福音家园
阅读导航

约翰福音第16章多译本对照查经

《约翰福音》章目: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
跳转至:

和合本约16:1我已将这些事告诉你们,使你们不至于跌倒。

拼音版约16:1 Wǒ yǐ jiāng zhèxie shì gàosu nǐmen, shǐ nǐmen búzhìyú diēdǎo.

吕振中约16:1 这些事我对你们说了,是要使你们不绊跌。

新译本约16:1 “我把这些事告诉了你们,使你们不致后退。

现代译约16:1 「我把这些事告诉了你们,为要使你们的信心不至於动摇。

当代译约16:1 我把这些事告诉你们,是要使你们遭遇患难的时候,仍然不至动摇。

思高本约16:1 「我给你们讲论了这些事,免得你们的信仰受动摇。

文理本约16:1 我以此语尔、免尔倾覆、

修订本约16:1 "我对你们说了这些事,是要使你们不至于跌倒。

KJV 英约16:1 These things have I spoken unto you, that ye should not be offended.

NIV 英约16:1 "All this I have told you so that you will not go astray.

和合本约16:2人要把你们赶出会堂,并且时候将到,凡杀你们的,就以为是事奉 神。

拼音版约16:2 Rén yào bǎ nǐmen gǎn chū gōngtáng. bìngqie shíhou jiāng dào, fán shā nǐmen de, jiù yǐwéi shì shìfèng shén.

吕振中约16:2 人必将你们革出会堂;不但如此,时候必到,凡杀你们的、且要以为是献事奉与上帝呢!

新译本约16:2 人要把你们赶出会堂;并且时候要到,所有要杀害你们的人,以为这样就是事奉 神。

现代译约16:2 他们要把你们赶出会堂;而且时刻就要到了,那杀害你们的人还以为做这种事情是在对上帝尽义务。

当代译约16:2 将来,有人要革除你们的教籍,甚至杀害你们,他们还满以为是在事奉上帝呢。

思高本约16:2 人要把你们逐出会堂;并且时候必到,凡杀害你们的,还以为是尽恭敬天主的义务。

文理本约16:2 人将逐尔出会、且时将至、杀尔者、自以为事上帝也、

修订本约16:2 人要把你们赶出会堂,而且时候将到,凡杀你们的还以为是在事奉上帝。

KJV 英约16:2 They shall put you out of the synagogues: yea, the time cometh, that whosoever killeth you will think that he doeth God service.

NIV 英约16:2 They will put you out of the synagogue; in fact, a time is coming when anyone who kills you will think he is offering a service to God.

和合本约16:3他们这样行,是因未曾认识父,也未曾认识我。

拼音版约16:3 Tāmen zhèyàng xíng, shì yīn wèicéng rènshi fù, ye wèicéng rènshi wǒ.

吕振中约16:3 他们必这样行,是因为他们没认识过父,也没认识过我。

新译本约16:3 他们要作这些事,因为他们不认识父,也不认识我。

现代译约16:3 其实,他们这样做是因为他们既不认识父亲,也不认识我。

当代译约16:3 他们这样做,是因为他们根本不认识父上帝,也不认识我。

思高本约16:3 他们这样做,是因为没有认识父,也没有认识我。

文理本约16:3 如是、因其未识父与我也、

修订本约16:3 他们这样做,是因为没有认识父,也没有认识我。

KJV 英约16:3 And these things will they do unto you, because they have not known the Father, nor me.

NIV 英约16:3 They will do such things because they have not known the Father or me.

和合本约16:4我将这事告诉你们,是叫你们到了时候,可以想起我对你们说过了。我起先没有将这事告诉你们,因为我与你们同在。

拼音版约16:4 Wǒ jiāng zhèxie shì gàosu nǐmen, shì jiào nǐmen dào le shíhou, keyǐ xiǎngqǐ wǒ duì nǐmen shuō guō le. wǒ qǐxiān méiyǒu jiāng zhè shì gàosu nǐmen, yīnwei wǒ yǔ nǐmen tóng zaì.

吕振中约16:4 但是我将这些事对你们说了,是要使你们在其定时到了再想起它,想起我曾对你们说过了。「从起初我没有将这些事告诉你们,是因为我还同你们在一起。

新译本约16:4 我把这些事告诉了你们,让你们到了那个时候,可以想起我告诉过你们了。我起初没有把这些事告诉你们,因为我跟你们在一起。

现代译约16:4 我告诉你们这些事,为要让你们在这时刻来临时记得我曾经对你们说过了。」「我当初没有告诉你们这些事,是因为我一直跟你们在一起。

当代译约16:4 我现在把这些事情告诉你们,目的是要叫你们在事情发生的时候,可以想起这些事我早就跟你们讲过。我以前没有提起,那是因为我还跟你们在一起。

思高本约16:4 我给你们讲论了这一切,是为叫你们在这一切发生时,想起我早就告诉了你们这一切。这些事起初我没有告诉你们,因为我还与你们同在。」

文理本约16:4 我以是语尔、时至、俾尔忆及我尝言之、初未以此语尔者、以我偕尔也、

修订本约16:4 我对你们说了这些事,是要在他们做这些事的时候,你们会想起我对你们说过的话。"

KJV 英约16:4 But these things have I told you, that when the time shall come, ye may remember that I told you of them. And these things I said not unto you at the beginning, because I was with you.

NIV 英约16:4 I have told you this, so that when the time comes you will remember that I warned you. I did not tell you this at first because I was with you.

和合本约16:5现今我往差我来的父那里去,你们中间并没有人问我:‘你往哪里去?’

拼音版约16:5 Xiànjīn wǒ wǎng chāi wǒ lái de fù nàli qù. nǐmen zhōngjiān bìng méiyǒu rén wèn wǒ, nǐ wǎng nàli qù.

吕振中约16:5 如今我要往差我的那里去,你们中间没有人问我『你住哪里去?』

新译本约16:5 “现在我要到那差我来的那里去,你们中间并没有人问:‘你到哪里去?’

现代译约16:5 现在我要回到那位差我来的那里去,你们当中没有人问我『你要到哪里去?』

当代译约16:5 现在我要往差我来的上帝那里去,但你们竟不问我去哪里,

思高本约16:5 「现在我就往派遣我者那里去,你们中却没有人问我:你往那里去?

文理本约16:5 我今归于遣我者、尔中无人问我何往、

修订本约16:5 现在我要到差我来的父那里去,你们中间却没有人问我'你去哪里?'

KJV 英约16:5 But now I go my way to him that sent me; and none of you asketh me, Whither goest thou?

NIV 英约16:5 "Now I am going to him who sent me, yet none of you asks me, 'Where are you going?'

和合本约16:6只因我将这事告诉你们,你们就满心忧愁。

拼音版约16:6 Zhī yīn wǒ jiāng zhè shìqing gàosu nǐmen, nǐmen jiù mǎn xīn yōuchóu.

吕振中约16:6 只因我将这些事对你们说了,忧愁竟充满了你们的心!

新译本约16:6 然而因为我把这些事告诉了你们,你们心里就充满忧愁。

现代译约16:6 可是,因为我把这些事告诉了你们,你们心里竟充满忧愁。

当代译约16:6 只知道发愁;

思高本约16:6 只因我给你们说了这话,你们就满心忧闷。

文理本约16:6 第因我以是语尔、忧充尔心矣、

修订本约16:6 只因我对你们说了这些事,你们就满心忧愁。

KJV 英约16:6 But because I have said these things unto you, sorrow hath filled your heart.

NIV 英约16:6 Because I have said these things, you are filled with grief.

和合本约16:7然而我将真情告诉你们,我去是与你们有益的。我若不去,保惠师就不到你们这里来;我若去,就差他来。

拼音版约16:7 Ránér wǒ jiāng zhēn qíng gàosu nǐmen. wǒ qù shì yǔ nǐmen yǒu yì de. wǒ ruò bù qù, bǎo huì shī jiù bù dào nǐmen zhèlǐ lái. wǒ ruò qù, jiù chāi tā lái.

吕振中约16:7 然而我将真情告诉你们∶我去、是于你们有益的。我若不去,那帮助者就决不会来找你们;我若去,就要差他来找你们。

新译本约16:7 但我要把实情告诉你们,我去是对你们有益的。如果我不去,保惠师就不会到你们这里来;我若去了,就会差他到你们这里来。

现代译约16:7 然而,我实在告诉你们,我去,对你们是有益的;我不去,那慰助者就不会到你们这里来;我去了,就差他来。

当代译约16:7 其实我去是对你们有益的。因为如果我不去,保惠师就不会来,我去了,就派他到你们这里来。

思高本约16:7 然而,我将真情告诉你们:我去为你们有益,因为我若不去,护慰者便不会到你们这 来;我若去了,就要派遣他到你们这 来。

文理本约16:7 然我以诚语尔、我往、则益尔、不往、保惠师弗来、往则遣之就尔、

修订本约16:7 然而,我把真情告诉你们,我去对你们是有益的。我若不去,保惠师就不会到你们这里来;我若去,就差他到你们这里来。

KJV 英约16:7 Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you.

NIV 英约16:7 But I tell you the truth: It is for your good that I am going away. Unless I go away, the Counselor will not come to you; but if I go, I will send him to you.

和合本约16:8他既来了,就要叫世人为罪、为义、为审判,自己责备自己。

拼音版约16:8 Tā jì lái le, jiù yào jiào shìrén wéi zuì, wéi yì, wéi shenpàn, zìjǐ zébeì zìjǐ.

吕振中约16:8 那一位来了,就要指着罪、指着义、指着审判、叫世人自知有罪。

新译本约16:8 他来了,就要在罪、在义、在审判各方面指证世人的罪。

现代译约16:8 他来的时候,他要向世人证明,他们对於罪,对於义,对於上帝审判的观念都错了。

当代译约16:8 他来了,要指明甚麽是罪,甚麽是义,甚麽是审判,使世人知道自己有罪。

思高本约16:8 当他来到时,就要指证世界关於罪恶、正义和审判所犯的错误:

文理本约16:8 至则以罪、以义、以鞫、使世自讼、

修订本约16:8 他来的时候,要为罪、为义,为审判,指证世人;

KJV 英约16:8 And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment:

NIV 英约16:8 When he comes, he will convict the world of guilt in regard to sin and righteousness and judgment:

和合本约16:9为罪,是因他们不信我;

拼音版约16:9 Wéi zuì, shì yīn tāmen bù xìn wǒ.

吕振中约16:9 指着罪呢、是因为他们不信我;

新译本约16:9 在罪方面,是因为他们不信我;

现代译约16:9 他们对罪的观念错了,因为他们不信我;

当代译约16:9 罪的意思就是指他们不相信我;

思高本约16:9 关於罪恶,因为他们没有信从我;

文理本约16:9 以罪、因其弗信我、

修订本约16:9 为罪,是因他们不信我;

KJV 英约16:9 Of sin, because they believe not on me;

NIV 英约16:9 in regard to sin, because men do not believe in me;

和合本约16:10为义,是因我往父那里去,你们就不再见我;

拼音版约16:10 Wéi yì, shì yīn wǒ wǎng fù nàli qù, nǐmen jiù bù zaìjiàn wǒ.

吕振中约16:10 指着义呢、是因为我往父那里去,而你们必不再见我;

新译本约16:10 在义方面,是因为我到父那里去,你们就再看不见我;

现代译约16:10 他们对义的观念错了,因为我往父亲那里去,你们再也看不见我;

当代译约16:10 义的意思,就是指我要到父上帝那里去,你们再也看不到我;

思高本约16:10 关於正义,因为我往父那里去,而你们再见不到我;

文理本约16:10 以义、因我归父、尔不复见我、

修订本约16:10 为义,是因我到父那里去,你们将不再见到我;

KJV 英约16:10 Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more;

NIV 英约16:10 in regard to righteousness, because I am going to the Father, where you can see me no longer;

和合本约16:11为审判,是因这世界的王受了审判。”

拼音版约16:11 Wéi shenpàn, shì yīn zhè shìjiè de wàng shòu le shenpàn.

吕振中约16:11 指着审判呢、是因为这世界的执政者己经受了审判。

新译本约16:11 在审判方面,是因为这世界的统治者已经受了审判。

现代译约16:11 他们对审判的观念错了,因为这世界的王已经受了审判。

当代译约16:11 至於审判,就是指这世界的王受到判决。

思高本约16:11 关於审判,因为这世界的首领已被判断了。

文理本约16:11 以鞫、因斯世之君见鞫也、

修订本约16:11 为审判,是因这世界的统治者已受了审判。

KJV 英约16:11 Of judgment, because the prince of this world is judged.

NIV 英约16:11 and in regard to judgment, because the prince of this world now stands condemned.

和合本约16:12我还有好些事要告诉你们,但你们现在担当不了(或作“不能领会”)。

拼音版约16:12 Wǒ hái yǒu hǎoxiē shì yào gàosu nǐmen, dàn nǐmen xiànzaì dāndāng bù le ( huò zuò "bùnéng lǐng huì" ).

吕振中约16:12 「我还有许多事要告诉你们,你们现在却担受不了。

新译本约16:12 “我还有许多事要告诉你们,可是你们现在担当不了;

现代译约16:12 「我还有许多事要告诉你们,可是你们现在担负不了。

当代译约16:12 本来我还有许多事情要告诉你们,可是你们现在不明白。

思高本约16:12 我本来还有许多事要告诉你们,然而你们现在不能担负。

文理本约16:12 我尚有多端语尔、但尔今弗克胜之、

修订本约16:12 "我还有好些事要告诉你们,但你们现在担当不了。

KJV 英约16:12 I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now.

NIV 英约16:12 "I have much more to say to you, more than you can now bear.

和合本约16:13只等真理的圣灵来了,他要引导你们明白(原文作“进入”)一切的真理,因为他不是凭自己说的,乃是把他所听见的都说出来,并要把将来的事告诉你们。

拼音版约16:13 Zhī deng zhēnlǐ de Shènglíng lái le, tā yào yǐndǎo nǐmen míngbai ( yuánwén zuò "jìnrù" ) yīqiè de zhēnlǐ. yīnwei tā bù shì píng zìjǐ shuō de, nǎi shì bǎ tā suǒ tīngjian de dōu shuō chūlai. bìng yào bǎ jiānglái de shì gàosu nǐmen.

吕振中约16:13 只等那一位真理之灵来了,他就要引导你们进入一切的真理∶因为他不是凭着自己来说话,他乃是要把所听见的都说出来,并且要把将来的事都传告你们。

新译本约16:13 只等真理的灵来了,他要引导你们进入一切真理。他不是凭着自己说话,而是把他听见的都说出来,并且要把将来的事告诉你们。

现代译约16:13 等到赐真理的圣灵来了,他要指引你们进到一切的真理中。他不凭着自己说话,而是把他所听到的告诉你们,并且要说出将来的事。

当代译约16:13 等到真理的圣灵来了,他自然会指导你们,让你们明白一切的真理。他说的,也不是出於自己的意思,而是把从父上帝那里听见的,特别是有关将来的事,都告诉你们。

思高本约16:13 当那一位真理之神来时,他要把你们引入一切真理,因为他不凭自己讲论,只把他所听到的讲出来,并把未来的事传告你们。

文理本约16:13 迨真理之神至、将导尔悉明真理、盖彼非由己而言、乃言其所闻、且以将来者示尔、

修订本约16:13 但真理的灵来的时候,他要引导你们进入一切真理。因为他不是凭着自己说的,而是把他所听见的都说出来,并且要把将要来的事向你们传达。

KJV 英约16:13 Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will shew you things to come.

NIV 英约16:13 But when he, the Spirit of truth, comes, he will guide you into all truth. He will not speak on his own; he will speak only what he hears, and he will tell you what is yet to come.

和合本约16:14他要荣耀我,因为他要将受于我的告诉你们。

拼音版约16:14 Tā yào róngyào wǒ. yīnwei tā yào jiāng shòu yú wǒde, gàosu nǐmen.

吕振中约16:14 那一位必荣耀我,因为他必从我领受,而传告你们。

新译本约16:14 他要荣耀我,因为他要把从我那里所领受的告诉你们。

现代译约16:14 他要荣耀我,因为他要把我所要说的告诉你们。

当代译约16:14 他也要把从我那里领会的指示你们,因而使我得荣耀。

思高本约16:14 他要光荣我,因为他要把由我所领受的,传告给你们。

文理本约16:14 彼将荣我、盖以取于我者示尔也、

修订本约16:14 他要荣耀我,因为他要把从我领受的向你们传达。

KJV 英约16:14 He shall glorify me: for he shall receive of mine, and shall shew it unto you.

NIV 英约16:14 He will bring glory to me by taking from what is mine and making it known to you.

和合本约16:15凡父所有的,都是我的,所以我说,他要将受于我的告诉你们。

拼音版约16:15 Fán fù suǒyǒude, dōu shì wǒde, suǒyǐ wǒ shuō, tā yào jiāng shòu yú wǒde, gàosu nǐmen.

吕振中约16:15 凡父所有的都是我的∶故此我说、他从我领受,就要传告你们。

新译本约16:15 父所有的一切,都是我的;所以我说,他要把从我那里所领受的告诉你们。

现代译约16:15 我父亲所有的一切都是我的,所以我说,圣灵要把我所要说的告诉你们。」

当代译约16:15 因为父上帝的一切都是我的,所以我才说他要把从我那里领会的告诉你们。

思高本约16:15 凡父所有的一切,都是我的;为此我说:他要由我领受而传告给你们。」

文理本约16:15 凡父所有者、即我有、故曰、以取于我者示尔也、

修订本约16:15 凡父所有的都是我的,所以我说,他要把从我领受的向你们传达。"

KJV 英约16:15 All things that the Father hath are mine: therefore said I, that he shall take of mine, and shall shew it unto you.

NIV 英约16:15 All that belongs to the Father is mine. That is why I said the Spirit will take from what is mine and make it known to you.

和合本约16:16等不多时,你们就不得见我;再等不多时,你们还要见我。”

拼音版约16:16 Deng bù duō shí, nǐmen jiù bùdé jiàn wǒ. zaì deng bù duō shí, nǐmen hái yào jiàn wǒ.

吕振中约16:16 「一会儿你们就不得以再见我;再一会儿你们就得以见我。」

新译本约16:16 “不久,你们不会再看见我;再过不久,你们还要看见我。”

现代译约16:16 「过一会儿,你们就看不见我了;然而,再过一会儿,你们还要看见我。」

当代译约16:16 等一会儿,你们就见不到我,不过再过一会儿,你们又看见我了。”

思高本约16:16 「只有片时,你们就看不见我了;再过片时,你们又要看见我。」

文理本约16:16 顷之、尔不见我、又顷之、尔复见我、

修订本约16:16 "不久,你们将不再见到我;再过不久,你们还要见到我。"

KJV 英约16:16 A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me, because I go to the Father.

NIV 英约16:16 "In a little while you will see me no more, and then after a little while you will see me."

和合本约16:17有几个门徒就彼此说:“他对我们说‘等不多时,你们就不得见我;再等不多时,你们还要见我’;又说‘因我往父那里去’,这是什么意思呢?”

拼音版约16:17 Yǒu jǐ gè méntǔ jiù bǐcǐ shuō, tā duì wǒmen shuō, deng bù duō shí, nǐmen jiù bùdé jiàn wǒ. zaì deng bù duō shí, nǐmen hái yào jiàn wǒ. yòu shuō, yīn wǒ wǎng fù nàli qù. zhè shì shénme yìsi ne.

吕振中约16:17 于是他门徒中就彼此说∶「他对我们说『一会儿、你们就不得以见我;再一会儿你们就得以见我』;又说,『因为我往父那里去』∶这是什么意思呢?」

新译本约16:17 于是他的门徒中有几个彼此说:“他对我们说:‘不久,你们不会看见我;再过不久,你们还要看见我。’又说:‘因为我到父那里去。’这是什么意思呢?”

现代译约16:17 门徒当中有几个人彼此说:「他告诉我们:『过一会儿,你们就看不见我了;然而,再过一会儿,你们还要看见我』;又说:『因为我要到父亲那里去。』这些话是甚麽意思呢?」

当代译约16:17 “一会儿见不到,一会儿又见到,他究竟在说甚麽呢?他又说‘要到父上帝那里去’,这到底是甚麽意思呢?

思高本约16:17 於是他门徒中有几个彼此说:「他给我们所说的:『只有片时,你们就看不见我了;再过片时,你们又要看见我。』还有『我往父那里去』,是什麽意思?」

文理本约16:17 其徒或相语曰、彼云、顷之不见我、又顷之复见我、且云、因我归父、此言何也、

修订本约16:17 有几个门徒彼此说:"他对我们说'不久,你们将不再见到我;再过不久,你们还要见到我';又说'因我到父那里去'。这是什么意思呢?"

KJV 英约16:17 Then said some of his disciples among themselves, What is this that he saith unto us, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me: and, Because I go to the Father?

NIV 英约16:17 Some of his disciples said to one another, "What does he mean by saying, 'In a little while you will see me no more, and then after a little while you will see me,' and'Because I am going to the Father'?"

和合本约16:18门徒彼此说:“他说‘等不多时’到底是什么意思呢?我们不明白他所说的话。”

拼音版约16:18 Méntǔ bǐcǐ shuō, tā shuō deng bù duō shí, dàodǐ shì shénme yìsi ne. wǒmen bù míngbai tā suǒ shuō de huà.

吕振中约16:18 有人就说∶「他说的这『一会儿』是什么意思、我们不晓得他讲什么。」

新译本约16:18 他们又说:“他所说的‘不久’,是什么意思呢?我们不晓得他在讲什么。”

现代译约16:18 也有人问:「他所说的『过一会儿』是指甚麽呢?我们不晓得他在说些甚麽!」

当代译约16:18 甚麽是一会儿呢?我们真不明白!”几个门徒议论纷纷。

思高本约16:18 又说:「他说的『这只有片时』,究竟有什麽意思?我们不明白他讲什麽。」

文理本约16:18 又曰、顷之云者、何也、我不知其所谓也、

修订本约16:18 于是门徒说:"他说'不久'到底是什么意思呢?我们不明白他说什么。"

KJV 英约16:18 They said therefore, What is this that he saith, A little while? we cannot tell what he saith.

NIV 英约16:18 They kept asking, "What does he mean by'a little while'? We don't understand what he is saying."

和合本约16:19耶稣看出他们要问他,就说:“我说‘等不多时,你们就不得见我;再等不多时,你们还要见我’,你们为这话彼此相问吗?

拼音版约16:19 Yēsū kān chū tāmen yào wèn tā, jiù shuō, wǒ shuō deng bù duō shí, nǐmen jiù bùdé jiàn wǒ, zaì deng bù duō shí, nǐmen hái yào jiàn wǒ. nǐmen wéi zhè huà bǐcǐ xiàng wèn má.

吕振中约16:19 耶稣知道他们想要问他,就对他们说∶「我说『一会儿你们就不得以见我;再一会儿你们就得以见我」;你们是不是为了这一点来彼此探问呢?

新译本约16:19 耶稣知道他们想问他,就说:“我所说的‘不久,你们不会看见我;再过不久,你们还要看见我’,你们为了这话彼此议论吗?

现代译约16:19 耶稣知道他们想问的,就对他们说:「我说:『过一会儿,你们看不见我了;然而,再过一会儿,你们还要看见我』;你们彼此在讨论这句话吗?

当代译约16:19 耶稣知道他们不明白,就解释说:“我刚才说的,你们是不是不明白?

思高本约16:19 耶稣看出他们愿意问他,就对他们说:「你们不是彼此询问我所说的:『只有片时,你们就看不见我了;再过片时,你们又要看见我』的话吗?

文理本约16:19 耶稣知其欲问、遂曰、我言顷之尔不见我、又顷之尔复见我、尔以此相诘乎、

修订本约16:19 耶稣看出他们要问他,就对他们说:"我说'不久,你们将不再见到我;再过不久,你们还要见到我',你们为这话彼此询问吗?

KJV 英约16:19 Now Jesus knew that they were desirous to ask him, and said unto them, Do ye enquire among yourselves of that I said, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me?

NIV 英约16:19 Jesus saw that they wanted to ask him about this, so he said to them, "Are you asking one another what I meant when I said, 'In a little while you will see me no more, and then after a little while you will see me'?

和合本约16:20我实实在在地告诉你们:你们将要痛哭、哀号,世人倒要喜乐;你们将要忧愁,然而你们的忧愁要变为喜乐。

拼音版约16:20 Wǒ shí shízaì zaì de gàosu nǐmen, nǐmen jiāngyào tòngkū, āi haó, shìrén dǎo yào xǐlè. nǐmen jiāngyào yōuchóu, ránér nǐmen de yōuchóu, yào biàn wéi xǐlè.

吕振中约16:20 我实实在在地告诉你们,你们必哭泣哀号,而世人却要欢喜;你们必忧愁,但你们的忧愁必变为喜乐。

新译本约16:20 我实实在在告诉你们,你们要痛哭哀号,世人却要欢喜;你们要忧愁,但你们的忧愁要变为喜乐。

现代译约16:20 我郑重地告诉你们,你们要痛哭哀号,世人却要欢乐;你们要忧愁,可是你们的忧愁将变成喜乐。

当代译约16:20 我确实地告诉你们,世人会为了快要临到我身上的事情欢天喜地,你们却忧愁失望,痛哭哀号;不过,你们的忧愁必会变成喜乐,

思高本约16:20 我实实在在告诉你们: 你们要痛哭,哀号,世界却要欢乐;你们将要忧愁,但你们的忧愁却要变为喜乐。

文理本约16:20 我诚语汝、尔将哭而哀、世将喜、尔将忧、然尔忧必易为乐也、

修订本约16:20 我实实在在地告诉你们,你们将要痛哭,哀号,世人反要欢喜。你们将要忧愁,然而你们的忧愁要变成喜乐。

KJV 英约16:20 Verily, verily, I say unto you, That ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: and ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.

NIV 英约16:20 I tell you the truth, you will weep and mourn while the world rejoices. You will grieve, but your grief will turn to joy.

和合本约16:21妇人生产的时候就忧愁,因为她的时候到了;既生了孩子,就不再记念那苦楚,因为欢喜世上生了一个人。

拼音版约16:21 Fùrén shēngchǎn de shíhou, jiù yōuchóu, yīnwei tāde shíhou dào le. jì shēng le háizi, jiù bù zaì jìniàn nà kǔchǔ, yīnwei huānxǐ shìshang shēng le yī gèrén.

吕振中约16:21 妇人生产的时候有忧愁,因为她的钟点到了;既生了孩子,就不再记念那苦难了,因为欢喜有人生到世上来。

新译本约16:21 妇人生产的时候会有忧愁,因为她的时候到了;但生了孩子以后,就不再记住那痛苦了,因为欢喜有一个人生到世上来。

现代译约16:21 一个女人快要生产的时候忧愁,因为受苦的时刻到了;但是生了婴儿后就忘掉了痛苦,因为高兴有一个婴儿出生到世上来了。

当代译约16:21 正如快要生产的时候,产妇都会担心害怕,但到了孩子生下来以后,她就会因为这世界添了一个新生命而忘掉刚才的愁苦,心里充满了欢乐。

思高本约16:21 妇女生产的时候,感到忧苦,因为她的时辰来到了;既生了孩子,因了喜乐再不记忆那苦楚了,因为一个人已生在世上了。

文理本约16:21 妇临产则忧、因其期至、既诞、不复忆其苦、喜有人生于世也、

修订本约16:21 妇人生产的时候会忧愁,因为她的时候到了;但孩子一生出来,就不再记得那痛苦了,因为欢喜有一个人生在世上了。

KJV 英约16:21 A woman when she is in travail hath sorrow, because her hour is come: but as soon as she is delivered of the child, she remembereth no more the anguish, for joy that a man is born into the world.

NIV 英约16:21 A woman giving birth to a child has pain because her time has come; but when her baby is born she forgets the anguish because of her joy that a child is born into the world.

和合本约16:22你们现在也是忧愁,但我要再见你们,你们的心就喜乐了;这喜乐也没有人能夺去。

拼音版约16:22 Nǐmen xiànzaì ye shì yōuchóu. dàn wǒ yào zaìjiàn nǐmen, nǐmen de xīn jiù xǐlè le. zhè xǐlè, ye méiyǒu rén néng duó qù.

吕振中约16:22 那么你们现今呢、也有忧愁;但我要再见你们,你们的心就欢喜了;并且你们的喜乐、谁也不能夺去。

新译本约16:22 现在你们也有忧愁;但我要再见你们,你们的心就会喜乐,你们的喜乐是没有人能够夺去的。

现代译约16:22 你们也是这样:现在你们有忧愁,但是我要再见到你们,你们心里就会充满喜乐;你们的喜乐是没有人能夺走的。

当代译约16:22 同样,现在你们虽然也有忧愁,但到我再见你们的时候,你们就会快乐了,而且这分喜乐是谁也不能夺去的。

思高本约16:22 如今,你们固然感到忧愁,但我们要再见到你们,那时,你们心 要喜乐,并且你们的喜乐谁也不能从你们夺去。

文理本约16:22 如是尔今有忧、然我复见尔、尔心将喜、且尔之喜、无人夺之、

修订本约16:22 你们现在也是忧愁,但我要再见到你们,你们的心就会有喜乐了;这喜乐没有人能夺去。

KJV 英约16:22 And ye now therefore have sorrow: but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no man taketh from you.

NIV 英约16:22 So with you: Now is your time of grief, but I will see you again and you will rejoice, and no one will take away your joy.

和合本约16:23到那日,你们什么也就不问我了。我实实在在地告诉你们:你们若向父求什么,他必因我的名赐给你们。

拼音版约16:23 Dào nà rì, nǐmen shénme ye jiù bù wèn wǒ le. wǒ shí shízaì zaì de gàosu nǐmen, nǐmen ruò xiàng fù qiú shénme, tā bì yīn wǒde míng, cìgei nǐmen.

吕振中约16:23 当那日、你们就不问我什么事了。我实实在在地告诉你们,凡你们奉我的名所要向父求的,他必给你们(有古卷作∶凡你们所要向父求的,他必因我的名的缘故给你们)。

新译本约16:23 到了那天,你们什么也不会问我了。我实实在在告诉你们,你们奉我的名无论向父求什么,他必定赐给你们。

现代译约16:23 「到那一天,你们不向我求甚麽。我郑重地告诉你们,你们奉我的名,无论向父亲求甚麽,他一定赐给你们〔另有些古卷作:如果你们向父亲求,他会因着我的名而赐给你们〕。

当代译约16:23 我确实地告诉你们,到了那一天,你们就可以甚麽也不用问我而可以直接地向父上帝祈求了;你们无论求甚麽,他都会因为我的缘故赐给你们。

思高本约16:23 那一天,你们什麽也不必问我了。我实实在在告诉你们:你们因我的名无论向父求什麽,他必赐给你们。

文理本约16:23 其时、尔无所问于我、我诚语汝、尔若有求于父、父将以我名赐尔、

修订本约16:23 到那日,你们什么也不会问我了。我实实在在地告诉你们,你们奉我的名无论向父求什么,他会赐给你们。

KJV 英约16:23 And in that day ye shall ask me nothing. Verily, verily, I say unto you, Whatsoever ye shall ask the Father in my name, he will give it you.

NIV 英约16:23 In that day you will no longer ask me anything. I tell you the truth, my Father will give you whatever you ask in my name.

和合本约16:24向来你们没有奉我的名求什么,如今你们求就必得着,叫你们的喜乐可以满足。

拼音版约16:24 Xiàng lái nǐmen méiyǒu fèng wǒde míng qiú shénme, rújīn nǐmen qiú jiù bì dé zhe, jiào nǐmen de xǐlè keyǐ mǎnzū.

吕振中约16:24 直到现在、你们还没有奉我的名求什么;求,就必得着,使你们的喜乐得以完满。

新译本约16:24 你们向来没有奉我的名求什么;现在你们祈求,就必定得着,让你们的喜乐满溢。

现代译约16:24 直到现在,你们并没有奉我的名求过甚麽;你们求就得到,好让你们的喜乐满溢。」

当代译约16:24 你们从来没有以我的名义求过甚麽,现在如果你们求,就必得着,好让你们的喜乐洋溢。

思高本约16:24 直到现在,你们没有因我的名求什麽;求罢! 必会得到,好使你们的喜乐得以圆满。」

文理本约16:24 尔未尝以我名而求、求则必得、致尔之乐盈焉、○

修订本约16:24 直到现在,你们没有奉我的名求什么,如今你们求就必得着,使你们的喜乐得以满足。"

KJV 英约16:24 Hitherto have ye asked nothing in my name: ask, and ye shall receive, that your joy may be full.

NIV 英约16:24 Until now you have not asked for anything in my name. Ask and you will receive, and your joy will be complete.

和合本约16:25这些事,我是用比喻对你们说的;时候将到,我不再用比喻对你们说,乃要将父明明地告诉你们。

拼音版约16:25 Zhèxie shì, wǒ shì yòng bǐyù duì nǐmen shuō de. shíhou jiāng dào, wǒ bù zaì yòng bǐyù duì nǐmen shuō, nǎi yào jiāng fù míng míng de gàosu nǐmen.

吕振中约16:25 「这些事我是用隐喻对你们说的;时候必到,那时我就不再用隐喻对你们讲话了;我乃是要坦然无隐地将父传告你们。

新译本约16:25 “我用譬喻对你们说了这些事,时候要到,我不再用譬喻对你们说了,而是把关于父的事明明白白告诉你们。

现代译约16:25 「我用比喻把这些事向你们说了。可是时刻就到,我不再使用比喻,却要明明地把父亲的事告诉你们。

当代译约16:25 以前我是用比喻向你们解释真理,但以后就不必了,因为我会直截了当地把父上帝介绍给你们。

思高本约16:25 「我用比喻对你们讲了这一切;但时候来到,我不用比喻对你们说话,而要明明地向你们传报有关父的一切。

文理本约16:25 凡此、我曾以喻语尔、时至、我不复以喻语尔、乃以父明示于尔、

修订本约16:25 "这些事,我是用比方对你们说的;时候将到,我不再用比方对你们说,而是要把父的事明白地告诉你们。

KJV 英约16:25 These things have I spoken unto you in proverbs: but the time cometh, when I shall no more speak unto you in proverbs, but I shall shew you plainly of the Father.

NIV 英约16:25 "Though I have been speaking figuratively, a time is coming when I will no longer use this kind of language but will tell you plainly about my Father.

和合本约16:26到那日,你们要奉我的名祈求;我并不对你们说,我要为你们求父。

拼音版约16:26 Dào nà rì, nǐmen yào fèng wǒde míng qíqiú. wǒ bìng bù duì nǐmen shuō, wǒ yào wéi nǐmen qiú fǔ.

吕振中约16:26 当那日、你们必奉我的名来求,我就不为你们向父求问了,我告诉你们。

新译本约16:26 到了那天,你们要奉我的名祈求,我不是说我要为你们请求父;

现代译约16:26 到那一天,你们要奉我的名祈求;我并不是说我要替你们向父亲求,

当代译约16:26 到了那天,你们自己可以用我的名义去求父上帝,我不说要我为你们求甚麽了。

思高本约16:26 在那一天,你们要因我的名祈求,我不向你们说: 我要为你们求父,

文理本约16:26 其时、尔将以我名而求、我不曰、我将为尔祈父、

修订本约16:26 到那日,你们要奉我的名祈求;我并不对你们说,我要为你们向父祈求。

KJV 英约16:26 At that day ye shall ask in my name: and I say not unto you, that I will pray the Father for you:

NIV 英约16:26 In that day you will ask in my name. I am not saying that I will ask the Father on your behalf.

和合本约16:27父自己爱你们,因为你们已经爱我,又信我是从父出来的。

拼音版约16:27 Fù zìjǐ aì nǐmen, yīnwei nǐmen yǐjing aì wǒ, yòu xìn wǒ shì cōng fù chūlai de.

吕振中约16:27 因为父自己爱你们,因你们已爱了我,已相信我是从父而出的。

新译本约16:27 父自己爱你们,因为你们已经爱我,并且信我是从 神那里来的。

现代译约16:27 因为父亲自己爱你们。他爱你们;因为你们爱我,并且信我是从上帝那里来的。

当代译约16:27 因为你们爱我,并且相信我是父上帝所差来的,所以他也深深地爱你们。

思高本约16:27 因为父自己爱你们,因你们爱了我,且相信我出自天主。

文理本约16:27 盖父自爱尔、以尔爱我、且信我出于父也、

修订本约16:27 父自己爱你们,因为你们已经爱我,又信我是从上帝而来的。

KJV 英约16:27 For the Father himself loveth you, because ye have loved me, and have believed that I came out from God.

NIV 英约16:27 No, the Father himself loves you because you have loved me and have believed that I came from God.

和合本约16:28我从父出来,到了世界;我又离开世界,往父那里去。”

拼音版约16:28 Wǒ cōng fù chūlai, dào le shìjiè. wǒ yòu líkāi shìjiè, wǎng fù nàli qù.

吕振中约16:28 我由父而出、到世界上来;又要离开世界、往父那里去。」

新译本约16:28 我从父那里来,到了这世界;我又离开这世界,到父那里去。”

现代译约16:28 我从父亲那里来到这世界;现在我要离开这世界,回到父亲那里去。」

当代译约16:28 我从父上帝那里来到世上,也要离开这个世界,回到他那里去。”

思高本约16:28 我出自父,来到了世界上;我又离开世界,往父那里去。」

文理本约16:28 我出于父而临世、复离世而归父、

修订本约16:28 我从父而来,到了世界,又离开世界,到父那里去。"

KJV 英约16:28 I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father.

NIV 英约16:28 I came from the Father and entered the world; now I am leaving the world and going back to the Father."

和合本约16:29门徒说:“如今你是明说,并不用比喻了。

拼音版约16:29 Méntǔ shuō, rújīn nǐ shì míng shuō, bìng búyòng bǐyù le.

吕振中约16:29 门徒就说∶「你看,如今你是坦然无隐地讲话,不用隐喻来说了。

新译本约16:29 门徒说:“你看,现在你是明说,不是用譬喻说了。

现代译约16:29 门徒对他说:「你看,现在你是明明地讲论,并没有用甚麽比喻。

当代译约16:29 门徒说:“啊!你终於不再用比喻,直截了当地告诉我们了。

思高本约16:29 他的门徒便说:「看,现在你明明地讲论,不用什麽比喻了。

文理本约16:29 门徒曰、今尔明言、不以喻矣、

修订本约16:29 门徒说:"你看,如今你是明说,不用比方了。

KJV 英约16:29 His disciples said unto him, Lo, now speakest thou plainly, and speakest no proverb.

NIV 英约16:29 Then Jesus' disciples said, "Now you are speaking clearly and without figures of speech.

和合本约16:30现在我们晓得你凡事都知道,也不用人问你,因此我们信你是从 神出来的。”

拼音版约16:30 Xiànzaì wǒmen xiǎodé nǐ fán shì dōu zhīdào, ye búyòng rén wèn nǐ. yīncǐ wǒmen xìn nǐ shì cōng shén chūlai de.

吕振中约16:30 如今我们晓得你凡事都知道,无需乎人问你∶在这一点我们就信你是从上帝而出的。」

新译本约16:30 现在我们知道你是无所不知的,不需要人向你发问。因此,我们信你是从 神那里来的。”

现代译约16:30 我们已经晓得,你无所不知,不需要有人向你发问。因此,我们信你是从上帝那里来的。」

当代译约16:30 现在我们晓得你是无所不知的,而且不用别人告诉你甚麽。因此我们相信你是上帝所差来的。”

思高本约16:30 现在,我们晓得你知道一切,不需要有人问你;因此,我们相信你是出自天主。」

文理本约16:30 我今知尔乃无不知、无须人问、是以信尔自上帝出也、

修订本约16:30 现在我们晓得你凡事都知道,也不需要有人问你;从此我们信你是从上帝而来的。"

KJV 英约16:30 Now are we sure that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: by this we believe that thou camest forth from God.

NIV 英约16:30 Now we can see that you know all things and that you do not even need to have anyone ask you questions. This makes us believe that you came from God."

和合本约16:31耶稣说:“现在你们信吗?

拼音版约16:31 Yēsū shuō, xiànzaì nǐmen xìn ma.

吕振中约16:31 耶稣应时对他们说∶「你们现在才信么?

新译本约16:31 耶稣对他们说:“现在你们信吗?

现代译约16:31 耶稣说:「现在你们信了吗?

当代译约16:31 耶稣说:“现在你们相信了吗?

思高本约16:31 耶稣回答说:「现在你们相信吗?

文理本约16:31 耶稣曰、今尔信乎、

修订本约16:31 耶稣回答他们:"现在你们信了吗?

KJV 英约16:31 Jesus answered them, Do ye now believe?

NIV 英约16:31 "You believe at last!" Jesus answered.

和合本约16:32看哪,时候将到,且是已经到了,你们要分散,各归自己的地方去,留下我独自一人;其实我不是独自一人,因为有父与我同在。

拼音版约16:32 Kàn nǎ, shíhou jiāng dào, qie shì yǐjing dào le, nǐmen yào fēnsàn, gè guī zìjǐ de dìfang qù, liú xià wǒ dúzì yī rén. qíshí wǒ bù shì dúzì yī rén, yīnwei yǒu fù yǔ wǒ tóng zaì.

吕振中约16:32 看哪,时候必到,且已到了;你们必分散,各归各自的地方去,留下我独自一人。其实我不是独自一人,因为有父与我同在。

新译本约16:32 看哪,时候要到,而且已经到了,你们要分散,各人到自己的地方去,只留下我独自一个人。其实我不是独自一个人,因为有父与我同在。

现代译约16:32 时刻到了,现在已经是了,你们都要分散,各人回自己的地方去,只留下我自己一个人。其实,我不是自己一个人,因为有父亲跟我同在。

当代译约16:32 你们看!时候快到,现在就是了,你们将要分散,各回各家,只留下我一个人在这里。不过,我并不孤单,因为父上帝与我在一起。

思高本约16:32 看,时辰要来,且己来到,你们要被驱散,各人归各人的地方去,撇下我独自一个,其实我不是独自一个,因为有父与我同在。

文理本约16:32 时将至、且已至矣、尔将离散、各归其所、遗我独在、然我非独在、父偕我也、

修订本约16:32 看哪,时候将到,其实已经到了,你们要分散,各归自己的地方,留下我独自一人;然而我不是独自一人,因为有父与我同在。

KJV 英约16:32 Behold, the hour cometh, yea, is now come, that ye shall be scattered, every man to his own, and shall leave me alone: and yet I am not alone, because the Father is with me.

NIV 英约16:32 "But a time is coming, and has come, when you will be scattered, each to his own home. You will leave me all alone. Yet I am not alone, for my Father is with me.

和合本约16:33我将这些事告诉你们,是要叫你们在我里面有平安。在世上你们有苦难,但你们可以放心,我已经胜了世界。”

拼音版约16:33 Wǒ jiāng zhè shì gàosu nǐmen, shì jiào nǐmen zaì wǒ lǐmiàn yǒu píngān. zaì shìshang nǐmen yǒu kǔnàn. dàn nǐmen keyǐ fàngxīn, wǒ yǐjing shèng le shìjiè.

吕振中约16:33 我将这些事告诉你们,是要使你们有平安于我里面。在世界、你们有苦难;但你们要放胆,我已经胜了世界。」

新译本约16:33 我把这些事告诉你们,是要使你们在我里面有平安。在世上你们有患难,但你们放心,我已经胜了这世界。”

现代译约16:33 我把这件事告诉你们,是要使你们因跟我连结而有平安。在世上,你们有苦难;但是你们要勇敢,我已经克服了世界!」

当代译约16:33 我把这些事告诉你们,是要叫你们在我里面有平安。你们在世界上要遭受苦难,但放心吧!我已经胜过了这个世界。”

思高本约16:33 我给你们讲了这一切,是要你们在我内得到平安。在世界上你们要受苦难;然而你们放心,我已战胜了世界。」

文理本约16:33 我以此语尔、俾尔于我而安、尔在世有难、然当毅然、我已胜世矣、

修订本约16:33 我对你们说了这些事,是要使你们在我里面有平安。在世上你们有苦难,但你们要有勇气,我已经胜过世界。"

KJV 英约16:33 These things I have spoken unto you, that in me ye might have peace. In the world ye shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world.

NIV 英约16:33 "I have told you these things, so that in me you may have peace. In this world you will have trouble. But take heart! I have overcome the world."

约翰福音第16章-灵修版圣经注释

约翰福音第十六章   第 16 章 

  约 16:1-16> 最后时刻,最后叮咛,你可知道可明白? 

  16:1-16 这是耶稣与门徒相处的最后时刻,祂( 1 )提醒他们将来要受迫害;( 2 )告诉他们祂将往哪里去,将于何时离去,为何离去;( 3 )向他们保证他们不会被遗弃,因圣灵会降临。耶稣知道将会发生什么事,不希望门徒的信心受动摇或损害。神让你知道,你并不孤单,有圣灵来教导你真理,安慰你,并帮助你。 

  约 16:5> 门徒常只关心自身的事;今天我们也跟随耶稣,有时我也怕如门徒一般…… 

  16:5 门徒虽然曾问过耶稣有关祂受死的事( 13:36 ; 14:5 ),但从来没有思索过祂受死的意义。他们大多只关心自身的事情:倘若耶稣离去,他们会怎样? 

  约 16:7> 耶稣若果不死,我们就惨了,为什么?你不知道? 

  16:7 除非耶稣完成祂受差派来的使命,否则将不会有福音;如果祂没有死去,便无法洗净我们的罪;如果祂不死,便不能从死里复活、战胜死亡;如果祂不回到父神那里,圣灵便不会降临。基督在世上的日子只限于某个时刻在某地出现,祂离去后,才能透过圣灵超越时空地向世人显现。 

  约 16:8-11> 圣灵工作知多少?限你在一分钟内答出
──约翰福音第16章对了!是…… 

  16:8-11 圣灵的重要工作有三方面:( 1 )指出世人的罪,呼吁他们悔改;( 2 )向信徒显明神的义;( 3 )表明基督对撒但的审判。 

  约 16:9> 在将来,有人会与神隔绝?会是…… 

  16:9 根据耶稣的定义,不相信祂就是罪,并与祂隔绝,毫无关系,将来要面对祂的审判。 

  约 16:10-11> 十字架的救恩
──约翰福音第16章 

  16:10-11 耶稣死在十字架上,使我们能与神建立个人的关系。我们承认自己的罪时,神便称我们为义,让我们免去罪的审判。 

  约 16:13> 若果没有圣灵,你想我们会变成何模样? 

  16:13 圣灵教导我们明白基督的真理,耐心地帮助我们改邪归正,过圣洁的生活。 

  约 16:13> 有很多不明白的地方?不明白的真理?谁可以帮助我们? 

  16:13 圣灵把将来的事告诉门徒,这些事就是他们的使命。直至耶稣死后复活,圣灵来临时,他们才完全明白这些应许。 

  约 16:16> 耶稣的复活,你知道多少? 

  16:16 耶稣在这里讲到祂的死亡,祂死去三日后,会复活并向门徒显现。 

  约 16:20> 作基督门徒要与世界抗衡,那岂不是很辛苦?要不苦,不作基督徒? 

  16:20 门徒和世人的差异是多么的大!门徒哀哭时,世人欢腾,但门徒会因三日后再见到耶稣而欢欣。世人的价值观常常与神的价值观相反,因此,基督徒或会感到与这世界格格不入。但尽管目前处境困难重重,总有一天我们会欢欣,要放眼将来,仰望神的应许。 

  约 16:23-27> 信徒皆祭司?我也可以?定是我们有什么了不起的地方…… 

  16:23-27 耶稣这里讲到信徒与神的新关系。以前,人要通过祭司接近神;耶稣复活后,每个信徒都可直接亲近神。现在所有信徒都是祭司,可以直接与神交谈(参来 10:19-23 )。我们得以接近神,不是因为我们有什么优点,而是因为我们的大祭司耶稣,使我们蒙神接纳。 

  约 16:30> 因着谁使门徒可以明白主耶稣?你知道的…… 

  16:30 门徒信服耶稣无所不知,所以相信祂的话,但这种信心只不过是第一步,待圣灵降临,住在他们里面时,他们才开始经历更大的信心。 

  约 16:31-33> 世上有很多苦难,你怕吗?跟随祂会面对更多的苦难与挣扎,你怕吗? 

  16:31-33 这个世界与基督、祂的福音、祂的子民为敌,所以我们作基督徒的应该预料到与这个不信世界之间存在着持续不断的紧张。同时,我们既与基督站在同一阵线,就可以期望在基督里得着平安与安慰。 

  约 16:32> 16:32 耶稣被捕后,门徒各散东西(参可 14:50 )。 

  约 16:33> 独力面对,苦不堪言,人为何要这样苦?我的神,你在哪儿? 

  16:33 耶稣把这晚告诉门徒的事作总结,这是几段话( 14:27-29 ; 16:1-4 , 9-11 )的主题。祂告诉门徒要有勇气,虽然他们一定会面对苦难磨炼,却不孤单,何况祂已获得最后的胜利!如果我们牢记耶稣已经得胜,即使在最苦恼的时候,也可以因基督的平安而安然度过。
──约翰福音第16章《灵修版圣经注释》 

……圣经注释本章结束

约翰福音第16章-丁道尔圣经注释

十六1. 耶稣提到祂所说有关世人恨祂,以及门徒也会有同样经历的事,我已将这些事告诉你们,使你们不至于跌倒。当耶稣回到父神那里去之后,世人对门徒的仇视,若对门徒有如石破天惊,他们就会“跌倒”,翻译为“跌倒”(skandalizō)的这字,意思是“跌倒或陷入(罪中)”。耶稣担心门徒若非先有心理预备,敌对的势力若太强时,他们可能会跌倒,失去对祂的信心。因此祂要事先提醒他们,先有心理防备,就等于先有武装。   2. 门徒将遭遇的是何种敌对?本节将有些详细描述。耶稣说,人要把你们赶出会堂。这是第四卷福音书第三次也是最后一次用“赶出会堂”(aposynagōgos)这字,新约圣经其他地方没再出现过(希腊七十士译本也没这字)。“犹太人”已经决议,若有任何人承认耶稣是基督,就会被赶出会堂(九22),许多相信耶稣的犹太领袖不敢公开承认祂,以免被赶出会堂(十二42)。现在耶稣事先警惕门徒,因为他们是祂的跟随者,不久就会被赶出会堂。本福音书的犹太读者,若怕有或已有同样的遭遇,这警惕就会在他们心中发出回响。

  可是更坏的事还在后头呢!耶稣接着说,并且时候将到,凡杀你们的,就以为是事奉神。读者只要翻到使徒行传,就会看到此事:司提反被石头砸死(徒七57-60),大数省的扫罗发出除掉门徒的威吓,想要毁掉教会(徒八3,九1-2),希律王也让使徒雅各命丧剑下(徒十二1-2)。扫罗/保罗在悔改信耶稣之前,认为迫害教会是为神大发热心的表现(腓三4-6)。

  3. 犹太领袖虽然认为他们迫害耶稣和祂的一些门徒,是为神工作,可是耶稣却说,他们这样行,是因未曾认识父,也未曾认识我。耶稣说他们绝不是真服事神,甚至根本就不认识神。他们不认识神的证据,是他们没认出耶稣是神差来的,且在耶稣里面将神显明出来(五23)。

  4. 耶稣再重复先前已对门徒说过的话,我将这事告诉你们,是叫你们到了时候,可以想起我对你们说过了。当迫害临到门徒时,他们会想起耶稣已事先提醒过了,不会认为事情出了差错,那是耶稣早说过会发生的事。知道这点后,迫害就不会使他们跌倒或离开耶稣。

  然后耶稣对门徒说,我起先没有将这事告诉你们,因为我与你们同在。显然他们在那之前不需要知道这些事,在他们跟随耶稣的初期,或许承受不了这样的教训。可是耶稣说真正的原因,是“我与你们同在”。当祂仍与他们同在时,祂好像“避雷针”,将所有迫害的闪电都吸引到祂身上。可是祂回到父神那里去之后,门徒自己就要首当其冲了。这是为什么耶稣先前没告诉他们,而现在在预备他们接受祂不在的日子时,告诉他们的原因。

  iii 保惠师的圣工(十六5-15)

  本段经文再进一步解释圣灵的工作,包括四次中最后一次提到paraklētos(十四16、26,十五26,十六7),每接下去的一节,都让我们对祂的角色有多一点的认识。

  5. 耶稣又再度提到祂即将离去的事,现今我往差我来的父那里去,你们中间并没有人问我,你往哪里去。早先彼得问了这问题(十三36),多马的抱怨中也隐含了这同样的问题(十四5),有些人认为这证明作者引用了两种不同的耶稣临别赠言版本(十三31-十四31和十五1-十六33),只是他懒得管两者之间的一些矛盾。别人则建议,耶稣不是说这问题没人问过,而是说现在没人问起。可是本节的“现在”与问问题无关,而是指耶稣离世的事。另一个提议是,耶稣的门徒虽然早先问了这问题,其实他们并不太在乎耶稣去哪里,只在乎祂的离去对他们产生的影响。所以耶稣能说,他们当中没人(真正)问过这问题。

  6-7. 耶稣晓得门徒感受如何,就接着说,只因我将这事告诉你们,你们就满心忧愁。耶稣一定很失望,门徒对祂即将受难和以后的沉冤昭雪没兴趣(参十四28),只为自己的损失忧愁。可是祂针对他们的损失说,然而我将真情告诉你们,我去是与你们有益的;我若不去,保惠师就不到你们这里来;我若去,就差他来。作者在七章39节告诉读者,除非耶稣得到荣耀(透过受死、复活和升天),否则圣灵不会降临。因此耶稣的“离世”对门徒有益,因为只有那样祂才能将保惠师/圣灵差来。保惠师来了之后,会解除门徒彷徨无助的感觉。此外,祂还会做更多的事,也将对世界扮演一个角色,十六章8-11节会清楚说明。

  8. 十六章8节描述保惠师对世界扮演怎样的角色:他既来了,就要叫世人为罪为义、为审判,自己责备自己。 NIV版翻译为‘convict of guilt’(elenchō)的这字,希腊道德学家用来指良心的事,在希腊七十士译本则带有法庭上的意味112,此处也一样。当保惠师向世人证明他们在“罪、公义和审判的事上”有罪时,全在乎被证明有罪的人如何反应,而导致悔改得救或心地刚硬与被定罪。圣灵是透过门徒传福音的事工,在人心中做定罪的工作(参:林前十四24-25)。

  9. 耶稣说,保惠师会在世人心中定他们的罪,为罪,是因他们不信我。在第四卷福音书中,当“世人”这字被用来反对耶稣时,是指不信祂的犹太人,常指不信祂的犹太领袖。耶稣有几次对他们的罪提出了严重的警告(八21、24,九41,十五22、24,十九11),特别不祥的警告是在八章24节:“所以我对你们说,你们要死在罪中。你们若不信我是基督,必要死在罪中。”保惠师来时,会像耶稣一样,定他们不信的罪。不信的罪是不接受耶稣和祂的启示,是非常严重的罪,因为他们拒绝接受神差来的那位,祂独一无二的圣子(三18),它相当于拒绝神本身。

  10. 耶稣说,保惠师也会为义在世人心中定他们的罪,为义,是因我往父那里去,你们就不再见我。“义”(dikaiosynē)这字只出现在第四卷福音书的十六章8和10节,因此很难确定作者的意思,最好的办法是从“耶稣往父那里去”这点,来问世人怎么会“为义”而被定罪。“犹太人”以自己公义的尺度,妄下结论说耶稣是罪人(九24),可是他们错了,因为所用的尺度不对。被他们定为有罪的耶稣,当神将祂从死里复活,且高举到坐在祂右边时,就宣告说祂无罪。保惠师会让世人知道,他们所用的公义尺度是错的。

  11. 保惠师也会为审判在世人心中定他们的罪。最好也用保惠师在为义而定世人罪的同一方式来了解这点。“犹太人”用错了公义尺度,同样道理,他们对耶稣也用错了判断力。耶稣当年在世时对他们说:“不可按外貌断定是非,总要按公平断定是非”(七24),当耶稣回到父神那里去之后,保惠师会继续“为审判”证明他们错了,因这世界的王受了审判。耶稣早先在本福音书描绘魔鬼(即这世界的王)“是说谎的,也是说谎之人的父”(八44),它是一切错误判断的来源。当死亡和被高举的时刻逼近耶稣时,祂说:“现在这世界受审判,这世界的王要被赶出去”(十二31),这世界的王,扭曲一切真实判断者,现在受到审判。保惠师的职责是向那些将真实判断同样扭曲的世人,证明他们错了,特别是在有关耶稣的事上。

  12. 耶稣再将焦点转回到门徒身上,祂说,我还有好些事要告诉你们,但你们现在担当不了。祂晓得他们的情绪状况,知道他们当时还没准备好听更多的事情,或许是指更多即将发生在祂和他们身上的可怕事情。祂已事先警惕他们会发生什么事(十三19,十四29-30,十六4),可是祂琢磨着,他们已不能承受比这更多的资讯。

  13. 他们当时不能承受的事,以后仍需要了解。因此耶稣应许道,只等真理的圣灵来了,他要引导你们明白一切的真理。此处是用男性代名词“他”(ekeinos)指圣灵,再度强调(参十五26)圣灵的位格——祂不只是一股力量。已有两处经节描写圣灵是“真理的灵”(十四17,十五26)。圣灵会带领门徒“进入一切真理”,不该解释作,圣灵绝对会将世上所有可知真理都教导门徒,而是指祂会将有关耶稣受死、复活和升天的真理,解释给门徒听。祂的角色是为耶稣作见证:因为他不是凭自己说的,乃是把他所听见的都说出来,并要把将来的事告诉你们。一如耶稣从来不离开父神独立作业,保惠师也同样不会离开耶稣独立作业。祂从耶稣听到什么话,就对门徒说什么话:告诉他们“将来的事”有何重要意义?即不久之后发生在耶稣身上的事有何重要意义,或许也加上祂在末日再来的事。

  14-15. 耶稣强调保惠师不是独立作业,他要荣耀我,因为他要将受于我的告诉你们。一如耶稣在世时的目的是要荣耀父神,保惠师的角色也同样是荣耀耶稣,祂要藉着将有关耶稣的事告诉门徒来荣耀耶稣。然后耶稣解释说,凡父所有的,都是我的。别的好几处经节清楚说到,属于父神的一切也都属于耶稣(三35,十三3,十七7、10),然而此处是强调父神的知识,因为耶稣接着说,所以我说,他要将受于我的告诉你们。父神的知识也都属于耶稣(参十五15),保惠师会将那知识告诉门徒。再次提醒,这不是一个绝对的声明,并非指神知道的一切都会向门徒启示,而是指有关救恩的伟大事件,它即将在耶稣的受死与复活上展现出来。

  iv 门徒的忧伤将化为喜乐(十六16-24)

  16-19. 耶稣在这几节开始直接说到祂的离世会对门徒造成怎样的影响:等不多时,你们就不得见我;再等不多时,你们还要见我。这让门徒莫名其妙,于是,有几个门徒就彼此说:“他对我们说‘等不多时,你们就不得见我;再等不多时,你们还要见我’;又说:‘因我往父那里去。’这是什么意思呢?”在十六章16节耶稣没提到祂要“往父那里去”,可是这事在祂的教导中一直是重要的主题(十三1,十四12、28,十六10、28,二十17),或许门徒的问题是指先前所提到的这主题。这整件事显然令门徒大惑不解,因为作者在十六章18节插上一句说,门徒彼此说:“他说‘等不多时’到底是什么意思呢?我们不明白他所说的话。”当门徒彼此对问这事时,耶稣看出他们要问他,就说:“我说‘等不多时,你们就不得见我;再等不多时,你们还要见我’,你们为这话彼此相问吗?”祂知道他们想问祂这话的意思,可是又不敢启齿(祂知道人心里想什么,二25),或许他们不想显出自己的无知。耶稣在下一节就回答他们不敢问的问题。

  20. 耶稣接着说,我实实在在的告诉你们,你们将要痛哭、哀号,世人倒要喜乐;你们将要忧愁,然而你们的忧愁要变为喜乐。当门徒看到局势的发展时就会痛哭、哀号:加略人犹大出卖耶稣、祂被犹太公会交给罗马巡抚,和最后被钉在十字架上。可叹的是,他们只为自己的损失哀伤,而不为将耶稣送到死地的曲枉公义愤怒。可是他们只会忧伤几天而已,因为耶稣会从死里复活,再向门徒显现,那时他们的忧伤就化为喜乐。前一节说,门徒等“不多时”就不得见耶稣,是指从当时说话起到祂被钉十字架时,再等“不多时”他们又会再见祂,这是指从祂钉十字架到复活的三天时间。

  21-22. 耶稣用了一个比喻说明忧伤化为喜乐的事:妇人生产的时候就忧愁,因为他的时候到了;既生了孩子,就不再记念那苦楚,因为欢喜世上生了一个人。生产之痛有如锥心刺骨,可是当婴孩出世后,喜乐就完全掩盖了痛苦。耶稣对门徒说,你们现在也是忧愁,但我要再见你们,你们的心就喜乐了;这喜乐也没有人能夺去。当门徒看到耶稣被出卖、被交给罗马巡抚且钉十字架时,就像妇人生产时浑身疼痛一样,愁云惨雾笼照着心头。可是当耶稣复活后向门徒显现时,他们的忧伤就化为欣喜若狂,正如产下头胎婴儿的新母亲一般,喜乐潮涌满心头。

  犹太人相信在弥赛亚时代来临之前,必定有一段苦难时期,称那时期为“弥赛亚的生产之痛”,那苦难期发生在现今时代结束之前,且将引进新纪元。十六章21-22节也许隐喻这种信仰,果真如此的话,表示耶稣的受死和复活就创立这新纪元,但并非将它带入最巅峰。新约圣经还有其他经节说到,在现有世代的末日来到之前,有一段大灾难时期(例:可十三19;太二十四21;徒十四22;启七14),可是耶稣使用生产之痛的比喻,也许只是要解释祂所要指出的重点。

  23. 耶稣接着说,到那日,你们什么也就不问我了。我实实在在的告诉你们,你们若向父求什么,他必因我的名赐给你们。这里所说的问耶稣(erōtaō)和向父神求什么(aiteō)用了不同的字,erōtaō通常指问关于某事,也可以指求某个东西,aiteō则表示求某个东西。在十六章23节,这两字是同义字,意指祈求东西。当耶稣从死里复活、升天以及圣灵降临后,门徒与耶稣的关系就与在那之前不同,后来不用向耶稣求什么,可以向父神祈求,而无论求什么,父神都会给。这是一个郑重的应许,因为是用“我实实在在的告诉你们”(amēn amēn legō hymin)这公式作起头。

  这是耶稣在临别赠言中,四次对门徒应许有关祷告的最后一次(十四13-14,十五7、16,十六23-26),除了一次之外,祷告能得垂听必须附带一个条件,即“奉祂的名”求。十五章7节是惟一的例外,那节的条件,是门徒“常在”祂里面,祂的话也“常在”他们里面。十六章23节这里也说,奉耶稣之名的祷告,保证会得到垂听。如前所述(见增注:奉我的名/奉祂的名,),奉耶稣之名祷告,表示“为祂的缘故”求东西,或符合祂心意的祷告。因此这节是说,当耶稣从死里复活后,门徒可以开始直接来到父神面前祈求,无论他们向父神求什么,只要符合耶稣为人类所定的目的,且是为了神的荣耀,一定会得到垂听。

  24. 为了鼓励门徒开始以此法祷告,耶稣说,向来你们没有奉我的名求什么,如今你们求,就必得着,叫你们的喜乐可以满足。他们还没有学到奉耶稣的名祷告,耶稣现在告诉他们要奉祂的名祷告,且应许说,若如此做,就会得到所求的东西,然后他们会晓得何谓心满意足。

  v 耶稣明白地对门徒说话(十六25-33)

  25. 耶稣开始说,这些事,我是用比喻对你们说的。早先在十章6节作者对耶稣所说有关好牧人的教导,也说了同样的话:“耶稣将这比喻告诉他们,但他们不明白所说的是什么意思”。在整个临别赠言中,耶稣一直是用比喻,例如:有关洗脚的事,提到去父神的“道路”、葡萄树和枝子的比喻,和祂最后关于“不多时”含义深长的事。耶稣继续说,时候将到,我不再用比喻对你们说,乃要将父明明的告诉你们。该明白说话的时候已近在眉睫。

  26-27. 至于这时候,耶稣说,到那日,你们要奉我的名祈求。奉耶稣的名祈求,是“为祂的缘故”求东西,或与祂的心意符合,要荣耀神的祷告(见增注:奉我的名/奉祂的名)。耶稣在十六章23节提到“那日”,是指当门徒向父神祈求,祂会垂听的日子。耶稣在这节再重复这话且加以扩大,我并不对你们说,我要为你们求父。当耶稣从死里复活、升天而且圣灵降下后,门徒不能够再来到耶稣的肉身面前。可是这并不是他们的损失,因为他们能直接来到父神面前,不需要耶稣代表他们向父祈求。为了鼓励他们使用来到父神面前的权利,耶稣接着说,父自己爱你们;因为你们已经爱我,又信我是从父出来的。门徒晓得耶稣爱他们,也渐渐开始爱祂,相信祂是从神那里来。耶稣就告诉他们说,因着他们爱祂且相信祂,父神也就爱他们。这节重复了先前关于父神爱他们的教导(十四21、23),且可作为他们能够来到父神面前,奉耶稣的名祈求的依据。

  28. 耶稣现在不再用比喻或难解的话说话,我从父出来,到了世界;我又离开世界,往父那里去。耶稣是从神那里来(三2,十三3,十六27、30,十七8),进入世界(一9,三17、19,六14、33,九39,十36,十一27,十二46,十七18),和回到神那里去(十三1、3,十四12、28,十六10、17、28,十七13,二十17),都是第四卷福音书重复出现的主题。在十六章28这节三者放在一起。耶稣是以道成肉身的样式(一14)来到世间,要通过被出卖、受死、复活和升天,祂才离开人间回到父神那里去。

  29-30. 听到耶稣以此法说话后,门徒说:“如今你是明说,并不用比喻了。”他们相信祂应许他们说,会明白对他们说话的“那日”已来到,就壮起胆子说,现在我们晓得你凡事都知道,也不用人问你。门徒现在深信,不需再用话套祂去试验祂的知识,或决定祂是谁了,已清楚显明祂知道所有的事,所以他们说,因此我们信你是从神出来的。他们这是引用耶稣在十六章28节对他们所说的:“我从父出来”。

  31-32. 耶稣对门徒的信仰告白一点也不感到兴奋。NIV版把十六章31节翻译为述语:“耶稣说,你们终于信了!”可是原文也可翻译为一个问句:“现在你们信吗?”(NRSV版),这种翻译也许较好,因为接下来的十六章32节显示,门徒的信心充其量也不过是虚有其表,值得怀疑。耶稣在事前警惕他们,看哪,时候将到,且是已经到了,你们要分散,各归自己的地方去。无论当时门徒具有何种信心,不久之后当患难来临时,那信心都站立不住。当耶稣被出卖且交给罗马巡抚时,他们会作鸟兽散,唯恐避之不及地逃回家中(太二十六56;可十四50)。耶稣接着说,留下我独自一人;其实我不是独自一人,因为有父与我同在。虽然祂被门徒撇下,可是父神一直会站在祂身边,陪着祂度过一切苦难。

  有些人问道,本福音书中是否有些矛盾?它说所有门徒都会丢盔卸甲,撇下耶稣一人,可是十八章15节却说,彼得和约翰跟着祂到大祭司家的院子。或许我们该了解门徒的第一个反应是快逃,他们也确实如此做了。可是当他们惊魂甫定,回过神来后,又鼓起勇气跟着耶稣到大祭司家中。另一件令读者不解的事是,耶稣说祂虽被门徒撇下独自一人,父神却与祂同在。这事与记载在对观福音书中祂在十架上嘶声喊说:“我的神!我的神!为什么离弃我”(太二十七46;可十五34)怎能解释得通呢?可是这里并没有冲突,我们晓得耶稣受苦受难的时候,神一直与祂同在:被出卖、犹太人和罗马的审判和钉十字架。只有当祂背负世人的罪孽,全地天昏地暗的那段时刻,父神才转眼不看祂。

  33. 耶稣事先告诉门徒他们会抛弃祂,这会让门徒深深忧虑。可是若不先告诉他们,当这些事情发生时,他们会以为耶稣会惊骇不已,那时心中才会更忧伤。因此耶稣说,我将这些事告诉你们,是要叫你们在我里面有平安。后来门徒因为在耶稣最需要他们时丢下祂而觉得无地自容、悔恨不已时,就会回想起祂在事先已知道会有这些事,但仍坚定地接受他们且爱他们。这样的认知能让他们在与耶稣的关系上有平安。

  耶稣知道当祂回到父神那里去之后,门徒也会受到迫害。祂事先告诉他们,犹太领袖会像恨祂一样恨他们,会把他们赶出会堂,甚至认为处死他们是为神办事(十五18-十六4)。他们已尝到了一点被世人仇恨的滋味(参十七14),现在祂告诉他们还会遇见更大的迫害:在世上你们有苦难113。这是再次提醒,他们的生活不容易。在世上,即在与敌视他们的世界的关系上(特别是与不信主的犹太人),他们会遇到难处。为了平衡这负面的说法,耶稣就应许说,纵使在患难中,他们因与耶稣有关系,心中就有平安。

  虽然门徒在世上有苦难,可是耶稣说,但你们可以放心,我已经胜了世界。这听起来很好笑,因为显然是世界胜了耶稣,毕竟犹太领袖成功地将祂交给罗马人,且送上了十字架。可是耶稣坚持说祂胜过了世界。这怎么说呢?答案是,所有的敌对力量都无法改变祂来人间的初衷:将关于神和人类景况的真理显明出来,以及舍下祂的生命,好叫世人得救。

  约翰一书也说耶稣的信徒会胜过世界,他们能如此做,是靠着抵制一切想让他们偏离当初他们亲眼目击有关耶稣之信息的压力(约壹五4-5)。他们能如此做,是因神的话常在他们心中(约壹二13-14),也因在他们里面的那位(真理的灵)比在世界的那位(敌基督的灵)大(约壹四4)

  当耶稣回到父神那里去,而门徒受到世界全力的攻击时,耶稣所说的“但你们可以放心,我已经胜了世界”,就能坚固门徒的信心。

……圣经注释本章结束

约翰福音第16章-约翰福音第16章-新旧约圣经辅读注释

约翰福音第十六章   圣灵与我们同工(十六 1 ~ 11 ) 

  主耶稣再次警告祂的门徒,他们将会遇到迫害( 1 ~ 4 ),这些迫害包括两方面: 

  1. 被赶出会堂:对犹太人而言,会堂不独是他们的宗教场所,在此可以学习律法,也是他们社交的场所,他们将门徒赶出会堂,目的乃是要孤立他们,使他们失去群体生活。 

  2. 遭遇杀害:犹太人杀害门徒,还以为是事奉神。保罗在未归依基督以先,也以杀害基督徒为对神的尽忠(参徒二十六 9 ~ 11 )。事奉神的人,也常会遇到这些迫害,被人排斥,甚至遭到杀害之危机。但是感谢主,因为基督的爱在任何环境也与我们同在,正如保罗说:“谁能使我们与基督的爱隔绝呢?难道是患难吗?是困苦吗?是逼迫吗?是饥饿吗?是赤身露体吗?是危险吗?是刀剑吗?……都不能叫我们与神的爱隔绝。”(罗八 35 、 39 ) 

  圣灵与门徒同工( 5 ~ 11 ):主耶稣并没有撇下我们,祂差遣圣灵与我们同在。在这里,主又解释圣灵的工作,祂的工作有三方面: 

  ①  叫世人知罪:使徒行传二 37 乃是一个明显的例子,圣灵使人扎心,知道自己的罪恶。 

  ②  使人知道义:圣灵帮助人明白神的义在基督里显明出来,并且加给一切相信祂的人(参罗三 22 ,四 25 )。 

  ③  审判世界:圣灵告诉世人,每一个人将来都要站在神的审判台前,只有相信耶稣的人可以得永生。拒绝耶稣救恩的人,将被扔在地狱之中,永远与神隔绝(参三 16 ~ 21 ,十二 44 ~ 50 ;启二十 11 ~ 15 )。因此,信徒毋须惧怕,因为这些都是圣灵的工作,我们只是与神同在而已。 

  祈祷  主啊,让我被圣灵所充满,被所使用,成为流通的管子,将福音传给他人。 

  忧愁中的喜乐(十六 12 ~ 24 ) 

  为了安慰门徒,主耶稣再次重复祂曾经说过的话。 

  圣灵将要引导门徒明白一切的真理( 12 ~ 15 ):在这里,主耶稣清楚指出父、子、圣灵三位的合一性。他(们)在不同的时代,用不同的方式,向世人启示真理,但这些真理都是一致的,没有冲突和矛盾之处。 

  祂的离开只是暂时的( 16 ~ 19 、 22 ):这是门徒不能明白的事,然而等到主耶稣死而复活后,他们便会明白这道理。永活的主永远与信祂的人同在,这是何等安慰的应许,而这应许已经成为事实了。 

  他们会遇到苦难( 20 ~ 22 ):人面对苦难,自然会痛哭和忧愁。门徒因基督的缘故面对苦难也会如此。但是这种忧愁的情绪只是短暂的,因为复活的主与他们同在,他们便会得喜乐。而且在苦难中,是值得欢喜的,因为我们蒙召“原是为此”(参彼前二 21 )。雅各也说:“你们落在百般试炼中,都要以为大喜乐;因为知道你们的信心经过试验,就生忍耐。但忍耐也当成功,使你们成全、完备,毫无缺欠。”(雅一 2 ~ 4 ) 

  奉主的名祈求,必得应允( 23 ~ 24 ):这是信徒喜乐的一个明证,故此保罗也如此劝勉我们(参腓四 4 ~ 7 )。 

  祈祷  求主帮助我有信心,叫一切忧伤变为喜乐的泉源。 

  主要明明的说话(十六 25 ~ 33 ) 

  耶稣喜用比喻向人讲解真理。虽然比喻中的材料多是日常生活的事物,但是人未必能完全明白其中的真理,只有留心听讲、虚心学习的人才可以明白。比喻就好像一些被遮掩的道理,人要打开它才能明白。事实上,耶稣所讲的比喻,有很多人不能明白,然而祂的门徒却能明白(参太十三 10 ~ 16 )。特别在五旬节圣灵降临后,圣灵引导他们明白真理。 

  耶稣要告诉他们几件事: 

  1. 父神对他们的爱( 27 ):人常认为父神是忿怒的神,只有主耶稣充满慈爱。但是主耶稣要告诉他们,父与子也是慈爱的,因此人可以直接与父相交,向祂祷求。 

  2. 祂将要完成祂的工作( 28 ):祂从父而来,祂将要走上十字架的道路,并归回父那里去。门徒看来明白耶稣所说的,并且相信祂是从神而来,因为祂知道一切的事,连门徒内心的思想也知道(参十六 19 ),所以主耶稣指出他们将会离弃祂( 32 )。祂继续说…… 

  3. 他将会被离弃,但是父与祂同在( 32 )。 

  4. 主耶稣并没有责备他们,反之怜爱他们,将平安赐给他们( 33 )。 

  5. 主耶稣会胜过世界,门徒实毋须惧怕( 33 ) 

  他们靠主必可以勇敢面对世界,并为主作见证。 

  祈祷  主啊,感谢,因将你的真理向我显明。
──约翰福音第16章《新旧约辅读》 

……圣经注释本章结束

约翰福音第16章-圣经串珠版注释

约翰福音 第十六章 注释   1-4 

  清楚声明世人逼迫门徒的程度( 2)及原因(3),以及耶稣预先发出 

  这些警告的目的( 1, 4)。 

  「跌倒」:指背叛真理,远离耶稣。 

  16:4下-1 ; 圣灵指控世人 

  4下&nbsp  ; 耶稣起先没有告诉门徒有关逼迫

    (15:18-16:3)  的事,因为  

  可以亲自保卫他们。 

  5-6    门徒虽曾问及耶稣的去向 (13:36) ,

    但没有追问下去,只是 

  挂虑耶稣离开对他们的影响,以致心里忧愁。 

  8-11   「就要 ......

    自己」:较贴近原文的译法是「就要为罪、为义、 

    为审判而指控世人」(参新译本)。圣灵不但要护卫门徒(见 

  14:16注 ) ,

    更要对世人指证以下几方面,并使人为此感到扎 

  心(见徒2:37): 

  1 (9)世人犯罪的最终极表现 ,

    就是执迷不悟的拒绝接 

    受神所差来的救主耶稣(见约三19-21; 8:39-47)。 

    2 (10)耶稣虽像是遭受审判的罪人,死在十字架上,但 

    当 从死里复活升到天上(「往父那里去」)时,就表 

    明 的义已蒙神悦纳, 的死成为人称义的根由。 

    3 (11)因耶稣的死、复活、升天,魔鬼(「世界的王」 

    )便告挫败、遭受审判;这就表明神的末日审判终必来 

  临。 

  12-15 圣灵指教门徒 

  13    

    「将来的事」:包括耶稣的死、复活、升天,以及第二次再临 

    的事。正因圣灵提醒门徒、启示真理、预告将来, 

  (约14:26;

    16:13),才有新约圣经的写成。 

  16-27 忧愁要变为喜乐 

  16-19 短暂的离别即将来到 

    「等不多时」:指从最後晚餐到耶稣钉死埋葬之时; 

  「再等不多时」:指等耶稣从坟墓复活之後。 

  20-22  门徒的心情将似妇人生产的情形
──约翰福音第16章先苦後甜。 

  23-27 

    门徒的喜乐必得满足,因为耶稣於复活之後(「那日」),就 

    毋须再用比喻,而是将父神的真理明白说出来(25),以致门 

    徒不需向 发出疑问(23上)。况且到那时,门徒由於相信耶 

         稣并为神所爱(27),就能奉耶稣之名直接向父神祈求,并且 

  得蒙垂听(23, 24下至26)。 

  28-33 门徒的得胜与失败 

  耶稣对自己的使命作出清楚的总结( 28),并且洞悉门徒心中的疑问 

  ,门徒因此信心顿增( 30)。但是耶稣马上指出,在 遭遇危难时, 

  门徒必会离 而去( 32)。虽然如此,耶稣临别赠言的最终目的,不 

  是要责备他们,而是要安慰他们,使他们在苦难中谨记耶稣的得胜, 

  因而内心充满平安( 33)。 

  思想问题(第十六章) 

  1 你的生活有否流露信徒的喜乐? 

  恒久的喜乐是基於什麽?参 23-24节。 

  2 耶稣预言门徒会遇到逼迫( 1-3),及声明自己要离开他们,但 

  给他们日後什麽保证?参徒 4:13-20; 7:54-8:8。 

  3  33节对今日面对逼迫苦难的信徒有什麽激励? 

  4 门徒听到耶稣的话,为何信心大增( 30)? 

  5 试归纳 14-16章圣灵在耶稣离开後的工作。 

……圣经注释本章结束

约翰福音第16章-启导本圣经注释

约翰福音简介

约翰福音第十六章

16:1 其他福音书,例如《马太》10章与《马可》13章里头都预告主的门徒要受犹太公会的审讯与会堂的刑罚,并且要被杀;但此处特别指出杀害的理由。原来犹太人把杀害门徒当作宰杀祭物,是一种对神的侍奉。把杀人当作侍奉神,这种狂妄行为在历史上屡见不鲜(参徒7:57-60),我们应记取耶稣在这里的警告。

16:8-11 圣灵要让福音的真理藉着门徒和信徒的传讲,能帮助世人作出智慧的决定。不相信自己有罪的人,不尊重正义的人,轻视将要来的审判的人,都能因有圣灵的教导而自责。

“不信”是人最大也最基本的罪。主耶稣复活回到天父那里,不只宣告正义的胜利,也证明祂在世上所说的话都是真实的。耶稣复活,天上地下的权柄都在祂手上,那世界的王魔鬼将受审被定罪,失去对人类的权势(来2:14)。

16:12 主耶稣为新约的启示预先确立基础:1,祂宣布还留下“好些事”没有告诉门徒(12节);2,祂应许圣灵来后会完成这些启示(13节);3,祂提出了启示的大纲:(1)历史部分—“叫你们想起我对你们所说的一切话”(14:26);(2)教义部分—“将一切的事指教你们”,对历史作出解释(14:26;16:14);(3)预言部分—“把将来的事告诉你们”(16:13);4,主耶稣拣选人来接受并见证这些启示(太28:19;约15:27;16:13;徒1:8;9:15-17);5,人受圣灵所感为主基督说话时,具有祂亲自说话的权威(太10:14-15;路10:16;约13:20;15:20;17:20),例如保罗能知道自己有主的权柄(林前14:37);6,从《约翰》17:20;《使徒行传》1:8来看,主耶稣预料新的启示会记录下来,以确保领受启示的人逝去后,这些话仍能准确存留;7,记录启示的人是升天后的主基督所拣选(弗4:11),这些人不只领受,且把启示写成“书”(罗16:25-26)。

16:14 14与15节中的“将受于我的”,指耶稣的教训和指示。圣灵将受于主基督的启示教给门徒,圣灵对信徒、对教会的教导,具有与耶稣同样的权威。

16:16 “再等不多时”可指复活前的一段时期,也可指圣灵降临或主再来。从上下文看似指主复活后门徒将再见主面。

16:22 此处当指主复活后的显现。主耶稣战胜死亡,取得天上所有的权柄,人类历史从此改观。这种喜乐再无人能夺去。参16:16。

16:23 “到那日”指耶稣升天以后。

16:25 耶稣在世的时候,因为受有肉体的局限,用比喻为门徒指出将来的事。但到祂复活以后,因着祂与门徒灵里的合一,祂会住在门徒里面,门徒也住在祂里面,就能直接明白祂的启示,也就是“明明地告诉”的意思。

16:29 门徒仍未明白耶稣在25节的话是指受难之后说的,以为祂现在不用比喻就是明说。他们表达了对主所说的将要来的事的信心(30节),但没有体认到耶稣必须先被钉受死,才能进入复活的荣耀里。门徒信心的真考验,在能不能与耶稣一同受苦。祂问“现在你们信吗?”说明门徒并没有到达真正信心的层次。

16:33 在世上信主的人有“苦难”,这苦难(希腊原文thlipsis)与21节妇人生产的“苦楚”为同一字。这种苦难象生产的阵痛,只是从忧愁到喜乐的过渡。因为主基督已经胜了那恶者,祂在十字架上被举起来,就要吸引普世的人归向祂(约12:31-32;罗8:35-37;约壹5:4)。

……圣经注释本章结束

约翰福音第16章-马唐纳圣经注释

第十六章 新生子─—在复活里的基督   壹 主的去 

  在道成肉身里的主——“人子”,虽然一直与门徒们同在,却因有肉身外壳的限制,在行动上受了很大的约束。为了摆脱这个限制,成为行动自如的新生子,赐生命的灵,就是在复活里的基督,祂这位“人子”必须受死,外壳必须裂开。主若不去,保惠师就不能来 ( 约十六 7) 。门徒和主的关系,将要转变,从外面的同在,转到里面的同在;生命的联结,共同生机体的关系。这是神的奥秘 ( 西二 2) ,是极大的奥秘 ( 弗五 32) ,并非三言两语就能说清楚的事。必须等到事情成就的时候 ( 约十四 29) ,到那日就知道 ( 约十四 20 ,十六 23) 。现在因为门徒还担当不了,还缺少能认识 神的生命能力,所以一听到主要离开,他们就满心忧愁。因为过去犹太教的逼迫,都是由主自己担当了;祂去了以后,就需要他们去承受。犹太教会逼迫所有信耶稣的人,把他们赶出会堂,甚至杀害他们。他们受这个世界的王,世代的神之迷惑,要杀害基督徒;他们这样作,以为是事奉神。 

  贰 主的来 

  一 保惠师来 

  保惠师就是真理的圣灵,祂来了,一方面把能认识神的生命和能力带给信徒,另一面祂住在信徒的里面说话,将受于主的告诉信徒,叫他们明白过去因担当不了,而不能明白的话;引导他们明白基督,经历基督,活出基督。把客观的真理,都变成主观的经历,主观的真理。信徒将要受引导进入一切的真理。 

  二 保惠师对世人的工作 

  “ 祂既来了,就要叫世人为罪,为义,为审判,自己责备自己;为罪,是因他们不信我;为义,是因我往父那里去,你们就不再见我;为审判,是因为这世界的王受了审判 ” ( 约十六 8~11) 。 

  这世界的人,或早,或晚,都会因保惠师的工作,为罪、为义、为审判,自己责备自己。但是早与晚,会有截然不同的结果。 

  1 、今世悔改 

  新约时代是恩典的时代,是今世。一个人尚活着的时候,是今世。当一个人听到基督的福音,趁着现在,神尚留给我们气息的时候,悔改相信耶稣,就不至灭亡,反得永生 ( 约三 16) 。 

  (1) 为罪,是因他们不信我 ( 约十六 9) 

  人类从亚当承受了罪。一个人在不信主之前,是在亚当里,在旧人里。在旧人里,世人都犯了罪,都受罪的辖制。圣灵的工作,就是要光照人,叫人认识在旧人里受罪辖制的可怜光景。他们因被这世代的神弄瞎了心眼,曾经不信耶稣的福音。现在因蒙圣灵的光照,知道了自己的罪,自己的败坏,就愿意悔改,懊悔过去的死行;所以就会为自己的罪,为自己的不信耶稣,自己责备自己。这样的人会脱离亚当,脱离旧人,信入基督里。如今那些在基督里的,就不定罪了 ( 罗八 1) 。 

  (2) 为义,是因我往父那里去,你们就不再见我 ( 约十六 10) 

  往父那里去,就是指耶稣经过死而复活、升天的过程,成功了救赎。神使那无罪的,替我们成为罪;好叫我们在祂里面成为神的义 ( 林后五 21) 。神的义,因信耶稣基督,加给一切相信的人 ( 罗三 22) 。耶稣被交给人,是为我们的过犯;祂复活,是为叫我们称义 ( 罗四 25) 。“叫我们称义”就是藉复活的生命,包罗万有的灵,真理的圣灵,把信的人迁入基督里。若有人在基督里,他就是新造的人 ( 林后五 17) 。在基督里,就是在神爱子的国里。如此神救了我们脱离黑暗的权势,把我们迁入神爱子的国里 ( 西一 13) 。 

  (3) 为审判,是因这世界的王受了审判 ( 约十六 11) 

  神的审判,本来并不是为着人,而是为着撒但,魔鬼。因为他是罪的源头,死又是从罪来的。他藉着罪,非法占有人,辖制人。但是主耶稣在十字架上,在蛇的形状里 ( 约三 14) ,就是在罪的肉身的形状里 ( 罗八 3) ,被钉死,特要藉着死,败坏那掌死权的,就是魔鬼 ( 来二 14) 。凡信入基督里的人,就不再定罪;不信子的人,神的震怒常在他身上 ( 约三 36) 。将来主在祂荣耀里降临的时候,他们要受审判,进入那为魔鬼和他的使者所豫备的永火里去 ( 太二十五 31 , 41) 。 

  2 、来生,主第二次再来时的悔改 

  凡是今生在恩典之门尚未关闭之前,未能及时悔改,为罪、为义、为审判,自己责备自己的人,他们就会失去得救的机会。等到世界末日时的审判开始,那就是他们忿怒的大日到了,谁能站得住呢 ( 启六 17) ? 到那日的悔改,是后悔莫及的悔改。到那时,人人都无法不承认他们的罪和不义;他们会自己责备自己,未能及时相信那位能使他们称义的神;他们会责备这世界的王,因它迷惑了他们,使他们受了连累。 

  三 保惠师对信徒的启示 

  1 、启示在复活里的基督 

  “ 祂要荣耀我;因为祂要将受于我的,告诉你们。凡父所有的,都是我的,所以我说,祂要将受于我的告诉你们 ” ( 约十六 14~15) 。 

  门徒们所认识的,是道成肉身的耶稣基督。祂虽然是太初的神,因子与父原为一;但是祂活在地上的时候,不以神同等为强夺的,反倒虚己取了奴仆的形像,自己卑微,存心顺服 ( 腓二 6~8) ;所以门徒们对祂的神性,祂的荣耀方面的认识并不多。只有彼得、雅各和约翰曾经在变化山上,略略的窥视神儿子的荣耀。可惜,那只是短暂的显现,他们所能领会的极其有限。而在复活里的基督,已经和父同享未有世界以前,子所有的荣耀 ( 约十七 5) ,也就是造物主的荣耀。祂本是神荣耀所发的光辉,是神本体的真像 ( 来一 3) ;神本性一切的丰盛,都有形有体的居住在基督里面 ( 西二 9) ;因为父喜欢叫一切的丰盛,在祂里面居住 ( 西一 19) 。神的奥秘,就是基督 ( 西二 2) ;神乐意将祂儿子启示给我们知道 ( 加一 16) 。然而若非藉着圣灵,没有人知道神的事 ( 林前二 11) 。只有神藉着圣灵向我们显明了;因为圣灵参透万事,就是神深奥的事也参透了 ( 林前二 10) 。保惠师,真理的圣灵来了,就要启示神的丰富如何都是属于子的。它把祂过去所作的,如今在复活里的职事,以及神计划的中心,都要一一启示出来。圣灵会把基督那测不透的丰富告诉我们,又使众人都明白,这历代以来隐藏在创造万物之神里的奥秘,是如何安排的;为要藉着教会,使天上执政的,掌权的,现在得知神百般的智慧;这是照神从万世以前,在我们主基督耶稣里所定的旨意 ( 弗三 8~11) 。我深信,保惠师会将这些受于主的一一的告诉我们。 

  2 、启示将来的事 

  “ 并要把将来的事告诉你们 ” ( 约十六 13) 。 

  将来的事,就是 启示录 里所记载的将来必成的事。这些都是关乎教会的演变,及主对得胜者的呼召 ( 启二 ~ 三章 ) ,犹太人余剩的民之结局 ( 启七 1~8 ,十一 1~2) ,得胜者的被提 ( 启七 9~17 ,十二 5~11 ,十四 1~5) ,世界将要受的惩罚 ( 启六,八,九,十五,十六章 ) ,撒但的搅扰与他的结局 ( 启十一 7~10 ,十二 3~4 , 7~17 ,十三章,十六 13~16 ,十七章,十八章,十九 19~21 ,二十 1~3 , 7~10) ,以及神经营的终极出现,在新天新地里的圣城新耶路撒冷 ( 启二十一,二十二章 ) 等等。 

  参 新人的诞生 ( 约十六 16~22) 

  神的儿子,为要把神圣的生命带给人类,曾经以新生儿的身分临到世上。第一次是祂的道成肉身,藉着童女马利亚从圣灵怀了孕生子,降生于伯利恒,成为人子耶稣。第二次就是本章所说的,祂将要藉着死而复活,升天,的过程,成为赐生命之灵,带着荣耀的身体,灵性的身体,与门徒们相见,且进入凡信祂名之人里居住。 

  这一个新生儿,就是在复活里的基督。门徒们与主有短暂的生离死 别 ( 大约四十小时左右 ) ,就如妇人面临生产而忧愁,疼痛。但等到再见到复活里的基督时,他们就要欢喜世上生了一个人。 

  这个新人,不再像道成肉身的耶稣一样,受时间和空间的限制。无论门徒往那里去,祂都随时随地与他们同在。或在耶路撒冷,或在加利利的海边、山上,祂活活的显给使徒们看,四十天之久,向他们显现,讲说神国的事 ( 徒一 3) 。祂一面在众目观看之中升上高天,坐在神的右边 ( 西三 1 ;参照徒一 9 ,二 34) ,执行天上的职事;另一面进入信徒里面居住,作生命 ( 西三 4) ,作加给力量者 ( 腓四 13) ;也作教会全体的头 ( 弗一 22 ;西一 18) 。 

  新人的诞生,改变了门徒和主的关系,也改变了他们相处的方式和习惯;他们须要操练如何亲近内住的主,与祂交谈,并接受供应和引导。 

  肆 教会祷告的权柄 ( 约十六 23~26) 

  “奉我的名”原文的意思是“在我的名里”;就是进入灵里,进入至圣所里。这是祷告得蒙答应的应许,也是祷告的权柄和秘诀。若在内住的基督里,向坐在天上宝座上的父与基督祷告, “你们求就必得着” ,这是莫大的应许。因为这是在祂的愿意里向祂祷告,是以基督耶稣的心肠 ( 腓二 5) 向神祷告;我们在天上的父,何等乐意垂听这样的祷告。我们的神,我们的主,祂要照着祂的旨意行作万事 ( 弗一 11 ;参照林前十二 11 , 18) ;但是祂却等着教会藉着祷告,表同情,表同心,与神配搭才作事。教会在神的旨意里,在地上所捆绑的,在天上也要捆绑;在地上所释放的,在天上也要释放 ( 太十六 19) ;这是教会祷告的权柄。“地上”是指在内住的基督里,“天上”是指宝座上的基督。 

  当然“奉主的名”也含有宣告表明的意思。表明人到底是取用什么权柄,站在什么地位,向谁祷告。有时是向撒但,邪灵,世人宣告 ( 路十 17) 。在 但以理书 第九章里,但以理在祷告中多次说,“主阿”,“大而可畏的神”,“我们的神阿”,“我的神阿”,“耶和华我们的神”等等;在祷告的开头,中间,结尾时都有出现。所以若有弟兄姊妹在祷告中如主 祷文,开始时就说:“我们在天上的父”,其实这样的称呼,或在中间,或在祷告结尾时才说,应该都是可以的。祷告要真,要迫切,要虔诚,这是最要紧的。祷告不是仪文、规条。至于怎么说,实在不需浪费时间和精神去争论。因为这既不是异端,不是犯罪,也不是干犯真理,就不必为这样的事,争论不休,破坏教会合而为一的心。我们应该以祷告得蒙答应而喜乐。因为这正是主活在我们里面的明证。 

  伍 要操练住在主里 ( 约十六 32~33) 

  主在地上的时候,如何住在父里,经历“有父与我同在” ( 约十六 32) 的生活;照样,门徒们也要操练住在主里的生活。基督徒在世上有苦难;因有撒但的兴风作浪,若看环境会叫我们害怕,就会失去勇敢的心,几乎令我们沉下去 ( 太十四 30) ;但什么时候回到灵里,住在基督里,就有平安。因祂已经胜过世界,谁也不能从祂手里把我们夺去;凡是靠着祂进到神面前的人,祂都能拯救他们到底 ( 参照约十 28 ;来七 25) 。
──约翰福音第16章 黄共明 《 约翰福音要义 》 

……圣经注释本章结束

约翰福音第16章-21世纪圣经注释

约翰福音第十六章   一六 1  门徒可能一如其他的犹太人,希望弥赛亚建立祂的国度,粉碎罗马的政权。然而,主却告诉他们,祂将去受死、复活、回到天上。圣灵将降临,门徒要四出为基督作见证,他们将会为世人所憎恨、逼害。主预先将这一切告诉他们,使他们不致幻想破灭、 跌倒 、惊愕。 

  一六 2 , 3  犹太人认为被赶出会堂是人生一大憾事,但跟从耶稣的犹太人将蒙受此厄运。世人会恨恶基督的信仰,甚至毁灭、破坏这信仰,但仍然 以为 是讨 神 喜悦。由此证明人可能是虔诚、热心,同时也可能是大错特错的。 

  但一切起自人不认识基督的神性。犹太人不接待祂,结果也不接待父。 

  一六 4  主再次预先警告他们,好叫他们遭受磨炼时,不会动摇。让他们 想起 主首预言会有逼迫,他们会晓得这是祂在他们生命中计划的一部分,主一路和他们一起,故先前并没有对他们提过这些事。祂不想让这些困扰他们,令他们分心,不专注祂要教训他们的。但这时主快要离开,祂必须告诉他们前头要走的路。 

  十九.真理圣灵的来临(一六 5 ~ 15 ) 

  一六 5  本节似乎道出主失望的心情,门徒不大关心祂前头要走的路。虽然他们也顺带问过祂要 往哪里去 ,但他们似乎却不大意。 

  一六 6  门徒关心自己的前途多于基督。在主前头有十字架、坟墓;他们事奉基督时,前面将有逼害来到。他们 满心忧愁 ,只因想起自己未来的际遇境况,并不是想起主。 

  一六 7   然而 ,主不会剩下他们无助、沮丧。基督将要差圣灵来做他们的 保惠师。保惠师 来,对门徒 有益 。祂会赐他们力量、勇气,并且教导他们,使他们能前所未有地亲身感受到基督。主耶稣不回到天上,得荣耀, 保惠师 就不来。当然,圣灵先前已到过世上,但这次祂会有一崭新的使命
──约翰福音第16章是叫世人知罪;并伺候得赎的人。 

  一六 8  圣灵会 叫世人为罪、为义、为审判,自己责备自己 。很多人以为这是说圣灵会叫每个罪人,内心觉察到这些事情。虽然这是对的,但却不是这段话的原意。圣灵责备 世人 ,只因祂在世上。因为圣灵本不在世界,在世界的该是主耶稣,祂要统治全地。可是世人弃绝祂,祂才回到天上。圣灵在世界是要代替遭人弃绝的基督,而这事实就显出了世人的罪。 

  一六 9  圣灵叫世人知道不相 信 基督,是犯了 罪 。基督是配受人相信的。祂身上本无任何东西拦阻人去信祂,但他们仍然拒绝了,圣灵在这世界,就是见证他们的罪行。 

  一六 10  救主向世人宣称祂是公义的,世人却说祂是被鬼附。神有最后的话要说,大意是:“我的儿子正直公义。我会叫祂从死里复活,接祂回天上,证明给你们看。”圣灵作证,基督是对的,世人是错的。 

  一六 11  圣灵的同在,叫世人知道将来要受 审判 。祂在世界,意味魔鬼早在十字架上被定罪,凡不相信基督的,将来都要遭受同一可怕的审判。 

  一六 12  主 还有好些事 要告诉门徒,但门徒却不能领会。教导的工夫也应按照这大原则。在授予门徒深奥的真理之前,门徒一定要有好的基础,循序渐进。主不会滔滔不绝教训门徒,使他们吃不消。祂教训他们,总是按部就班,有条有理。 

  一六 13  主一路所做的工作将由 真理的圣灵 接续下去。他会 引导 他们 明白一切的真理。一切的真理 将会在众使徒有生之年给他们启示出来。他们把启示记下,就是今日我们所拥有的新约圣经。连同旧约,就完成神给人类写下的启示。当然,圣灵在历世历代也会引导神的百姓进入一切的真理。祂藉圣经作工。 圣灵 只会 说 父与子吩咐祂说的话。“ 并要把将来的事告诉你们。 ”将来的事自然是藉新约,尤真是启示录,向各人揭开的事。 

  一六 14  圣灵首要的工作就是要 荣耀 \cs8 基督。我们能以此试验所有传道教训,若是彰显救主的,就是出于圣灵。“ 他要将受于我的 ”意即圣灵会得到一切有关基督的真理。祂会将这些事向信徒揭示,讲之不尽! 

  一六 15   父所有的 属性,子皆尽有。基督在第 14 节谈到的,就是这些美事。圣灵向使徒揭示了主耶稣的荣美、 职事、地位、恩典和完全。 

  二十.忧愁变为喜乐(一六 16 ~ 22 ) 

  一六 16  本节所说的时限不大清楚。主可能是说祂会离开门徒三天,待祂复活后才再次向他们显现。也可能是说祂将回到在天上的父那里,然后等 不多时 (即现今的世代),祂再来见他们(第二次来临)。又或者这是指 不多时 之后,他们将 不 能凭肉眼 见 主,直等到圣灵在五旬节降在他们身上,门徒才能前所未有的,凭信心见主。 

  一六 17   门徒 大惑不解,因为救主在第 10 节中曾说:“我往父那里去,你们就不再见我。”如今又说:“ 等不多时,你们就不得见我;再等不多时,你们还要见我。 ”两句话很矛盾,他们不能理解。 

  一六 18  他们就讨论“ 不多时 ”是什么意思。奇怪得很,今天我们竟然也有同样的问题。我们不知道这是否指祂复活前的三天,或是尚离五旬节前的四十日,又或是祂再来前的一千九百多年! 

  一六 19 , 20  主耶稣是神,能体察他们的心思意念。祂问他们的问题,正反映出祂全知,明白他们的困恼。 

  主没有直接回答他们的问题,只就“不多时”的情形,多给一点资料。 世人 将会 喜乐 ,因为他们钉了主耶稣十字架。而门徒要 痛哭、哀号 ,但等不多时,他们的 忧愁要变为喜乐 。首先有主的复活,真次有圣灵的来临。在主再来的那刻,所有历世历代的信徒也将转忧为喜。 

  一六 21   孩子 出世时,母亲便忘了 生产 的痛苦,心情转变之快,世上无可比拟。门徒也是一样,主离他们而去后,他们会忧愁。但当他们再见祂时,忧愁便一下子消散了。 

  一六 22  主说“ 我要再见你们 ”,但我们不得不承认我们不知道这时候何时才到。这是否指祂的复活,祂在五旬节差圣灵降临,又或是他第二次来临世界呢?这三者都叫人喜乐,而这 喜乐 也没有人能夺去。 

  二十一.奉耶稣的名祷告(一六 23 ~ 28 ) 

  一六 23  直到这个时候,门徒常向主诸多请求,多多问题。 到那日 (由圣灵在五旬节降临开始的新时代),主不会亲身与他们同在,门徒也不能再问祂问题。但这是否意味他们已无人可投靠呢?不是。 到那日 ,他们有权 向父求 。父也会因耶稣的缘故,答应他们的请求,父答应我们,并不是因为我们应得,乃是因为主耶稣是配。 

  一六 24  在这以前,门徒从没有奉主的名向父神祷告。这时候,主叫他们去求。因父应允祷告,门徒的喜乐可以满足了。 

  一六 25  主大多的教训都不是浅显易明的,祂常用比喻来教训人。甚至本章中,我们很多时也不大清楚其确实意思。但圣灵来临以后,父的教训将变得更平白。在使徒行传和书信中,真理不再是隐藏在比喻之中,而是直接的告诉我们。 

  一六 26  “那日”是指圣灵的时代,就是我们现今活的时代。我们能奉主耶稣的名向父祈求。“我并不对你们说,我要为你们求父。”父不需我们的催促,好回应我们的祷告。主并不需要人恳求祂,但我们应当记主耶稣是神和人之间的中保,祂定会在神的宝座前替百姓祈求。 

  一六 27  因为门徒接受了基督,爱祂又相信祂是神,父也爱他们。所以,主毋须向父祈求。圣灵来临后,门徒与父将会更亲密。他们能无畏惧地靠近祂,一切全因为他们爱祂的儿子。 

  一六 28  主重申祂是与父神同等。祂不是说:“我从神出来。”这样说的话,祂似乎只是一位受神差遣的先知。但主的话是:“ 我从父出来。 ”祂是永生父的永生儿子,与父神同等。祂来到 世界 。祂来以前,祂在别的地方居住。祂升天以后,便离开世界,回到 父那里去 。本节可算是简述了荣耀之主的一生。 

  二十二.苦难与平安(一六 29 ~一 33 ) 

  一六 29 , 30  耶稣的 门徒 以为他们终于能够明白祂,他们说耶稣不再用比喻了。 

  他们以为自己 如今 能够认识耶稣真正的身分。 现在 他们晓得,祂凡事都知道,并且是 从神出来的 。但主刚才曾说祂从父出来。到底门徒是否明白这句话的含意呢?他们是否知道耶稣就是神本体的一位呢? 

  一六 31   耶稣 这一提问,暗示了他们的信还未完全。祂知道门徒是爱祂,信靠祂的,但他们是否真的知道耶稣就是神在肉身显现呢? 

  一六 32  不久,耶稣就会被捕、受审、钉死在十字架上。门徒也将会舍祂而去,各自逃回自己的家。但耶稣不是孤单的一人,祂有 父与 祂 同在 。门徒正是不明白祂与父神这种合一的关系。因为父与祂同在,纵使门徒逃命去,耶稣也有父支持祂。 

  一六 33  耶稣对门徒说这些话,是要 叫 门徒 有平安 。当他们被人恨恶、追捕、逼害、诬陷、甚至虐待时,门徒能在祂里面 有平安 。主已在加略山的十字架上胜了 世界 。故门徒遭受苦难时,他们大可放心,深信胜利已属他们那方。 

  此外,圣灵的来临,给他们新的力量和新的勇气,去容忍、面对他们的敌人。
──约翰福音第16章《活石新约圣经注释》 

……圣经注释本章结束

约翰福音第16章-丰盛的生命研读版注释

约翰福音  16:2  

  把你们赶出会堂:耶稣在这里并不是指异教徒的逼迫,而是指从宗教权威和会众来的反对和敌视。他前面所讲的

  仇视信徒的世界(15:18~19)也包括这些宗教人士。 

  1.  属世的信徒或教会不

  会遵守耶稣的教训和使徒启示,也不会努力从败坏的社会体制中分别出来(比较约一4:5~6)。 

  2.  这些所谓信徒的价值

  观与真正的新约福音格格不入,以至于当他们逼迫或杀害基督的真信徒时,反而认为是在服事

  神。

  16:7  

  我若去,就差他来:只

  有在基督离开后,才会出现五旬节圣灵的浇灌(比较徒2:33;参“门徒的重生”一

  文)。五旬节圣灵的浇灌充分宣告了圣灵时代的开始。 

  16:8  

  叫世人……自己责备自己:当圣灵在五旬节降临时(参上一条注释;徒2:4),他所做的福音工作首先就是使人知罪。“使人知罪”

  (希腊文elencho)意思是揭露,批驳,使人认错。 

  1.  圣灵在3个方面使人知罪。(1)罪。圣灵会将人的罪和不信显明

  出来,以唤醒人对罪的知觉和对赦免的需求。这样的光照还能使人省悟到继续犯罪的可怕后果。

  人知罪后,就必须做一个选择;这样做常常引导他们认真悔改,转向耶稣,以他为主和救主(徒2:37~38);(2)义。圣

  灵使人确信耶稣是神的儿子,他复活了,被称为义,现在是万有的主。他使人意识到神在基督里

  的公义标准,使他们知道什么是罪,并给他们力量胜过世界(徒3:12~16;7:51~60;17:31;

  彼前3:18);(3)审判。圣灵使人

  认识到撒但已被十字架上的主大大击败(12:31;16:11),

  并且神现在要审判世界(罗1:18~32),

  神将来还要审判全人类(太16:27;徒17:31;24:25;罗14:10;林

  前6:2;林后5:10;犹14)。 

  2.  圣灵使人知罪、知义、

  知审判的工作将反映在所有受圣灵洗和真正被圣灵充满的信徒身上。基督被圣灵充满(路4:1),指证世人“所作

  的事是恶的”(参7:7;15:18)并疾呼人们悔改(太4:17)。施洗约翰在母腹里就“被圣灵充满了”

  (参路1:15注),他揭露了

  犹太人的罪,吩咐他们改邪归正(参太11:7注;路3:1~20);彼得“被

  圣灵充满”(徒2:4),使3000个罪人认罪悔改,得到了赦免(徒2:37~41)。 

  3.  很清楚,任何传道人

  或教会,若不公开揭露罪恶,呼吁人悔改并遵照圣经行义,就不是被圣灵引导的。林前14:24~25明确指出,教会若能显明不信之人的罪(即他

  们心中的隐情),使他们认罪得救,就能使人看出神与会众同在。

  16:13  

  他要引导你们明白一

  切的真理:圣灵不仅使没有得救的人知罪(7~8节),

  而且也同样光照信徒和教会,以便教导、责备他们,带领他们进入真理(太18:15;提前5:20;启3:19)。 

  1.  圣灵将针对罪、基督

  的义及对罪恶的审判来指教信徒,以达到以下的目的:(1)使他

  们遵从基督和他公义的标准(比较林后3:18);(2)引导他们进入一切的真理;(3)荣耀基督(14节)。这

  样,圣灵就能把基督圣洁的生命造就在信徒里面。 

  2.  如果圣灵充满的信徒

  拒绝圣灵的引导和光照,又不“靠着圣灵治死身体的恶行”

  (罗8:13),他们就会被定罪。只有那些接受真理并“被神的灵引导的”人才是“神

  的儿子”(罗8:14),才能继续被圣

  灵充满(参弗5:18注)。

  罪不仅能败坏信徒的生命,而且还使他们不能被圣灵充满(罗6:23;8:13;加5:17;比较

  弗5:18;帖前5:19)。 

  16:14  

  受于我的:圣灵将他从基督所领受的都显明给信徒。他将基督的同在、慈爱、宽恕、救赎、圣洁、能力、属灵恩

  赐、医治及我们借着对基督的信心所承受的一切,都转化为我们生活中实实在在的经历。耶稣借

  着圣灵回到我们身边,向我们显明他的慈爱和恩典,并与我们亲密相交(比

  较14:16~23)。圣灵在我们里面做工,唤醒我们,使我们深切体会

  到耶稣的同在,吸引我们怀着信靠、敬爱、顺服、交通、敬拜和赞美的心亲近他(参“耶稣与圣灵”一文)。 

  16:27  

  父自己爱你们:天父爱世人(3:16),但他对那些借着耶稣与他和好、爱他、即使

  在世上受患难却仍忠心于他的人,有一种特别的亲情之爱(33节)。

……圣经注释本章结束

约翰福音第16章-每日研经丛书注释

约翰福音第十六章   警告与挑战(十六 1-4 ) 

  约翰写作福音书之际,逼迫已经临到教会,因此有些人离开了教会。启示录斥责那些人是胆怯的,不信的(启廿一 8 )。比推尼亚( Bithynia )总督皮里纽( Pliny )审问民众是否基督徒时,他致函皇帝他雅努( Trajan 或 Trajanus )谓:“他们从前是基督徒,但许多年前已放弃了基督徒的信仰,有些人甚至二十年前就弃教了。”连那些早期教会的英雄,也敌挡不住迫害,没有足够的耐力在信仰上站稳。 

  耶稣预见这一点,所以事先提出警告。他不愿意有任何人说不知道基督徒应持的态度。丁道尔( Tyndale )由于把圣经译成英文供给英文语系的民众,反对他的人主张处死他,他却很冷静的说 : “这并未出乎我的意料。”耶稣赐给我们荣耀;但他也给我们十字架。 

  耶稣提到跟随他的人可能遭遇的两种迫害。 

  他们可能被赶出会堂。这对犹太人而言,是相当严重的下伤。会堂就是上帝的家,在犹太人的生活中占极其特殊的地位。甚至有些拉比说,只有在会堂所作的祷告才有效力。其实,会堂对犹太人的影向尚不止此。大学者或大神学家可以不需要友伴;他可以独处,终日与伟大的思想和学说为伍。然而主的门徒只是普通人;他们需要友谊。他们需要会堂和敬拜的生活。如果被赶出会堂,人人向他关起门来,将是很悲惨的下伤。贞德说:“单独与神同在极其美好。”人有时候必须学习独处;单独生活乃是与上帝交往所必须付出的代价。 

  耶稣也说,有人以为把跟从他的人杀死,乃是一种服事上帝的行为。“服事”一词,耶稣所用的是 latreia ,这是专指祭司在圣殿从事的工作,是一种典型的宗教服事。宗教的悲剧之一就是人往往相信他们若迫害自己所认为的异端,乃是对上帝的一种服事。保罗相信自己所做的,乃是对上帝的忠诚服事,所以他尽力除灭耶稣的名和教会(徒廿六 9-11 )。西班牙的异端裁判所( Inquisition )的法官和执行官在历史上也留下了恶名;他们相信藉 刑罚和虐待使异端者接受他们所认为的真理,乃是对上帝的一项服事。他们自以为是从事救灵的工作,免得人进入地狱。 罗兰 夫人( Madame

  Roland )说:“自由啊!多少罪恶假你的名而行!”人何尝不是假借宗教的名作罪恶的勾当? 

  耶稣说,他们这样做,是由于认识上帝。教会的悲剧是有些人努力传扬他们自己的宗教观念;他们往往认为 自己 取得了上帝真理和恩典的专利权。甚至在今天仍然有此现象;这就成了教会团结与合一的障碍。迫害是永远存在的
──约翰福音第16章即使不是以杀害或摧残身体的形式出现,只要人相信接近上帝祗有一途,那么赶出上帝的家则是另一种迫害的形式了。 

  耶稣懂得如何对付人。他说:“我把世上最难的使命托付你们。我给你们的使命会叫你们粉身碎骨,心肠断裂,你们有足够的信心接受吗?”人人都知道,一八四九年罗马受到围攻,义大利的爱国领袖加里波的( Garibaldi )征召新兵时,说:“我所能够给你们的,不是粮食、金钱、或房屋,而是饥饿、干渴、强制行军,战斗和死亡。凡是真心爱国的志士,而不是口头爱国的人,都来跟从我吧。”于是一呼百应,有好几千人参军跟随他打仗。西班牙前往征服南美时,皮泽洛( Pizarro )也给士兵一个选择。看他们愿意冒险去得秘鲁的财富,或安稳地攻克贫乏的巴拿马。他拿剑在沙地上划一条线,说:“弟兄们,在那一边是劳苦、饥饿、赤身露体、风暴、被撇弃与死亡;在这一边是苟安。那边是富饶的秘鲁;这边是贫苦的巴拿马。每一个人都必须善加选择。至于我,我宁可选择南方的秘鲁。”在片刻的沉静和思考之后,有一个老舵手和十二名士兵走到皮泽洛那一边,这就是他们征服秘鲁的开始。 

  耶稣即使在今日所要给我们的,也不是安逸的道路,而是荣耀的道路。他希望凡跟随他的人睁大眼睛,为他的名的缘故去冒险。 

  圣灵的工作(十六 5-11 ) 

  门徒都感到困惑,也都满心忧愁。他们只知将要失去耶稣。然而耶稣告诉他们,他这样做是与他们有益的,他去了,就差帮手圣灵来。耶稣在世上受到身体的限制,不能同时在各地与他们同在;因此常常有离合的情形。他在世上受到身体的限制,不能同时接触各地的人的心灵,因时空的因素限制了他。然而圣灵不受任何限制。无论人走到那里,圣灵就跟到那里。圣灵来了,就应验了主的应许说:“我常与你们同在,直到世界的末了”(太廿八 20 )。圣灵使人永远不断的交往;圣灵也带给传道人能力与果效,无论他到那里,圣灵都帮助他。 

  这里已经把圣灵的工作完全说了出来。约翰所用来形容圣灵工作的字是 elegchein ,译作 责备 。事实上这个字很难译得贴切。意思是严密询问见证人,询问被告,或询问辩论的对方。圣灵就是来叫我们盘问自己,直到我们发现自己的错,或承认我们没有看见的力量。希腊人对这个字有两个用法,它一方面叫人省察后 定自己的罪 和认明所犯的错;一方面叫人 承认 自己理屈,同时承认对方有理。在本段经文所用的这个字,含有上述 定罪 和 承认两种 意思。现在我们看看耶稣所说圣灵的工作是什么。 

  (一)圣灵能 定人的罪 。犹太人把耶稣钉死在十字架上的时候,他们不相信这样做是错的;反而认为这乃是对上帝的服事。但后来门徒传扬耶稣被钉的事,犹太人听见这话,就觉得扎心(徒二 37 )。忽然发现耶稣钉死乃是历史上最大的罪行,而自觉有罪。是什么因素使人感觉到有罪呢?是什么理由使人面对十字架,自然有谦卑的表现呢?一个宣教师在印第安人的村落,利用灯笼和白粉墙放映基督传的幻灯片。映到基督受钉的镜头时,有一个印第安人突然向前跨出一步,喊说:“下来,应该是我钉在那里
──约翰福音第16章不是你。”何以一个两千年前在巴勒斯坦被当作罪犯被钉的人,一直到今天仍能感动人心呢? 此乃圣灵的工作 。 

  (二)圣灵 使人知义 。我们若看到 基督的义 ,就会知道义是什么了。耶稣是当作罪犯受钉。他受过审讯;被判罪;犹太人认为他是一个邪恶的异端者,罗马人认为他是一个危险分子;他受到罪犯所可能受到的最重的刑罚,并被当作重犯和上帝的仇敌看待。什么因素改变一个人的观念,使我们像百夫长那样,从一个钉死在十字架上的人看出他是上帝的儿子(太廿七 54 );或像保罗在大马色的路上亲身遇见耶稣呢(徒九 1-9 )?何以世人会永远信赖一个钉死的犹太罪犯呢? 这是圣灵的工作 。藉 基督的复活和归回父那里去,他使世人认明基督的义。 

  (三)圣灵 使人知道审判 。在十字架上,罪恶受到谴责,并被击败。 圣灵使人知道 未来必有审判。他叫我们确知,将来每一个人都要来到上帝的审判台前接受审判。 

  (四)还有一件事,约翰暂时没有提起,我们若受到圣灵的定罪,也知道基督的义和将来的审判,那么, 圣灵也把 基督救恩和赦免的确信带给我们。圣灵叫我们知道,受钉的这一位,就是我们的救主与个人的主。圣灵叫我们知罪,也叫我们认识救主。 

  真理的灵(十六 12-15 ) 

  对耶稣而言,圣灵就是真理的灵,其主要的任务就是把上帝的真理带给世人。这种工作有一个特别的名称,叫作 启示 。这一段经文对于启示的原则之解说,是新约圣经当中最好的。 

  (一) 启示乃是一种渐进的过程 。耶稣所知道的许多事,他不能一下子全部告诉门徒,原因是他们还没有能力接受。我们告诉人的事,应该不超出他理解的范围。我们开始教小孩子代数,绝不会从二项式定理 手。而是按部就班地慢慢教到那里。我们教小孩子几何,也是采逐步渐进的方式,不是一下子就教他们高深的理论。同样,教学重读习拉丁或希腊文,也是从容易的开始,不会一下子就教他们读深奥的段落。上帝对世人的启示也是如此,他按照人的理解力来教导我们。这个重要的事实,有若干结果: 

  ( 1 )这是部份旧约圣经有时叫我们担心的理由。因为 在那个阶段 的人对上帝的真理,祗能明白一部分,而非全部。举一个实例来说,旧约圣经有许多地方提到,一旦攻取敌人的城池,必须把敌方的男女老幼一律杀光。在这些经文的背后,含蕴一个重要的思想,那就是以色列人不许冒险去沾染外邦或低级的宗教。为避免冒险,应该将不敬拜真神上帝的人除灭。换句话说,犹太人 在那一个阶段 ,把握到宗教的纯洁须好好维护的事实;为了维护纯洁,必须 除灭 外邦人。耶稣来了以后,世人才发现维护纯洁的方式,是带领外邦人 归信 上帝。旧约时代的人只把握到真理的一面。启示就像这样;上帝只作人所能理解的启示。 

  ( 2 )上帝的启示是没有终结的。世人所犯的错误之一,是把圣经当作上帝的 唯一 启示。好像是说上帝的启示从主后一百二十年新约圣经最后一本写完之后,就中止了。其实上帝的灵 经常 是活跃的;他 不断 启示他自己。耶稣乃是上帝至高无上的启示,不过他并不只是书里的一个人物,他是一个活生生的人,上帝的启示继续显明在他身上。上帝继续带领我们更多地了解耶稣所作的启示。上帝的启示不是在主后一百二十年后就停止的。他仍然继续地把他的真理启示出来。 

  (二)上帝向人所作的启示是 全部 真理的启示。上帝的启示并不只限于神学真理。上帝不仅是向神学家或牧师启示祂的真理。一个诗人得到默示,能写出留传千古的伟大作品。莱特( H. F. Lyte )写作“夕阳西沉”( Abide With Me )这首诗歌时(编按:见一九七七年普天颂赞修正本四八一首),并不是他自己要写,而只像是把灵感所得的记下来。伟大的音乐家也会得到特殊的默示。韩德尔( Handel )谈到他如何写“哈利路亚合唱曲”时,说:“我看到天开了,伟大圣洁的上帝坐在宝座上。”这个异象帮助他写下了不朽的作品。科学家得到上帝的启示发明了各种使人节省体力的东西,改善人类的生活;外科医生得到启示,发现新的技术抢救人的生命,减轻人的病痛。若有人发现新的医疗法,为痛苦中的人带来希望,这就是上帝的启示。一切真理都是上帝的真理,一切真理的启示乃是圣灵的工作。 

  (三)启示来自上帝。上帝是一切真理的拥有者与施与者。真理不是人的发现;而是上帝的恩赐。真理不是我们创造的;而是随时准备向人启示的。在一切真理的背后都是同一位的上帝。 

  (四)启示就是把耶稣所说所作的意思,向我们阐明。耶稣的伟大,其中的一个特色是他永无穷尽的性质。没有人完全了解他所说的。没有人完全了解他对人生、信仰、个人、世界、社会、国家所说的话的含义。启示乃是不断阐明耶稣的教训。 

  还有一个要点:启示是来自一个活生生的人,而不是来自书本或信条。我们若更接近耶稣,就更认识他。我们若更像他,他便更多地向我们启示。我们先得接受他的管理,才能多了解他的启示。 

  忧愁变为喜乐(十六 16-24 ) 

  耶稣超越现世,看到未来的新时代。他并且使用犹太人极其熟悉的二分法。犹太人相信所有的时间可以划分为两个时代
──约翰福音第16章现世与来世。认为现世全然不好,全然该受谴责;来世则为上帝的黄金时代。在两个时代当中,在弥赛亚把新时代带来之前,主的日子先到,主的日子是可怕的。在黄金时代来临之前,世界将会粉碎。犹太人习惯把这两个时代当中的可怕时期称为“弥赛亚来临之前的阵痛。”旧约圣经和新旧两约之间的文学作品,充满了对这可怕时期的描述。“耶和华的日子临到,必有残忍、忿恨、烈怒,使这地荒凉,从其中除灭争人”(赛十三 9 )。“国中的居民,都要发颤,因为耶和华的日子将到,已经临近。那日是黑暗、幽冥、密云、乌黑的日子”(珥二 1-2 )。“尊贵的成为羞耻,有力量的成为令人轻蔑的,廉洁已经不存在了,美丽成为丑陋”(巴录启示书下廿七章)。“但主的日子要像贼来到一样,那日天必大有响声废去,有形质的都要被烈火销化,地和其上的物都要烧尽了”(彼后三 10 )。这就是弥赛亚来临之前的阵痛。 

  耶稣知道这些经文,心里也常存这个印象。现在他告诉门徒:“我要离开你们,但还要回来;有一天我要同来统治,那时我的国度就开始,不过在这事成就之前,你们要经历可怕的事,像妇人生产时的阵痛,假使你们忍耐到底,福气喜乐是没有人能夺去的。”他继而指出那些忍耐到底的基督徒的结杲。 

  (一)忧愁要变为喜乐。有一段时候看起来,作基督徒除了忍受痛苦之外没有别的指望,属世界的人除了享乐之外,也没有别的。但有一天,这种情形要颠倒过来。世界的快乐要变为忧愁;基督徒的忧愁要变为喜乐。基督徒必须常常记得,信仰的代价虽大,但这并非事情的结局,而是忧愁变为喜乐。 

  (二)有两件事是关于基督徒的喜乐的。( 1 )这喜乐没有人能夺去。它不受世上机遇和改变的影向。事实很浅显:每一个时代遭遇极端痛苦的人,都能诉说与基督同在的甘甜。世界所给人的喜乐,系根据世界的情势而定;然而主所给人的喜乐,完全不受世界情势的影向。( 2 )这喜乐是完全的。世上即使最大的喜乐,也是不完全的,像是还少了什么,或多少还带有一点美中不足的遗憾;而人也知之甚明:这种喜乐是不会持久的。然而基督徒的喜乐,就是与基督同在的喜乐,是完全的,没有瑕疵的。 

  (三)在基督徒的喜乐里,苦楚已成过去。母亲生下孩子后,看到孩子的喜乐,就不再记念以前的苦楚。殉道者巴望天上的荣耀,就忘了一切的痛苦。就像白朗宁在墙上的烈士碑上所写的: 

  我曾在火中受煎熬,

  尔后有一只手,

  穿过熊熊的火焰,提升

  我至现在所见到的基督面前;

  沙吉亚弟兄为我

  写下见证悬于墙上。

  而我
──约翰福音第16章则早已全都忘怀。 

  倘使人为了忠于主,必须付上极大的代价;那么在他得 永远与主同在的喜乐之后,便很快地忘记以前所付出的代价。 

  (四)将会有完全的知识。耶稣说:“到那日,你们什么也就不问我了。”在今生里,总有许多疑问和得不到解决的难题。总之,我们必须凭信心跟随主而不是凭眼见;必须不断地接受心里所不明白的事。无论是真理的把握或则是对上帝的认识都是零零星星的;然而在来世与基督同在,就会有全备的知识。 

  就像白朗宁在 Abt Vogler 这首诗中所写的: 

  邪恶是无效力的,不存在的,是终归死寂的声音;

  对邪恶而言,以前美善的,将依旧美善,且更为美善;

  地上那破碎的弧,到了天上却是个完整的圆。

  凡我们对美善心深所系、所希望、所梦寐的都将存在;

  不是它的幻影,而是美善本身;

  美丽、美善或权力的声音不会消失,而每一个都为作曲家而存留,

  永恒肯定了时间的观念。

  高处无法穷尽,尘世的英雄故事路途艰辛,

  离开世上的激情:到了天上就失去了自己。

  透过爱侣与诗人,音乐达到上帝的天庭。

  他已经听得够多了,我们也要一点一点旳听闻。 

  我们若完全与基督同在,疑问的时期就成为过去,答案的时期业已降临。 

  (五)和上帝有了新的关系。我们若完全的、实在的认识上帝,就能来到上帝跟前,向他求任何的事。我们知道通往上帝的门已经开启;他的名叫上帝;他的心满有慈爱。我们一如子女确信父亲乐意见到我们,也可以随 自己的意思与他交谈。耶稣说,在这种关系之下,我们可以求任何的事。让我们用人际关系来说明。一个孩子若信靠并且爱他的父亲,他知道有时 候父亲会拒绝他的要求,因为父亲出于爱心,知道什么是最好的,他是有智慧的。我们若与上帝有亲密的交往,也可以和上帝无所不谈,不过结尾要说:“愿你的旨意成就”。 

  (六)新的关系是藉 耶稣建立的;是 奉他的名 才存在的。由于耶稣,我们的喜乐是完全的,无法摧毁的,我们的知识是完全的,他为我们开启了通往上帝心扉的新道路。尽我们所知的,都是从耶稣得来的。我们奉他的名祈求,奉他的名获得;奉他的名来到上帝的跟前,奉他的名受到上帝的接待。 

  直接的途径(十六 25-28 ) 

  标准修订版说,耶稣总是用比喻来教导门徒。希腊文 Paroimia 意指耶稣所说的比喻。原来的意思是指难解的话,或乍听之下意思不很清楚,必须经过思考之后始能明白的话。智者可能用这种简明含蓄的说法,必须经过大脑去揣摩它的含义;也可以用这个字指谜语,让人尽可能去猜测。耶稣说:“以前我一直是给你们暗示和隐意,我给你们的真理并非昭然若揭;你们必须花一点精神去思索它的含义,现在我要直截了当地把真理告诉你们。”接 他告诉门徒,他是从上帝那里来的,也要回到上帝那里去。这实在是一个重大的宣布
──约翰福音第16章他不是别人,乃是上帝的儿子;十字架对他而言,不是罪犯羞辱的死刑,而是他回到上帝那儿的途径。 

  我们应该记住耶稣说的,属他的人都是上帝所爱的,可以直接走到上帝面前;他无须代转,每一个人都可以自己直接向上帝祈求。最后我们不可忘记的是:往往我们印象中的上帝是震怒的,而耶稣是慈爱的;耶稣所行的像是努力去改变上帝对人的态度,使审判人的上帝变为慈爱的上帝。然而耶稣在 被钉之前 说:“上帝爱你们,你们自己可以直接到上帝的面前。”不是因为他的死才使上帝成为满有慈爱的上帝;他的死只是见证上帝就是爱。耶稣到世上来,非因上帝憎恨世人,而是上帝 爱世人 。因此他把上帝的爱带给世人。 

  他告诉门徒他的使命已经完成。他从上帝那里来,现在藉  十字架,他回到上帝那里去。每一个人通往上帝的路都是开启的。他不必把我们的祷告转达给上帝,我们可以直接向上帝祈求。爱基督的人正是上帝所爱的。 

  基督与他的恩赐(十六 29-33 ) 

  本段经文很奇妙地说明门徒最后如何向耶稣降服。他们忽然完全了解耶稣,他不用问任何问题。这是什么意思呢?回到十七与十八这两节,我们看见门徒不了解耶稣所说的话。十九节开头说,耶稣知道他们有人要问他,就自动 回答他们的问题 。换句话说,耶稣能看透人心,就像看一本摊开的书一样。这是他们相信他的理由。古时苏格兰有一位旅行者,听过两位牧师讲道,形容其中一位说:“他把上帝的荣耀显明给我看。”形容另一位说:“他叫我清楚地查验了自己的心。”然而耶稣同时能做到这 两方面 \cs8 。他对上帝和对世人都有充分的认识,使得门徒相信他就是上帝的儿子。 

  但耶稣是一个重实际的人。他明白告诉门徒,虽然他们相信他,然而他们将会遗弃他。这或许是耶稣最独特的所在。他知道属他的人的弱点,他知道他们的失败,他知道在他最需要援助的时刻,他们都会背弃他; 然而他依旧爱他们 ;更奇怪的是
──约翰福音第16章 他仍然信赖他们 。他知道人性最软弱之处,却仍然爱他们,信赖他们。人也许能够原谅对方,但同时向对方清楚表示今后不再信赖他。不过耶稣却说:“我知道你们的软弱,你们将会背弃我;但我也知道你们依然会成为得胜者。”世界上除了耶稣之外,大概没有人把宽恕和信赖连在一块儿来想的。这是耶稣重要的教训,他教导我们如何宽恕,也教导我们如何信赖失败的人。 

  耶稣在这一席话里含有四个重点。 

  (一) 耶稣的孤单 。门徒和跟随他的人都背弃他。但是他并不孤单,因上帝仍与他同在。任何站在公义一边的人,永远是不会孤单的;因为上帝永远与他同在。义人不会完全被人撇弃,因为上帝绝不撇弃他。 

  (二) 耶稣的宽恕 。我们在前面提过,他知道门徒都会背弃他,但他并没有预先谴责他们,事后也没有责怪他们。即使人有那么多的缺点,他还是爱他们;照人的本相来爱他们。爱必须是很清醒的。如果我们把某人偶像化,认为他绝对没有过失,结果一定会令我们失望。我们必须照人真实的本相来爱他。 

  (三) 耶稣的同情 。耶稣说:“我将这事告诉你们,是要叫你们在我里面有平安。”乍看之下,这节圣经安插在这里像是不甚妥当。其重点是:如果耶稣没有事先指出门徒的软弱,事后门徒想起他们不忠于主的时候,可能会很绝望。耶稣就像在这里告诉他们:“我知道所要发生的事,你们不要以为一时的不忠会使我感到震惊。我知道这事即将发生,然而你们的行为,不会影向我对你们的爱。你们事后回想起来,也不必绝望。”耶稣的这一席话,表现出属天的怜悯和宽恕。耶稣心里所想到的,不是人的罪对他构成什么样的伤害;而是关心人的罪对人本身的伤害。假使有人伤害我们,我们却不去想我们受到多少伤害,而只是考虑别人伤害我们时,他们心里将会多么懊悔和伤心的这一方面,那么我们的反应和态度就会有极大的差异。 

  (四) 耶稣的恩赐 是:勇气和征服。不久,门徒将会发现世人即是用最残酷的手段对待耶稣,却未能胜过他。他说:“我所获得的胜利,也可以成为你们的胜利。世人虽以最残酷的手段待我,我依旧会得胜。你们的人生可能也是最悲惨的,然而你们也可以得胜。你们也能够获得十字架的勇气与得胜。”
──约翰福音第16章《每日研经丛书》 

……圣经注释本章结束

圣经书卷列表:
更多关于: 圣经旧约   约翰福音   耶稣   门徒   基督   圣灵   喜乐   上帝   的人   真理   世人   里去   这是   世界   忧愁   你们的   他们的   荣耀   启示   见我   译本   修订本   文理   自己的   信徒   会堂   圣经   都是   比喻   要把   就会   来了
返回顶部
@c.zyesu.com 圣经注释