督一起, 看见 祂的 荣耀 ,这 荣耀 不单只是主在创世以先,祂与神同享的荣耀,还是祂为救主、救赎主的荣耀。这 荣耀 证明神早在 创立世界之前 ,已深 爱 基督了。 

  一七 25   世人 体察不到耶稣已将神彰显出来。但这里的几位门徒,却体察得到,相信神 差 了耶稣来。在主被钉十字架的前夕,芸芸众生之中,只有这几颗忠信的心
──约翰福音第17章但可惜连他们也将要离弃主! 

  一七 26  主与门徒同在时,已将父的 名指示 他们,就是显露父给他们看。主的言行举止,就是父的言行举止。他们在基督身上见到父。藉圣灵的工作,耶稣还要继续将父的名 指示 他们。从五旬节那天起,圣灵便执起教导信徒认识父神的工作。特别透过圣经的话语,我们就能认识到神是何模样的。人若接受主耶稣所彰显的父,就成为父所亲 爱 的。因为主耶稣住在信徒心里,父更能照顾他们,如照顾自己的独生子一样。罗斯论说: 

  在创造物质世界以前,神的爱全放在子一个身上,但在新的属灵世界出现后,凡与子合一的,都蒙受神的爱 47 。 

  高德补充说: 

  神差祂的儿子到世上来,是要在人类众生中建立一个家庭,儿女都像祂 48 。 

  因为主耶稣在信徒里面,神就能爱他,像爱基督一样。 

  亲爱,对神是这么亲爱, 

  不能更加亲爱了; 

  祂竟以对子同样的爱, 

  来爱我! 

  ~巴吉特 

  雷思福认为,基督替子民的祈求是: 

  ……都与属灵的事有关,所有都是属天的祝福。主不曾求他们有富足、尊荣、属世影响力,而是要他们能脱离罪恶,从世界中分别为圣,有能力完工作,平平安安地到达天上 49 。
──约翰福音第17章《活石新约圣经注释》 

……圣经注释本章结束

约翰福音第17章-丰盛的生命研读版注释

约翰福音  17:1  

  耶稣为门徒祷告:耶稣为其门徒最后的祷告显示了我们的主对那时和现在跟随他的人所存的最深切的期望。这也

  是一个圣灵启示的榜样,是所有牧师为其会众祷告的榜样,是基督徒父母为其子女祷告的榜样。

  当我们为自己关心的人祷告时,我们应当最关注的事是: 

  1.  他们能在内心深处认

  识耶稣基督和他的道(2~3,17,19节;参3节注)。 

  2.  求神使他们脱离世

  界,不至堕落,脱离撒但和错误教导(6,11,14~17节)。 

  3.  他们能常常满有基督

  的喜乐(13节)。 

  4.  他们能在思想、行为

  和性情上圣洁(参17节注)。 

  5.  他们能如耶稣与天父

  合一那样(11,21~22节;参21节

  注),彼此同心,相交相亲。 

  6.  他们能带领别人归主(21,23节)。 

  7.  他们能持守信心,最

  后与基督同在天上(24节)。 

  8.  他们能不断生活在神

  的爱中,享受神的同在(26节)。

  17:3  

  永生:永生不仅是永远存在;当我们借着基督与神的生命有份时,就承受了永生这种特别的生命;这使

  我们对神的认识日益增加,并且与圣父、圣子和圣灵有真切的关系。新约圣经是这样描述永生

  的: 

  1.  永生是一个目前的事

  实(5:24;10:27~28)。一个人必须

  要有活泼的信心才能拥有永生。他不能单单因着有过去的悔改和信心就以为永生在握(参5:24注),他还必须常

  常与基督保持活泼的联合和交通(约一5:12);

  没有耶稣就没有永生(10:27及以后的经文;11:25及以后的经文;约一5:11~13)。 

  2.  永生是一个将来的盼

  望。永生与基督再来接他的忠心信徒息息相关(参14:3注;比较可10:30;提后1:1,10;多1:2;3:7),并

  且顺从圣灵而活是我们得永生的前提条件(罗8:12~17;加6:8)。 

  17:6  

  他们也遵守了你的

  道:基督

  向天父祈求保护、喜乐、圣洁、仁爱和合一的祷告只适用于某些特别的人,就是那些属于神、相信

  基督(8节)、已从世界中分别出来(14~16节)、遵从基督之道并接受他教导的人(6,8节)。 

  17:17  

  用真理使他们成圣:“成圣”指使之分别出来成为圣洁。在耶稣被钉十字架的前一天晚上,他为门徒祷告,希望他们

  成为圣洁的民,从世界和罪中分别出来,单单敬拜、服事神。他们必须被分别出来,才能亲近神,

  为神而活,并且像神。他们必须信奉真理的圣灵所启示的真理才能成圣(比

  较14:17;16:13)。真理就是神活

  泼的道(参1:1),也指书面启示出

  来的神的道(参“成圣”一文)。 

  17:19  

  自己分别为圣:耶

  稣自己分别为圣表现在他遵行神的旨意,死在十字架上。耶稣在十字架上受死是为了使他的门

  徒能从世界中分别出来,单单属于神(参来13:12)。 

  17:21  

  使他们都合而为一:耶稣所祷告的合一不是指组织上的合一,而是属灵的合一,它必须有坚实的基础:信徒们必须活

  在基督里(23节);他们当认识并

  经历天父的慈爱并且与基督有亲密关系(26节);

  他们应当与世界分别(14~16节),

  并靠着真理成圣(17,19节);他

  们要接受并相信真理的道(6,8,17节),

  顺服真道(6节),渴望拯救失丧的

  人(21,23节)。若缺少这些方面

  中的任何一点,我们都不能进入耶稣所祈求的真正合一。 

  1.  耶稣没有祷告使他的

  门徒“变成一体”,而是要他们“合而为一”。这里用现在时态的虚拟语气表示“合而为一”是一种持续不断的行为。要建立这样的合一,

  信徒必须与圣父圣子有共同的关系,并且他们对世界、对神的道以及对帮助失丧之人都要有与

  神相同的基本态度(比较约一1:7)。 

  2.  通过聚会、会议或复

  杂的组织建立起来的人为的合一往往与耶稣所祈求的合一背道而驰。耶稣所期待的远非表面的“合一聚会”,他要的是属灵合一,是指那些完全奉献给基

  督、真道和圣洁的人(参弗4:3注)在心灵、目标、思想和意志上的合一。

  17:22  

  你所赐给我的荣耀:基督的“荣耀”指的是他甘愿舍己,

  服事众人的美好生命和他为救赎人类在十字架上舍命的荣耀之举。与此相似,信徒的“荣耀”在于谦卑服事,并背负自己的十字架(比较路9:23注)。信徒若

……圣经注释本章结束

约翰福音第17章-每日研经丛书注释

约翰福音第十七章   十字架的荣耀(Ⅰ)(十七 1-5 ) 

  耶稣一生的高潮就是十字架。对他来说,十字架乃是生命的荣耀,也是通往永恒的荣耀之路。他说:“人子得荣耀的时刻到了”(约十二 23 )。耶稣一再地说十字架就是他的荣耀,究竟是什么意思呢?答案也许不止一个。 

  (一)历史的事实一再地显示伟人从他们的死获得荣耀。我们可从人如何死与在什么时候死,看出他是怎样的人。他们也许曾经受到误会、受人贬抑、被认作是罪犯,然而他们的死显示出他们在人生中真实的地位。 

  美国总统林肯生前也有仇敌;甚至那些批评他的人在他死的时候就见到他的伟大。他遭人暗杀后,有人从他的停尸间出来说:“现在他已经属于世世代代的人物了。”他手下的国防部长史坦顿( Stanton ),一向把林肯视为粗鲁之辈,也从来不隐藏他对林肯的轻视,这时俯视林肯的遗体,两眼垂泪说:“这里所躺的是世上历来最伟大的统治者。” 

  英国人把贞德当作巫师和异端者,而把她活活烧死了。在场的 众当中,有一个英国绅士曾经誓言愿意在烧贞德的火中添一把柴的,竟说:“但愿那女人灵魂所在的地方,亦即我灵魂所至之处”,英王的一位部长离开现场,说: “我们输了,竟然活活烧死一位圣徒。” 

  孟罗斯( Montrose )受刑时,从爱丁堡的高街被带到麦卡克罗斯( Mercat

  Cross )。他的仇敌鼓动 众辱  他,把东西分发给众向他投掷。然而没有一个人对他口出恶言,也没有人向他下手。他穿上好的衣服,鞋子上系缎带,手上戴白手套。一位目击者傅里莎( James Frazer )说:“他勇敢地在街上行走,脸上露出美丽、尊贵的容貌,使在场的人都感到惊奇,许多他的仇敌也承认他是世界上最英勇的人:他那豪迈的精神使 众印象深刻。”公证官约翰尼可( John Nicoll )认为他像是新郎,而不像罪犯。英国政府一位官员在写给他上级的信函中说:“他的死无疑地比活 在苏格兰赢得更多的民心。我一生中未曾见过举止如此优美的人。” 

  殉道者的尊贵往往在死的时候才表露出来。耶稣就是这样,甚至在十字架底下的百夫长慨叹说:“这真是上帝的儿子”(太廿七爿 54 )。十字架是耶稣的荣耀,因为他的死显露出最多的尊贵。十字架是他的荣耀,由于他的死吸引许多人来归向他,比他生前更多,连今天也还不断有人归向他。 

  十字架的荣耀(Ⅱ)(十七 1-5 )(续) 

  (二)再者,十字架是耶稣的荣耀,因为这是他工作的结束。他对上帝说:“你所托付我的事,我已成全了。”对他而言,若是对十字架踌躇不前,他的工作就没有完成。这是何故?耶稣到世上来的使命,乃是把上帝的爱告诉世人并显示给世人看。他若不上十字架,好像是对世人说:“上帝的爱到此为止。”但他钉上十字架,就证明了上帝的爱是无限的,愿意为人担负一切的苦难。 

  H. L. 吉( H. L. Gee )提到发生在布利斯妥( Bristol )战争中的一则小故事。有一个步年叫贝尔法( Derek

  Bellfall )服务于一个空袭警报站。有一回骑脚踏车把一份重要文件送交另一个站,回程途中被炸重伤。军方找到他时,他仍一息尚存,最后才说出:“信差贝尔法报告
──约翰福音第17章文件已圆满送达。” 

  第一次世界大战有一幅名画,画一名工兵修理野战电话线。刚修好,可以接通重要情报时,他却被炮弹击毙。画家画出他刚死的情况,图底下有两个字:“通了!”他为了使电话接通而献出了他的生命。 

  这正是耶稣所做的。他完成了他的使命;藉 十字架把上帝的爱带给世人。十字架是他的荣耀,因为藉它,始能完成上帝托付他的使命,让世人永远确信上帝旳慈爱。 

  (三)还有一项问题
──约翰福音第17章十字架如何荣耀上帝呢?荣耀上帝的唯一方式就是顺服。孩子顺服父母就带给父母尊荣。国民服从国家就使国家得到尊荣。学生若实践老师的教训,就是尊重师长的表现。耶稣完全顺服上帝,就荣耀了上帝。福音书记载得很清楚,耶稣是能够逃避十字架的。从人性来说,他可以转过来,不要上耶路撒冷。然而我们看见耶稣在世上最后几天的表现,未免说:“看他多么爱上帝啊!他顺服的程度多深啊!”他藉 完全的顺服把完全的爱表现在十字架上来荣耀上帝。 

  (四)还有一点,耶稣祈求说,他愿意荣耀上帝:也愿上帝荣耀他。 十字架并不是结束 ,尾随在后面的乃是复活。这是耶稣清楚告诉我们的。这就证明人虽然以最残酷的手段来对待他,但是耶稣依旧要获得胜利。就好像上帝先指 十字架说:“这是 世人 所认定基督的结局。”,然后却指 复活说:“这是我所认定基督的结局”。十字架是世人所能想出来对付耶稣最残酷的手段,尽管它有多残酷,还是征服不了耶稣。复活的荣耀涂抹了十字架的耻辱。 

  (五)对耶稣而言,十字架是回到父那里的途径。他祈求说:“求上帝以创世以先的荣耀来荣耀我”。他像是一位大能的勇士,领受王命离开王宫去执行一项十分危险而可畏的使命,在任务达成之后,凯旋归来,享受得胜者的荣耀。耶稣从上帝那里来,也回到上帝那里去。在他来到世上和回到父那里,其间最大的功迹就是十字架。因此,对他来说,这就是进入荣耀的门户;如果他不从这扇门进去,便没有荣耀可言。十字架是他归回上帝的道路。 

  永生(十七 1-5 )(续) 

  本段经文还有一个重要的思想,因为它含有新约圣经最伟大的,有关永生的定义。认识上帝和祂所差遣的耶稣基督乃是永生。让我们思想 永恒 一词的意义。希腊文用的是 aio{nis 。这个字不是指人生时间的长短。因为永恒的时间未必是欢乐的。它主要是指“质”的方面而言。惟独对上帝才可以用 aio{nis 这字来形容。换句话说,永生乃是上帝的生命。人若在此时此地拥有永生,进入永生,便是经历到上帝的生命所具有的光辉尊贵、喜乐、宁静、圣洁的特性。 

  认识上帝 乃是旧约圣经里一个很重要的思想。那些得 智慧的人是有福的,因为智慧要赐给他们生命(箴三 18 )。智慧书的作者说:“认识你的能力乃是不朽之根”(智慧书五章三节)。“义人因知识得救”(箴十一 9 )。哈巴谷想像中的黄金时代是“认识耶和华荣耀的知识,要充满遍地,好像水充满洋海一般”(哈二 14 )。何西阿听见上帝的声音对他说:“我的民因无知识而灭亡”(何四 6 )。一篇拉比的说明文,问圣经当中那一段用最少的篇幅把律法的根本说得最清楚?答案是:箴言三章六节
──约翰福音第17章“在你一切所行的事上,都要 认定 他,他必指引你的路”。那篇拉比的说明文又说阿摩司把许多律法的诫命缩减为一条。他说 : “你们要寻求我,就必存活”(摩五 4 )。因为 寻求上帝 的意思就是去 认识 上帝。犹太的教师一向主张认识上帝是真实人生所必须的。那么认识上帝是什么意思呢? 

  (一)认识上帝无疑也包含理性的知识。至少它叫我们知道上帝是什么样子;认识上帝的确能使人的生活态度产生重大的改变。兹举二例说明。许多原始民族相信一大 的神明。无论是树木、溪流、丘陵、山岳、河川、石头都有其神灵;且所有的灵都是敌视人类的,古代的人对这些神都十分惧怕,战战兢兢的深恐得罪冒犯其中的一个。 经基督教的传教士指出,他们遂发现 只有一位真位神 ,精神上因此得到释放。这一点新的认识,使他们的人生整个为之改观。再者,他们也很惊奇的发现原来上帝是慈爱的,而非严峻、残酷的。 

  虽然我们明白这些;不过耶稣若不来告诉我们,我们也无法知道。我们进入新的生命里,分享上帝自己的生命,藉 耶稣的作为,我们认识上帝的样子。要认识上帝的样子,需要永恒的生命才办得到。 

  (二)不过更有一点:旧约圣经往往用 认识 一词来指性的知识。“亚当认识他妻子夏娃,夏娃就怀孕,生了该隐”(创四 1 ,译按:中文圣经把 认识 译为 同房 )。夫妇之间的认识是最亲密不过的。夫妇不再是两个人,他们已成为一体。性行为本身不是重要的事;重要的是性行为之前表现思想、意志、品格一致的真实爱情。因此, 认识 上帝不光是指理智上对上帝的知识;而是指与上帝建立个人的关系,就像人生最亲近的关系那样。然而,若不是由于耶稣的启示,此种神人之间的亲密关系也是不可思议,且是不可能的。耶稣告诉我们,上帝不是遥不可及的;祂乃是我们的父亲,慈爱是祂的性质,也是祂的名字。 

  认识上帝就是知道祂的样子,并且与祂建立起亲密的关系;若不是由于耶稣,这两方面都是不可能的。 

  耶稣的工作(十七 6-8 ) 

  耶稣为他的工作替我们下了一个定义:他对上帝说:“我已将你的名向他们显明”。 

  这里有两个很重要的观念,即使第一次听见的人也能听得懂。 

  (一)有一个概念是旧约圣经常常提到的。在旧约中 名字 具有非常特殊的意义。名字不只是用来称呼一个人而已;我们从名字可以认识那个人全部的特性。诗人说:“耶和华阿,认识你名的人要倚靠你”(诗九 10 )。显然这不是说,凡认识上帝 叫什么 的人,就倚靠祂;而是说凡认识上帝的 样子 ,认识上帝的性质者,都要倚靠祂。 

  诗人说:“有人靠车,有人靠马,但我们要题到耶和华我们上帝的名”(诗廿七)。这是说明他认识上帝的大能,才倚靠祂。诗人说:“我要将你的名传与我的弟兄”(诗廿二 22 )。这首诗篇是犹太人对弥赛亚和他所要从事的工作的预言;并且说明了弥赛亚的工作就是把上帝的样子告诉世人。这也是以赛亚对新时代所怀的异象:“我的百姓必知道我的名”(赛五十二 6 )。换句话说,人们在黄金时代会完全地认识上帝的样子。 

  因此耶稣说:“我已将你的名向他们显明”,他的意思是说:“我已经把上帝的本像向世人显明了。”相同的意思见于约翰福音十四章九节:“人看见了我,就是看见了父”。这实在是耶稣重大的宣布:人看见了他,就是看见了上帝的意志、性格、与心思。 

  (二)还有一个观念,犹太人后来提到 上帝的名字 ,是用四个神圣的字母代表,即 IHWH 。这个名字神圣得没有人敢念,惟有大祭司在每年赎罪日进入至圣所时不受此限。(按:见利廿三 27 ) 

  这四个字母代表雅巍( Jahweh ,又译亚畏)的名字。我们一向称上帝为耶和华,变更母音改称耶和华的理由是:耶和华这个字的母音与 主 ( Adonai )这个字的母音相同。希伯来文的字母本身是没有母音的。后来母音才加在子音的上面或下面,它们是一些小小的符号。 IHWH 这四个字母太神圣了。因此 Adonai 这个字的母音就加注在那四个字母之下。读者每次碰到 IHWH 的时候,并不是读作雅巍,而读 Adonai 。那就是说,在耶稣的时代上帝的名字非常神圣,一般人甚至都不晓得,更不用说去提上帝的名字了。上帝像是遥不可见的君王,祂的名字甚至连普通人都不敢提起。所以,耶稣说:“我已经把上帝的名字告诉你们了;那个神圣的名字现在你们可以称呼,是由于我作工的效果。我把遥不可见的上帝带得那么近,连最卑微的人也能跟祂说话,提起祂的名字”。 

  耶稣的伟大宣告,谓他已将上帝真实的本质与性格向世人启示出来;他把上帝带得那么近,连最卑微的基督徒也可以称呼那原不可提的上帝神圣的名字。 

  门徒的意义(十七 6-8 )(续) 

  本段经文也清楚地说明了门徒的意义。 

  (一)由于耶稣是从上帝那儿差来这个事实,而开始有门徒。耶稣是上帝派来的使者,从耶稣所说的话,我们听见上帝的声音;从他的行为,我们看见了上帝的行动。凡有这种认识的人就是门徒。凡是从耶稣的身上看见上帝并且体会到宇宙间无人像耶稣那样与上帝原为一的人,就是主的门徒。 

  (二)门徒是由顺服而来。门徒就是从耶稣的口中听到上帝的命令并且照 去做的人。门徒接受耶稣作为他的主。只要我们从心所欲,就不能作主的门徒;顺服乃是门徒的先决条件。 

  (三)门徒是预定的。耶稣的门徒是上帝安排给他的。在上帝的计划里,有些人被预定作门徒。但这并不是说,上帝预定某些人作门徒,而有些人拒作门徒。我们可以这样想,父亲望子成龙;他为儿子安排伟大的将来;儿子可能拒绝父亲的安排,而照自己的计划去行。老师可能为学生安排远大的将来;好让这个学生将来为上帝为人做些伟大的事;可是学生也许愉懒或自私,因而拒绝这项安排。如果我们爱一个人,便会为他的将来作妥善的安排,寄望他能成就大事;不过这种理想和安排可能不被接受,未能实现。法利赛人相信命运,也相信自由意志。他们有一句名言:“除了敬畏上帝之外,一切全是命定”。上帝对每一个人都有祂的安排、理想、和计划;我们的重大责任就是去接受它或拒绝它。正如有人说:“命运是被动的,而人生的理想却是主动的”。 

  在这个段落,或全章,我们都听到耶稣对跟随他的人的未来满有信心。上帝安排给他的门徒,耶稣都与他们同在;他感谢上帝赐给他门徒;相信他们不会叫他失望,都能履行他所托付给他们的事。我们记得这些门徒是谁,他们是做什么事的吗?一位名解经家说:“十一个加利利的劳工,紧紧跟随耶稣三年,这就够了。耶稣看得出上帝的工作,能够藉 这十一个人在地上推展”。耶稣离开世界之际,看来他的盼望并不乐观。他完成的事 并不多,所得的人也少,而且反对他的人都是当时有地位的、正宗的,宗教界的人士。然而耶稣的信心并未动摇。他对小小的开始并不担心,对未来一点也不悲观。他像是说:“我只拣选了十一个极普通的人;可是藉这几个平凡的人我能改变世界”。 

  耶稣表现出两方面
──约翰福音第17章相信上帝和信赖人,耶稣信任像我们这般的人,这真是世上最令人振奋的事。因此,我们也不用怕小小的开始,不用怕人性的软弱。我们也要有信心,相信上帝也相信人。这么一来,就不致于悲观,因为有了这两层信心,人生的可能性将是无限的。这一段经文充满了真理,因此,我们顶多只能了解其中的片段。首先,它告诉我们关于耶稣的门徒。 

  耶稣为门徒祈祷(Ⅱ)(十七 9-19 ) 

  (一)门徒是上帝赐给耶稣的。这是什么意思呢?意思是指上帝的灵在人心里动工,叫人对耶稣的呼召起了同应。 

  (二)藉 门徒,荣耀就归给了耶稣。当医生的人治愈了病人,就得了荣耀;当老师的教导学生,就得了荣耀;当教练的人,训练出杰出的运动员,就得了荣耀。耶稣救赎了人,就得了荣耀。耶稣使坏人变好,也得了荣耀。 

  (三)门徒是接受了任命的人。正如上帝差遣耶稣,耶稣也这样差遣门徒。我要在这里解释一下本段经文令人困惑之点。耶稣起初说他不为世人祈求;然而由于上帝爱世人的缘故才差耶稣基督降世,不是有点矛盾吗?我们在前面曾经提过,约翰福音里所用 世人 一词,往往是指“那些不相信上帝的社会团体”。耶稣差遣门徒,叫他们进到世人当中,把他们带回到上帝面前,使他们知道上帝的存在。耶稣为门徒祈求,期望他们圆满达成任务,把“世人”带回上帝跟前。 

  再者,本段指出耶稣提供门徒两件事: 

  (一)赐给他们 喜乐 。他所说的一切话,目的就在于把喜乐赐给他们。 

  (二)向他们提出 警告 。他告诉门徒他们和世人之间没有共同点,因此世人只会憎恨他们。门徒的价值观念和标准也与世人不同。然而,不愿同流合污,在社会里作中流砥柱,是一件令人欣喜的事;面对世人的敌视乃是基督徒喜乐的主因。 

  此外,耶稣在这段经文中作出了最重大的宣告。他祈求上帝说:“凡是我的都是你的,你的也是我的”。这句话的前半段很容易领会,一切东西都属上帝所有,耶稣也常常这样说。但后半句“你的也是我的”就令人费解了。马丁路德说:“被造的人不容对上帝这样说”。然而耶稣这样说是很生动的,他是向我们启示他和上帝原为一。由于他与上帝原为一,因此他能运用他的能力与特权。 

  耶稣为门徒祈祷(Ⅱ)(十七 9-19 )(续) 

  本段经文最有意思的就是耶稣为门徒祈祷的项目。 

  (一)第一个要点是耶稣没有祈求让门徒离开世界;也没有祈求让他们逃避现实。他祈求让门徒过得胜的生活。基督教若把自己关在修道院里,那就和耶稣所传的基督教背道而驰了。基督教若主张离开世界,过祷告、默想的生活,那么便是把耶稣为我们代死所带来的信仰予以削减了。耶稣强调门徒必须在人生的风浪当中来表现出基督教的信仰。 

  当然,祷告和安静的默想是不可少的,我们把世界的门关起来,单独与上帝灵交、这绝不是人生的目的,乃是达到目的之手段;而基督徒的人生目的,就是在世俗的日常工作上表现出基督徒的生活见证。基督教并不是把一个人从生活中撤出,而是装备他,期望他在生活上有更好的表现。耶稣不是叫我们免去碰到问题的麻烦;而是提供我们一条克服问题的道路。主没有把低廉的平安赐给我们;他所赐下的是战斗的胜利。他不是把困难从生活中搬开;而是叫我们去面对困难并克服它。然而基督徒不属世界;基督徒必须在世上活出基督徒的生活型态来,基督徒不能脱离世界,而必须想办法胜过世界。 

  (二)耶稣为门徒的合一祈求。凡在教会与教会之间有分裂、有排斥、有相争的地方,基督教的道理就受到亏损,耶稣的祷告就受到挫折。任何教会若缺乏合一的精神,福音的传布就受到拦阻。教会彼此相争就没有法子使世人归主。耶稣为门徒的完全合一祈求,就像他与文原为一那样;信徒或教会若不能合一,耶稣的祷告就将遭受到重大的障碍。 

  (三)耶稣祈求上帝保守门徒脱离那恶者。圣经不是一部推理的书;它也没有说明邪恶的起源;然而圣经肯定地指出世界上有一股邪恶的力量与上帝的能力相抗衡。上帝作我们的前哨防 我们不受邪恶的攻击,这实在是一桩令人振奋的事实。在生活上我们时常跌倒,原因是我们靠赖自己的力量去面对人生的各种情势,而忘了去寻求那护我们的上帝的支援。 

  (四)耶稣祈求门徒因真理成圣。 成圣 一词是 hagiazein ,系由形容词 hagios (一般译作 圣洁 )演变来的。其根本的意思是 不同 或是 分别 。所以, hagiazein 含有两方面的意思: 

  ( 1 )成圣意指我们 分别出来,作特殊之用 。上帝呼召耶利米说:“我未将你造在腹中,我已晓得你,你末出母胎,我已分别你为圣,我已派你作列国的先知”(耶一 5 )。在耶利米未出生之前,上帝已把他分别开来托付他以特别的使命。上帝在以色列设立祭司制度时,他告诉摩西 膏立 亚伦的儿子,将他们 分别为圣 ,好供祭司的职分(出廿八 41 )。亚伦的儿子即被分别为圣,供特殊的职分,担任特殊的工作。 

  ( 2 )成圣不但是指分别出来担负特殊的责任;同时也意指 接受思想、意志、性格上特利的装备,以便胜任所从事的特殊工作 。一个人若想服事上帝,他就必须具有一部分上帝的良善与上帝的智慧。一个决心服事圣洁上帝的人,其本身亦必须是圣洁的。因此,我们知道上帝不只在拣选一个人去担任特殊的职分时先把他分别出来,同时也为他作特殊的装备,使他在从事这项特殊的工作上胜任愉快。 

  我们常常记得上帝把我们分别为圣,以便担任特殊的工作。这特殊的工作就是我们应该爱上帝顺服上帝,也带领别人这样行。然而上帝并非叫我们靠自己的力量去挑重任,只要我们把自己交托在他的手里,由于他的恩典,他就装备我们,赐给我们足够的力量。 

  对未来的一瞥(十七 20-21 ) 

  我们在本段看见,耶稣的祷告渐渐指向地极。首先,他由于十字架迫近而为自己祷告。其次,他为门徒代祷,求上帝保守他们。现在他的祷文又指向遥远的未来,他为远方和未来的世代将接受基督教信仰的人祷告。 

  我们在这里发现到耶稣的两大特性。第一,我们看见他完备的信仰和辉煌的确信。尽管当时他的跟从者很少,何况他又面临十字架的命运,他的信心却毫不动摇,甚至还为凡愿意相信他的名来就他的人祷告。对我们而言,本段特别宝贵,因为它是耶稣为我们代祷的祷词。第二,我们看见他对跟随他的人有信心。他虽然明知他们不完全明白他的意思;他知道再过不久,在他最需要人援助的时候,他们将会离弃他。然而对这同一 人,他相信他们能够把他的名传到地极。耶稣对上帝和对人的信心始终不变。 

  耶稣为众教会祈求什么呢?他求信徒合而为一,正如他与父合而为一。耶稣所祈求的合一是指那方面说的呢?不是指行政上或组织上的合一;也不是指有形教会的合而为一。 而是指人际关系的合而一 。我们已经看见耶稣跟上帝之间的合一是爱心与顺服的合一。耶稣所求的,就是爱的合一,世人必须因为爱他的缘故彼此相爱,这种合一完全是根据人的心彼此契合的关系而建立起来的。 

  基督徒组织教会的方式不可能相同,敬拜上帝的方式亦不可能相同。他们所信的也不可能完全相同。然而基督徒的合而为一是超越一切的差异,而在爱中彼此契合。今天基督徒的合一乃至于历代以来基督徒合一的障碍,皆由于信徒喜爱自己的教会组织,喜爱自己的信仰教条,喜爱自己的崇拜仪式,胜过彼此相爱。假如我们真正彼此相爱,真正爱基督,那么没有一所教会会排斥基督的门徒。惟有上帝种植于人心中的爱心,能够拆除人与人或教会之间的藩篱。 

  再者,从耶稣的祷告知道,他认为只有信徒的合而为一,能叫世人相信基督教的真理以及基督的地位。人的本性是分裂,而不是联合。搞派系和分门别类是人的常情,而不是彼此结合。基督徒之间的真正合一,乃是一种超自然的现象,需要超自然的解释才能说明它。遗憾的是教会并没有向世人显示合一的表现。世人看到信徒间的不合一,因此便看不出基督教信仰的超然价值。每一位信徒都有责任对同道表现爱心的合一,以应答基督的祷告。教会里的一般信徒可以、也必须表现那些教会领袖所不愿公开表现的爱心的合一。 

  荣耀的恩赐与应许(十七 22-26 ) 

  一位年长的解经家班杰尔( Bengel )开始注解这段经文时,惊奇不已地说:“基督徒的荣耀是多么大啊!”这话不错。 

  第一,耶稣说父所赐给他的荣耀,他已赐给门徒了。我们务必了解他这句话的意思。什么是耶稣的荣耀呢?大约有三种说法。 

  ( 1 )十字架是他的荣耀。耶稣没有把十字架说成他的受钉,而说是他得了荣耀。因此,基督徒最基本的荣耀就是所必须背负的十字架。为耶稣基督受苦是一件光荣的事。千万不要我们的十字架当作一种刑罚;而要把它当作我们的荣耀。一位武士接受了最艰巨的使命,就更觉得光荣。把更重的责任交托学生、匠人、或外科医生,是我们尊重他们的表现。事实上,我们只把责任交托给足能胜任的人。所以,作基督徒假如不是一件容易的事,那么反而应该把它视为上帝所给我们的荣耀。 

  ( 2 ) 耶稣完全顺服上帝的旨意,这就是他的荣耀。我们的荣耀也不是照自己的意思做,而是遵行上帝的旨意。我们老是爱怎么做就怎么做
──约翰福音第17章好像多数人的样子
──约翰福音第17章只会为自己和别人带来忧愁与祸患。人生真正的荣耀乃是遵行上帝的旨意;顺服越大,荣耀也越大。 

  ( 3 )耶稣的荣耀,在于从他的一生,人就认出他与上帝的特殊关系。他们知道除非耶稣与上帝有极接近的独特关系,否则没有人能过那样的生活。我们与基督在一起,别人若从我们身上看见上帝的影像,这便是我们的荣耀。 

  第二,耶稣祈求谓,他愿意门徒也能够在天上看见上帝所赐给他的荣耀。基督徒相信,他必然分享基督 一切 的经历。基督徒若要分享基督的十字架,同样也要分享他的荣耀。“有可信的话说,我们若与基督同死,也必与他同活。我们若能忍耐,也必和他一同作王。我们若不认他,他也必不认我们”(提后二 11-12 )。我们在世上“仿佛对 镜子观看,模糊不清;到那时,就要面对面了”(林前十三 12 )。目前我们的喜乐只是未来我们的喜乐的预先尝试,不过是很浅薄的。基督曾经应许:我们若分享他在世上的荣耀与受苦,在我们结束地上的生命时,也要分享他的荣耀与得胜。难道还有比这个更大的应许吗? 

  作完这祷告,耶稣就要走出去被人出卖、受审、钉十字架。他再也没有机会亲自教导门徒。所以,在他们想起耶稣面临最可怖的时刻之前,他的话丝毫没有绝望,还是满有荣耀时,觉得这是多么奇妙,多么宝贵的事啊!
──约翰福音第17章《每日研经丛书》 

……圣经注释本章结束

圣经书卷列表:
更多关于: 圣经旧约   约翰福音   耶稣   荣耀   门徒   的人   基督   赐给   上帝   使他   世人   而为   世界   你所   信徒   我在   世上   都是   显明   教会   圣经   保守   儿子   真理   我已   喜乐   自己的   基督徒   我也   他们的   修订本   生命
返回顶部
@c.zyesu.com 圣经注释