福音家园
阅读导航

约翰福音第10章多译本对照查经

《约翰福音》章目: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
跳转至:

和合本约10:1我实实在在地告诉你们:人进羊圈,不从门进去,倒从别处爬进去,那人就是贼,就是强盗。

拼音版约10:1 Wǒ shí shízaì zaì de gàosu nǐmen, rén jìn yángjuàn, bú cōng mén jìn qù, dào cōng biè chù pá jìn qù, nà rén jiù shì qiángdào.

吕振中约10:1 「我实实在在地告诉你们,那不由门进羊圈,倒从别处爬进的,那人是贼,是强盗∶

新译本约10:1 “我实实在在告诉你们,那不从门进羊圈,倒从别处爬进去的,那人就是贼,就是强盗;

现代译约10:1 耶稣又说:「我郑重地告诉你们,那不从门进羊圈,却从别处爬进去的,是贼,是强盗。

当代译约10:1 耶稣说:“我确实地告诉你们,凡不是从门走进羊圈,而由别处爬进来的人,一定是贼,是强盗。

思高本约10:1 我实实在在告诉你们:凡不由门进入羊栈,而由别处爬进去的,便是贼,是强盗。

文理本约10:1 我诚语汝、入羊牢不由其门、而逾自他处者、窃也、盗也、

修订本约10:1 "我实实在在地告诉你们,那不从门进羊圈,倒从别处爬进去的,就是贼,就是强盗。

KJV 英约10:1 Verily, verily, I say unto you, He that entereth not by the door into the sheepfold, but climbeth up some other way, the same is a thief and a robber.

NIV 英约10:1 "I tell you the truth, the man who does not enter the sheep pen by the gate, but climbs in by some other way, is a thief and a robber.

和合本约10:2从门进去的,才是羊的牧人。

拼音版约10:2 Cōng mén jìn qù de, cái shì yáng de mùrén.

吕振中约10:2 那由门进的乃是羊的牧人。

新译本约10:2 那从门进去的,才是羊的牧人。

现代译约10:2 那从门进去的,才是羊的牧人。

当代译约10:2 因为从门进去的才是牧羊人;

思高本约10:2 由门进去的,才是羊的牧人。

文理本约10:2 由门入者、羊牧也、

修订本约10:2 那从门进去的才是羊的牧人。

KJV 英约10:2 But he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep.

NIV 英约10:2 The man who enters by the gate is the shepherd of his sheep.

和合本约10:3看门的就给他开门,羊也听他的声音。他按着名叫自己的羊,把羊领出来。

拼音版约10:3 Kān mén de jiù gei tā kāi mén. yáng ye tīng tāde shēngyīn. tā àn zhe míng jiào zìjǐ de yáng, bǎ yáng lǐng chūlai.

吕振中约10:3 看门的给这个人开门;羊听他的声音,他按名字呼叫自己的羊,领他们出来。

新译本约10:3 看门的给他开门,羊也听他的声音;他按着名字呼叫自己的羊,领牠们出来。

现代译约10:3 看门的替他开门;他的羊认得他的声音。他按名字呼唤自己的羊,领它们出来。

当代译约10:3 看门的便给他开门,羊也听他的呼唤,因此牧羊人就可以按名字把自己的羊,逐一地领出来。

思高本约10:3 看门的给他开门,羊听他的声音;他按着名字呼唤自己的羊,并引领出来。

文理本约10:3 司门者为之启、羊听其声、遂以名呼其羊、引之出、

修订本约10:3 看门的给他开门,羊也听他的声音。他按著名叫自己的羊,把羊领出来。

KJV 英约10:3 To him the porter openeth; and the sheep hear his voice: and he calleth his own sheep by name, and leadeth them out.

NIV 英约10:3 The watchman opens the gate for him, and the sheep listen to his voice. He calls his own sheep by name and leads them out.

和合本约10:4既放出自己的羊来,就在前头走,羊也跟着他,因为认得他的声音。

拼音版约10:4 Jì fàng chū zìjǐ de yáng lái, jiù zaì qiántou zǒu, yáng ye gēn zhé tā, yīnwei rèn dé tāde shēngyīn.

吕振中约10:4 既把自己的都赶出来,就在他们前头走;羊跟着他,因为认得他的声音。

新译本约10:4 他把自己的羊领出来以后,就走在前头,羊也跟随他,因为认得他的声音。

现代译约10:4 他一把自己的羊都领出来,就走在它们前头;他的羊跟着他,因为它们认得他的声音。

当代译约10:4 待领出来之后,自己便走在前面,群羊也紧紧地跟着他,因为它们认得他的声音。

思高本约10:4 当他把羊放出来以後,就走在羊前面,羊也跟随他,因为认得他的声音。

文理本约10:4 既悉出之、则先之行、羊从之、以识其声也、

修订本约10:4 当他把自己的羊都放出来,就走在前面,羊也跟着他,因为它们认得他的声音。

KJV 英约10:4 And when he putteth forth his own sheep, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice.

NIV 英约10:4 When he has brought out all his own, he goes on ahead of them, and his sheep follow him because they know his voice.

和合本约10:5羊不跟着生人,因为不认得他的声音,必要逃跑。”

拼音版约10:5 Yáng bù gēn zhe shēngrén, yīnwei bú rèn dé tāde shēngyīn. bìyào taópǎo.

吕振中约10:5 他们总不跟着生人;乃是逃避生人,因为不认得生人的声音。」

新译本约10:5 牠们决不会跟随陌生人,反而逃避他,因为不认得陌生人的声音。”

现代译约10:5 它们并不跟随陌生人,反而要逃开,因为不认得陌生人的声音。」

当代译约10:5 羊从不跟随陌生人,见了陌生人就要逃跑,因为它们不认得他的声音。”

思高本约10:5 羊决不跟随陌生人,反而逃避他,因为羊不认得陌生人的声音。」

文理本约10:5 不从他人而避之、不识其声也、

修订本约10:5 羊绝不跟陌生人,反而会逃走,因为不认得陌生人的声音。"

KJV 英约10:5 And a stranger will they not follow, but will flee from him: for they know not the voice of strangers.

NIV 英约10:5 But they will never follow a stranger; in fact, they will run away from him because they do not recognize a stranger's voice."

和合本约10:6耶稣将这比喻告诉他们,但他们不明白所说的是什么意思。

拼音版约10:6 Yēsū jiāng zhè bǐyù gàosu tāmen. dàn tāmen bú míngbai suǒ shuō de shì shénme yìsi.

吕振中约10:6 耶稣将这隐喻对他们说,那些人却不明白他对他们讲的是什么。

新译本约10:6 耶稣对他们说了这个譬喻,他们却不明白他所说的是什么。

现代译约10:6 耶稣对他们说了这个比喻,但是他们不明白他所说的是甚麽意思。

当代译约10:6 耶稣所用的这个比喻,听的人都不明白,

思高本约10:6 耶稣给他们讲了这个比喻,他们却不明白给他们所讲的是什麽。

文理本约10:6 耶稣以斯喻语之、众不知其云何、○

修订本约10:6 耶稣把这比方告诉他们,但他们不明白他所说的是什么。

KJV 英约10:6 This parable spake Jesus unto them: but they understood not what things they were which he spake unto them.

NIV 英约10:6 Jesus used this figure of speech, but they did not understand what he was telling them.

和合本约10:7所以耶稣又对他们说:“我实实在在地告诉你们:我就是羊的门。

拼音版约10:7 Suǒyǐ Yēsū yòu duì tāmen shuō, wǒ shí shízaì zaì de gàosu nǐmen, wǒ jiù shì yáng de mén,

吕振中约10:7 于是耶稣又对他们说∶「我实实在在地告诉你们,我就是羊的门;

新译本约10:7 于是耶稣又说:“我实实在在告诉你们,我就是羊的门。

现代译约10:7 於是,耶稣又对他们说:「我郑重地告诉你们,我就是羊的门。

当代译约10:7 於是他就解释说:“我确实地告诉你们,我就是羊的门,

思高本约10:7 於是耶稣又对他们说:「我实实在在告诉你们: 我是羊的门;

文理本约10:7 故耶稣又曰、我诚语汝、我即羊之门、

修订本约10:7 所以,耶稣又对他们说:"我实实在在地告诉你们,我就是羊的门。

KJV 英约10:7 Then said Jesus unto them again, Verily, verily, I say unto you, I am the door of the sheep.

NIV 英约10:7 Therefore Jesus said again, "I tell you the truth, I am the gate for the sheep.

和合本约10:8凡在我以先来的,都是贼,是强盗,羊却不听他们。

拼音版约10:8 Fán zaì wǒ yǐ xiān lái de, dōu shì zéi, shì qiángdào. yáng què bù tīng tāmen.

吕振中约10:8 凡在我以先来的是贼,是强盗;羊却不听他们。

新译本约10:8 所有在我以先来的,都是贼和强盗;羊却不听从他们。

现代译约10:8 在我以前来的都是贼,是强盗;羊不听从他们。

当代译约10:8 比我先来的,都是贼,是强盗,所以羊不听从他们。

思高本约10:8 凡在我以先来的,都是贼和强盗,没有听从他们。

文理本约10:8 凡先我来者、窃也、盗也、羊弗之听、

修订本约10:8 凡在我以前来的都是贼,是强盗;羊没有听从他们。

KJV 英约10:8 All that ever came before me are thieves and robbers: but the sheep did not hear them.

NIV 英约10:8 All who ever came before me were thieves and robbers, but the sheep did not listen to them.

和合本约10:9我就是门,凡从我进来的,必然得救,并且出入得草吃。

拼音版约10:9 Wǒ jiù shì mén. fán cōng wǒ jìnlái de, bìrán déjiù, bìngqie chūrù dé cǎo chī.

吕振中约10:9 我就是门∶人若由我而进,就必得救护,可以出,可以入,也可找着草场。

新译本约10:9 我就是门,如果有人借着我进来,就必定得救,并且可以出、可以入,也可以找到草场。

现代译约10:9 我是门;那从我进来的,必然安全,并且可以进进出出,也会找到草场。

当代译约10:9 我是门,从我进去的必定得救,在里在外都有草吃。

思高本约10:9 我就是门,谁若经过我进来,必得安全;可以进,可以出,可以找到草场。

文理本约10:9 我即门也、由我入者、必得救、且出入而得刍、

修订本约10:9 我就是门,凡从我进来的,必得安全,并且可进出,找到草吃。

KJV 英约10:9 I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture.

NIV 英约10:9 I am the gate; whoever enters through me will be saved. He will come in and go out, and find pasture.

和合本约10:10盗贼来,无非要偷窃、杀害、毁坏;我来了,是要叫羊(或作“人”)得生命,并且得的更丰盛。

拼音版约10:10 Dàozéi lái, wúfēi yào tōuqiè, shāhaì, huǐhuaì. wǒ lái le, shì yào jiào yáng ( huò zuò rén ) dé shēngmìng, bìngqie dé de gēng fēngshèng.

吕振中约10:10 贼来无非是要偷窃,要宰杀,要杀灭;我来呢、乃是要使羊得生命,并且得的更充盈满溢。

新译本约10:10 贼来了,不过是要偷窃、杀害、毁坏;我来了,是要使羊得生命,并且得的更丰盛。

现代译约10:10 盗贼进来,无非要偷,要杀,要毁坏。我来的目的是要使他们得生命,而且是丰丰富富的生命。

当代译约10:10 盗贼的目的是要偷,要杀,要破坏。但我来不单是要羊得生命,并且得的更丰盛。

思高本约10:10 贼来,无非是为偷窃、杀害、毁灭; 我来,却是为叫他们获得生命,且获得更丰富的生命。

文理本约10:10 窃者至、无非以窃、以杀、以灭、我至、乃使之有生、且有余裕焉、

修订本约10:10 盗贼来,无非要偷窃,杀害,毁坏;我来了,是要羊得生命,并且得的更丰盛。

KJV 英约10:10 The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly.

NIV 英约10:10 The thief comes only to steal and kill and destroy; I have come that they may have life, and have it to the full.

和合本约10:11我是好牧人,好牧人为羊舍命。

拼音版约10:11 Wǒ shì hǎo mùrén, hǎo mùrén wèi yáng shemìng.

吕振中约10:11 我乃是好的牧人;好的牧人替羊放弃性命。

新译本约10:11 我是好牧人,好牧人为羊舍命。

现代译约10:11 「我是好牧人;好牧人愿意为羊舍命。

当代译约10:11 我是好牧人,好牧人为了羊的缘故是不惜牺牲性命的。

思高本约10:11 我是善牧: 善牧为羊舍掉自己的性命。

文理本约10:11 我乃善牧、善牧者为羊舍生、

修订本约10:11 "我是好牧人,好牧人为羊舍命。

KJV 英约10:11 I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep.

NIV 英约10:11 "I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.

和合本约10:12若是雇工,不是牧人,羊也不是他自己的,他看见狼来,就撇下羊逃走;狼抓住羊,赶散了羊群。

拼音版约10:12 Ruò shì gùgōng, bù shì mùrén, yáng ye bù shì tā zìjǐ de, tā kànjian láng lái, jiù pie xià yáng taó zǒu. láng zhuāzhù yáng, gǎnsàn le yáng qún.

吕振中约10:12 做雇工而不是牧人的,羊不是自己的羊的,见狼来了,就撇下了羊逃跑了──狼抓住羊,给赶散了──

新译本约10:12 那作雇工不是牧人的,羊也不是自己的,他一见狼来,就把羊撇下逃跑,狼就抓住羊群,把他们驱散了;

现代译约10:12 雇工不是牧人,羊也不是他自己的。他一看见豺狼来,就撇下羊逃跑;豺狼抓住羊,赶散了羊群。

当代译约10:12 假如看羊的不是牧人,只是雇工,那麽狼一来,他必定舍羊而去,因为羊并不是他的,他只是受薪而已,自然不顾羊的死活,逃命为先。这样狼就会抓住羊,把羊群驱散。

思高本约10:12 工,因不是牧人,羊也不是他自己的,一看见狼来,便弃羊逃跑──狼就抓住羊,把羊赶散了,

文理本约10:12 佣者、非牧也、羊非己有、见狼至、则弃而逃、狼攫而散之、

修订本约10:12 雇工不是牧人,羊不是他自己的,他一看见狼来,就撇下羊群逃跑;狼抓住羊,把它们赶散。

KJV 英约10:12 But he that is an hireling, and not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth: and the wolf catcheth them, and scattereth the sheep.

NIV 英约10:12 The hired hand is not the shepherd who owns the sheep. So when he sees the wolf coming, he abandons the sheep and runs away. Then the wolf attacks the flock and scatters it.

和合本约10:13雇工逃走,因他是雇工,并不顾念羊。

拼音版约10:13 Gùgōng taó zǒu, yīnwei tā shì gùgōng, bīng bù gùniàn yáng.

吕振中约10:13 因为他是雇工,他并不关心于羊。

新译本约10:13 因为他是个雇工,对羊群漠不关心。

现代译约10:13 雇工跑掉了,因为他不过是一个雇工,并不关心羊群。

当代译约10:13 假如看羊的不是牧人,只是雇工,那麽狼一来,他必定舍羊而去,因为羊并不是他的,他只是受薪而已,自然不顾羊的死活,逃命为先。这样狼就会抓住羊,把羊群驱散。

思高本约10:13 因为他是 工,对羊漠不关心。

文理本约10:13 佣者之逃、以其为佣、不顾羊耳、

修订本约10:13 雇工逃走,因为他是雇工,对羊毫不关心。

KJV 英约10:13 The hireling fleeth, because he is an hireling, and careth not for the sheep.

NIV 英约10:13 The man runs away because he is a hired hand and cares nothing for the sheep.

和合本约10:14我是好牧人,我认识我的羊,我的羊也认识我。

拼音版约10:14 Wǒ shì hǎo mùrén. wǒ rènshi wǒde yáng, wǒde yáng ye rènshi wǒ.

吕振中约10:14 我呢、乃是好的牧人;我认识那属我的,那属我的也认识我,

新译本约10:14 我是好牧人,我认识我的羊,我的羊也认识我,

现代译约10:14 我是好牧人。正如父亲认得我,我认得父亲。同样,我认得我的羊;它们也认得我。我愿意为它们舍命。

当代译约10:14 我是好牧人,我认识我的羊,我的羊也认识我;

思高本约10:14 我是善牧,我认识我的羊,我的羊也认识我,

文理本约10:14 我乃善牧、我识属己者、属己者亦识我、

修订本约10:14 我是好牧人;我认识我的羊,我的羊也认识我,

KJV 英约10:14 I am the good shepherd, and know my sheep, and am known of mine.

NIV 英约10:14 "I am the good shepherd; I know my sheep and my sheep know me--

和合本约10:15正如父认识我,我也认识父一样,并且我为羊舍命。

拼音版约10:15 Zhēng rú fù rènshi wǒ, wǒ ye rènshi fù yíyàng. bìngqie wǒ wéi yáng shemìng.

吕振中约10:15 正如父认识我,我也认识父;我并且替羊放弃性命。

新译本约10:15 好像父认识我,我也认识父一样;并且我为羊舍命。

现代译约10:15 我是好牧人。正如父亲认得我,我认得父亲。同样,我认得我的羊;它们也认得我。我愿意为它们舍命。

当代译约10:15 正如父上帝认识我,我也认识父上帝,并且我为我的羊舍命。在这羊圈以外,我还有别的羊,我必定领他们回来。

思高本约10:15 正如父认识我,我也认识父一样;我并且为羊舍掉我的性命。

文理本约10:15 犹父识我、我识父然、我且为羊舍生、

修订本约10:15 正如父认识我,我也认识父一样;并且我为羊舍命。

KJV 英约10:15 As the Father knoweth me, even so know I the Father: and I lay down my life for the sheep.

NIV 英约10:15 just as the Father knows me and I know the Father--and I lay down my life for the sheep.

和合本约10:16我另外有羊,不是这圈里的;我必须领他们来,他们也要听我的声音,并且要合成一群,归一个牧人了。

拼音版约10:16 Wǒ Lìngwaì yǒu yáng, bù shì zhège juān lǐ de. wǒ bìxū lǐng tāmen lái, tāmen ye yào tīng wǒde shēngyīn. bìngqie yào hé chéng yī qún, guī yī gè mùrén le.

吕振中约10:16 我还有别的羊,不是属于这一圈的;他们、我也必须领来,他们也必听我的声音;这就一群、一个牧人了!

新译本约10:16 我还有别的羊,不在这羊圈里;我必须把牠们领来,牠们也要听我的声音,并且要合成一群,归于一个牧人。

现代译约10:16 我还有其他的羊不在这羊圈里,我也必须把它们领来;它们会听我的声音。它们两下要合成一群,同属於一个牧人。

当代译约10:16 他们也必听我的话,这样,我所有的羊就要合成一群,由一个牧人来领导。

思高本约10:16 我还有别的羊,不属於这一栈,我也该把他们引来,他们要听我的声音,这样,将只有一个羊群,一个牧人。

文理本约10:16 我别有羊、非属此牢者、亦必引之、彼将听我声、则为一群一牧矣、

修订本约10:16 我另外有羊,不属这圈里的,我必须领它们来,它们也要听我的声音,并且要合成一群,归一个牧人。

KJV 英约10:16 And other sheep I have, which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice; and there shall be one fold, and one shepherd.

NIV 英约10:16 I have other sheep that are not of this sheep pen. I must bring them also. They too will listen to my voice, and there shall be one flock and one shepherd.

和合本约10:17我父爱我,因我将命舍去,好再取回来。

拼音版约10:17 Wǒ fù aì wǒ, yīn wǒ jiāng méng shè qù, hǎozaì qǔhuí lái.

吕振中约10:17 父之所以爱我的,是因为我放弃性命,好取回来。

新译本约10:17 父爱我,因为我把生命舍去,好再把它取回来。

现代译约10:17 「父亲爱我;因为我愿意牺牲我的生命,为要再得到生命。

当代译约10:17 父上帝爱我,因为我把自己的生命舍弃,待重新取回。

思高本约10:17 父爱我,因为我舍掉我的性命,为再取回它来:

文理本约10:17 父爱我、以我舍生、俾复取之、

修订本约10:17 为此,我父爱我,因为我把命舍去,好再取回来。

KJV 英约10:17 Therefore doth my Father love me, because I lay down my life, that I might take it again.

NIV 英约10:17 The reason my Father loves me is that I lay down my life--only to take it up again.

和合本约10:18没有人夺我的命去,是我自己舍的。我有权柄舍了,也有权柄取回来,这是我从我父所受的命令。”

拼音版约10:18 Méiyǒu rén duó wǒde méng qù, shì wǒ zìjǐ shè de. wǒ yǒu quánbǐng shè le, ye yǒu quánbǐng qǔhuí lái. zhè shì wǒ cōng fù suǒ shòu de mìnglìng.

吕振中约10:18 没有谁夺取它,是我自己放弃的。我有权力放弃,也有权力再取回来∶这个命令、我从我父领受了。」

新译本约10:18 没有人能夺去我的生命,是我自己舍去的。我有权把生命舍去,也有权把它取回来;这是我从我的父所领受的命令。”

现代译约10:18 没有人能夺走我的生命,是我自愿牺牲的;我有权牺牲,也有权再得回。这是我父亲命令我做的。」

当代译约10:18 没有人能强夺我的生命,乃是我甘心舍弃的。我有权舍弃,也有权取回,因这是我从父上帝所得到的命令。”

思高本约10:18 谁也不能夺去我的性命,而是我甘心情愿舍掉它;我有权舍掉它,我也有权再取回它来:这是我由我父接受的命令。」

文理本约10:18 我生无夺之者、乃我自舍之也、我有权舍之、亦有权复之、斯命我已受于我父矣、○

修订本约10:18 没有人夺去我的命,是我自己舍的;我有权舍弃,也有权再取回。这是我从我父所受的命令。"

KJV 英约10:18 No man taketh it from me, but I lay it down of myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. This commandment have I received of my Father.

NIV 英约10:18 No one takes it from me, but I lay it down of my own accord. I have authority to lay it down and authority to take it up again. This command I received from my Father."

和合本约10:19犹太人为这些话又起了纷争。

拼音版约10:19 Yóutaìrén wèi zhèxie huà, yòu qǐ le fēn zhēng.

吕振中约10:19 为了这些话、犹太人中又起了分裂。

新译本约10:19 犹太人因着这些话又起了纷争。

现代译约10:19 犹太人又为了这些话引起纷争。

当代译约10:19 犹太人的领袖因这番话又起了纷争:

思高本约10:19 因了这些话,犹太人中间又发生了纷争;

文理本约10:19 犹太人缘此复分党、

修订本约10:19 犹太人为这些话又起了分裂。

KJV 英约10:19 There was a division therefore again among the Jews for these sayings.

NIV 英约10:19 At these words the Jews were again divided.

和合本约10:20内中有好些人说:“他是被鬼附着,而且疯了,为什么听他呢?”

拼音版约10:20 Neì zhōng yǒu hǎoxiē rén shuō, tā shì beì guǐ fùzhuó, érqie fēng le. wèishénme tīng tā ne.

吕振中约10:20 其中有许多人说∶「他有鬼附着;他疯了;为什么听他呢?」

新译本约10:20 他们当中有许多人说:“他是鬼附的,他发疯了;为什么要听他呢?”

现代译约10:20 他们当中有好些人说:「他是鬼附的!他发疯了!何必听他?」

当代译约10:20 “他被鬼迷住了,语无伦次。我们不要听他的!”

思高本约10:20 他们中有许人说:「他附魔发疯,为什麽还听他呢?」

文理本约10:20 多云、彼凭于鬼而狂、胡为听之、

修订本约10:20 其中有好些人说:"他是被鬼附了,而且疯了,为什么听他的呢?"

KJV 英约10:20 And many of them said, He hath a devil, and is mad; why hear ye him?

NIV 英约10:20 Many of them said, "He is demon-possessed and raving mad. Why listen to him?"

和合本约10:21又有人说:“这不是鬼附之人所说的话,鬼岂能叫瞎子的眼睛开了呢?”

拼音版约10:21 Yòu yǒu rén shuō, zhè bù shì guǐ fù zhī rén suǒ shuō de huà. guǐ qǐnéng jiào xiāzi de yǎnjing kāi le ne.

吕振中约10:21 另有人说∶「这些话不是鬼附之人的话语呀。难道鬼还能开瞎子的眼睛么?」

新译本约10:21 另外有人说:“这话不是鬼附的人所说的。鬼怎能使瞎子的眼睛开了呢?”

现代译约10:21 另有些人说:「鬼附的人不能说出这样的话!鬼能开盲人的眼睛吗?」

当代译约10:21 “被鬼迷住的人不会说这种话,鬼能医好瞎眼的人吗?”

思高本约10:21 另有些人说:「这话不是附魔的人所能说的;难道魔鬼能开瞎子的眼睛麽?」

文理本约10:21 或云、此非凭于鬼者之言、鬼能启瞽者之目乎、○

修订本约10:21 另有的说:"这不是被鬼附的人所说的话。鬼岂能开盲人的眼睛呢?"

KJV 英约10:21 Others said, These are not the words of him that hath a devil. Can a devil open the eyes of the blind?

NIV 英约10:21 But others said, "These are not the sayings of a man possessed by a demon. Can a demon open the eyes of the blind?"

和合本约10:22在耶路撒冷有修殿节,是冬天的时候。

拼音版约10:22 Zaì Yēlùsǎleng yǒu xiū diàn jiē. shì dōngtiān de shíhou.

吕振中约10:22 那时候在耶路杀冷有献殿节;是冬天。

新译本约10:22 在耶路撒冷,献殿节到了,那时是冬天。

现代译约10:22 在耶路撒冷,庆祝献殿节的时候到了;那时候是冬天。

当代译约10:22 冬天到了,适逢耶路撒冷庆祝修殿节。

思高本约10:22 那时,在耶路撒冷举行重建节,正是冬天。

文理本约10:22 值耶路撒冷之修殿节、冬时也、

修订本约10:22 那时正是冬天,在耶路撒冷有献殿节。

KJV 英约10:22 And it was at Jerusalem the feast of the dedication, and it was winter.

NIV 英约10:22 Then came the Feast of Dedication at Jerusalem. It was winter,

和合本约10:23耶稣在殿里所罗门的廊下行走。

拼音版约10:23 Yēsū zaì diàn lǐ Suǒluómén de láng xià xíng zǒu.

吕振中约10:23 耶稣在所罗门廊子底下走着走着。

新译本约10:23 耶稣在殿的所罗门廊上走过,

现代译约10:23 耶稣在圣殿里的所罗门廊下走着;

当代译约10:23 当耶稣走过圣殿里的所罗门廊时,

思高本约10:23 耶稣徘徊於圣殿内撒罗满游廊下。

文理本约10:23 耶稣在殿、步于所罗门之廊、

修订本约10:23 耶稣在圣殿里的所罗门廊下行走。

KJV 英约10:23 And Jesus walked in the temple in Solomon's porch.

NIV 英约10:23 and Jesus was in the temple area walking in Solomon's Colonnade.

和合本约10:24犹太人围着他说:“你叫我们犹疑不定到几时呢?你若是基督,就明明地告诉我们。”

拼音版约10:24 Yóutaìrén wéi zhe tā, shuō, nǐ jiào wǒmen yóuyí bù déng dào jǐshí ne. nǐ ruò shì Jīdū, jiù míng míng de gàosu wǒmen.

吕振中约10:24 于是犹太人围着他,对他说∶「你使我们的心悬疑不定、要到几时呢?你如果是基督,请坦然公开地告诉我们吧。」

新译本约10:24 犹太人围着他,对他说:“你使我们心里悬疑不定,要到几时呢?如果你是基督,就公开地告诉我们吧!”

现代译约10:24 犹太人围绕着他,对他说:「你使我们悬疑要到几时呢?坦白地告诉我们吧,你是不是基督?」

当代译约10:24 一群犹太人围着他说:“你为何老是令人怀疑?如果你是救主基督,就坦白告诉我们吧!”

思高本约10:24 犹太人围起他来,向他说:「你使我们的心神悬疑不定,要到几时呢?你如果是默西亚,就坦白告诉我们罢!」

文理本约10:24 犹太人环而语之曰、尔令我犹豫、至几何时乎、尔若基督、明以告我、

修订本约10:24 犹太人围着他,对他说:"你让我们犹豫不定到几时呢?你若是基督,就明白地告诉我们。"

KJV 英约10:24 Then came the Jews round about him, and said unto him, How long dost thou make us to doubt? If thou be the Christ, tell us plainly.

NIV 英约10:24 The Jews gathered around him, saying, "How long will you keep us in suspense? If you are the Christ, tell us plainly."

和合本约10:25耶稣回答说:“我已经告诉你们,你们不信。我奉我父之名所行的事可以为我作见证;

拼音版约10:25 Yēsū huídá shuō, wǒ yǐjing gàosu nǐmen, nǐmen bù xìn. wǒ fèng wǒ fù zhī míng suǒ xíng de shì, keYǐwèi wǒ zuò jiànzhèng.

吕振中约10:25 耶稣回答他们说∶「我告诉过你们了,你们不信;我奉我父的名所行的这些事为我作见证;

新译本约10:25 耶稣对他们说:“我已经告诉你们,你们却不相信;我奉我父的名所作的事,可以为我作证。

现代译约10:25 耶稣回答:「我已经告诉过你们,可是你们不信。我奉我父亲的名所做的事就是我的证据。

当代译约10:25 耶稣回答:“其实我已经告诉你们了,我奉我父亲的名所行的神迹,也为我作过见证了,

思高本约10:25 耶稣答覆说:「我已经告诉了你们,你们却不相信;我以我父的名所作的工作,为我作证,

文理本约10:25 耶稣曰、我曾告尔、而尔弗信、我以父名而行者证我矣、

修订本约10:25 耶稣回答他们:"我已经告诉你们,你们却不信。我奉我父的名所行的事可以为我作见证。

KJV 英约10:25 Jesus answered them, I told you, and ye believed not: the works that I do in my Father's name, they bear witness of me.

NIV 英约10:25 Jesus answered, "I did tell you, but you do not believe. The miracles I do in my Father's name speak for me,

和合本约10:26只是你们不信,因为你们不是我的羊。

拼音版约10:26 Zhǐshì nǐmen bú xìn, yīnwei nǐmen bù shì wǒde yáng.

吕振中约10:26 但是你们不信,因为你们不是属于我这群的羊。

新译本约10:26 只是你们不信,因为你们不是我的羊。

现代译约10:26 但是,你们不是我的羊,所以你们不信。

当代译约10:26 只是你们不肯相信,因你们不是我的羊。

思高本约10:26 但你们还是不信,因为你们不是属於我的羊。

文理本约10:26 但尔弗信、以尔非我羊也、

修订本约10:26 但是你们不信,因为你们不是我的羊。

KJV 英约10:26 But ye believe not, because ye are not of my sheep, as I said unto you.

NIV 英约10:26 but you do not believe because you are not my sheep.

和合本约10:27我的羊听我的声音,我也认识他们,他们也跟着我;

拼音版约10:27 Wǒde yáng tīng wǒde shēngyīn, wǒ ye rènshi tāmen, tāmen ye gēn zhe wǒ.

吕振中约10:27 属我的羊听我的声音,我认识他们,他们也跟着我。

新译本约10:27 我的羊听我的声音,我也认识他们,他们也跟随我。

现代译约10:27 我的羊听我的声音,我认得它们;它们跟随我。

当代译约10:27 我的羊熟悉我的声音,也跟随我;我也认识他们,

思高本约10:27 我的羊听我的声音,我也认识他们,他们也跟随我;

文理本约10:27 我羊听我声、我识之、而羊从我、

修订本约10:27 我的羊听我的声音,我认识它们,它们也跟从我。

KJV 英约10:27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:

NIV 英约10:27 My sheep listen to my voice; I know them, and they follow me.

和合本约10:28我又赐给他们永生,他们永不灭亡,谁也不能从我手里把他们夺去。

拼音版约10:28 Wǒ yòu cìgei tāmen yǒngshēng. tāmen yǒng bú mièwáng, shuí ye bùnéng cōng wǒ shǒu lǐ bǎ tāmen duó qù.

吕振中约10:28 我将永生给予他们,他们必定永远不灭亡;谁也不能从我手里夺去。

新译本约10:28 我赐给他们永生,他们永不灭亡,谁也不能把他们从我手里夺去。

现代译约10:28 我赐给他们永恒的生命,他们不至於死亡;无论谁都不能从我手中把他们夺走。

当代译约10:28 我要赐他们永生,使他们永不灭亡。没有人能从我的手里把他们抢去,

思高本约10:28 我赐与他们永生,他们永远不会丧亡;谁也不能从我手中把他们夺去。

文理本约10:28 我亦予之永生、终弗沦亡、无能夺之于我手、

修订本约10:28 并且,我赐给他们永生;他们永不灭亡,谁也不能从我手里把他们夺去。

KJV 英约10:28 And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand.

NIV 英约10:28 I give them eternal life, and they shall never perish; no one can snatch them out of my hand.

和合本约10:29我父把羊赐给我,他比万有都大,谁也不能从我父手里把他们夺去。

拼音版约10:29 Wǒ fù bǎ yáng cìgei wǒ, tā bǐ wàn yǒu dōu dà. shuí ye bùnéng cōng wǒ fù shǒu lǐ bǎ tā duó qù.

吕振中约10:29 我父将他们给了我,他比一切有都大(有古卷作∶『我比一切都大,他所给了我的』;有古卷作∶『我父所给了我的比一切都大』),谁也不能从父手里夺去。

新译本约10:29 那位把羊群赐给我的父比一切都大,也没有人能把他们从我父的手里夺去。

现代译约10:29 那位把他们赐给我的父亲比一切都伟大〔另有些古卷作:我父亲所赐给我的比一切都伟大〕,没有人能从父亲手里把他们夺走。

当代译约10:29 因我和父上帝原是一体。至高无上的父上帝把羊赐给我,就没有人能从他手中把羊抢去。”

思高本约10:29 那赐给我羊群的父,超越一切,为此,谁也不能从我父手 将他们夺去。

文理本约10:29 我父即以羊予我者、大于万有、无能夺之于父手、

修订本约10:29 我父所赐给我的比万有都大,谁也不能从我父手里把他们夺去。

KJV 英约10:29 My Father, which gave them me, is greater than all; and no man is able to pluck them out of my Father's hand.

NIV 英约10:29 My Father, who has given them to me, is greater than all; no one can snatch them out of my Father's hand.

和合本约10:30我与父原为一。”

拼音版约10:30 Wǒ yù fù yuán wéi yī.

吕振中约10:30 我与父原本为一。」

新译本约10:30 我与父原为一。”

现代译约10:30 父亲和我原为一。」

当代译约10:30 因我和父上帝原是一体。至高无上的父上帝把羊赐给我,就没有人能从他手中把羊抢去。”

思高本约10:30 我与父原是一体。」

文理本约10:30 我与父一也、

修订本约10:30 我与父原为一。"

KJV 英约10:30 I and my Father are one.

NIV 英约10:30 I and the Father are one."

和合本约10:31犹太人又拿起石头来要打他。

拼音版约10:31 Yóutaìrén yòu ná qǐ shítou yào dǎ tā.

吕振中约10:31 犹太人又举起石头来要打他。

新译本约10:31 犹太人又拿起石头要打他。

现代译约10:31 这时候,犹太人又拿起石头要打他。

当代译约10:31 於是犹太人又拾起石头要打他,

思高本约10:31 犹太人又拿起石头来,要砸死他。

文理本约10:31 犹太人复取石欲击之、

修订本约10:31 犹太人又拿起石头来要打他。

KJV 英约10:31 Then the Jews took up stones again to stone him.

NIV 英约10:31 Again the Jews picked up stones to stone him,

和合本约10:32耶稣对他们说:“我从父显出许多善事给你们看,你们是为哪一件拿石头打我呢?”

拼音版约10:32 Yēsū duì tāmen shuō, wǒ cōng fù xiǎn chū xǔduō shàn shì gei nǐmen kān, nǐmen shì wéi nà yī jiàn shì ná shítou dá wǒ ne.

吕振中约10:32 耶稣应时对他们说∶「我把许多由父而来的善事显给你们看;你们为其中的哪一件要用头打我呢?」

新译本约10:32 耶稣对他们说:“我把许多从父那里来的善事显给你们看,你们因哪一件要用石头打我呢?”

现代译约10:32 耶稣对他们说:「我在你们面前做了父亲要我做的许多善事;你们究竟为了哪一件事要拿石头打我?」

当代译约10:32 耶稣就问他们:“我将许多从父上帝那里来的善事显给你们看,你们为了哪一件要拿石头打我呢?”

思高本约10:32 耶稣向他们说:「我赖我父给你们显示了许多善事,为了那一件,你们要砸死我呢?」

文理本约10:32 耶稣曰、我由父多以善行示尔、尔因何行、以石击我乎、

修订本约10:32 耶稣回应他们:"我做了许多从父那里来的善事给你们看,你们是为哪一件拿石头打我呢?"

KJV 英约10:32 Jesus answered them, Many good works have I shewed you from my Father; for which of those works do ye stone me?

NIV 英约10:32 but Jesus said to them, "I have shown you many great miracles from the Father. For which of these do you stone me?"

和合本约10:33犹太人回答说:“我们不是为善事拿石头打你,是为你说僭妄的话;又为你是个人,反将自己当作 神。”

拼音版约10:33 Yóutaìrén huídá shuō, wǒmen bù shì wéi shàn shì ná shítou dǎ nǐ, shì nǐ shuō jiànwàng de huà. yòu wéi nǐ shì gèrén, fǎn jiāng zìjǐ dàng zuò shén.

吕振中约10:33 犹太人回答他说∶「我们要用石头打你,不是为了你的善事,乃是为了你的僭妄;因为你是人,你竟把自己当做上帝。」

新译本约10:33 犹太人对他说:“我们不是因为善事用石头打你,而是因为你说了僭妄的话;又因为你是个人,竟然把自己当作 神。”

现代译约10:33 犹太人回答:「我们不是为了你所做的善事要拿石头打你,而是因为你侮辱了上帝!你不过是一个人,竟把自己当作上帝!」

当代译约10:33 “我们打你,不是因为你的善行,只因你把自己当作上帝,说了亵渎的话。”

思高本约10:33 犹太人回答说:「为了善事,我们不会砸死你;而是为了亵渎的话,因为你是人,却把你自己当作是天主。」

文理本约10:33 犹太人曰、石击尔者、非为善行、乃为僭妄、以尔人也、而自以为上帝也、

修订本约10:33 犹太人回答他:"我们不是为了善事拿石头打你,而是为了你说亵渎的话;因为你是个人,却把自己当作上帝。"

KJV 英约10:33 The Jews answered him, saying, For a good work we stone thee not; but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.

NIV 英约10:33 "We are not stoning you for any of these," replied the Jews, "but for blasphemy, because you, a mere man, claim to be God."

和合本约10:34耶稣说:“你们的律法上岂不是写着‘我曾说你们是 神’吗?

拼音版约10:34 Yēsū shuō, nǐmen de lǜfǎ shàng qǐbù shì xie zhe, wǒ céng shuō nǐmen shì shén má.

吕振中约10:34 耶稣回答他们说∶「你们律法书上不是写着说∶『我说了、你们是神(同词∶上帝)』么?

新译本约10:34 耶稣说:“你们的律法上不是写着‘我说你们是神’吗?

现代译约10:34 耶稣说:「你们的法律书上是不是写着,上帝这样说:『你们是神?』

当代译约10:34 耶稣说:“你们的律法书不是记着:‘我曾说,你们都是神’吗?

思高本约10:34 耶稣却向他们说:「在你们的法律上不是记载着:『我说过: 你们是神麽』?

文理本约10:34 耶稣曰、尔律不载云、我言尔曹为神乎、

修订本约10:34 耶稣回答他们:"你们的律法书上不是写着'我曾说你们是诸神'吗?

KJV 英约10:34 Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, Ye are gods?

NIV 英约10:34 Jesus answered them, "Is it not written in your Law, 'I have said you are gods'?

和合本约10:35经上的话是不能废的。若那些承受 神道的人,尚且称为 神;

拼音版约10:35 Jīng shàng dé huà shì bùnéng feì de. ruò nàxiē chéngshòu shén dào de rén, shàngqie chēngwèi shén,

吕振中约10:35 上帝的话所临到的人,上帝(希腊文作∶『他』;亦可译作『它』、『经典』)尚且称他们为神(同词∶上帝)[经典又是不废的];

新译本约10:35 圣经是不能废除的,如果那些承受 神的道的人, 神尚且称他们是神,

现代译约10:35 我们知道圣经的话是永不改变的;对那些接受上帝信息的人,上帝尚且称他们为神。

当代译约10:35 圣经的话是不能废的。既然上帝称那些承受他真道的人为神,

思高本约10:35 如果,那些承受天主话的,天主尚且称他们为神──而经书是不能废弃的──

文理本约10:35 夫经不能废也、既称承上帝道者为神、

修订本约10:35 经上的话是不能废的;如果那些领受上帝的道的人,上帝尚且称他们为诸神,

KJV 英约10:35 If he called them gods, unto whom the word of God came, and the scripture cannot be broken;

NIV 英约10:35 If he called them 'gods,' to whom the word of God came--and the Scripture cannot be broken--

和合本约10:36父所分别为圣,又差到世间来的,他自称是 神的儿子,你们还向他说‘你说僭妄的话’吗?

拼音版约10:36 Fù suǒ fēnbié wéi shèng, yòu chāi dào shì jiān lái de, tā zìchēng shì shén de érzi, nǐmen hái xiàng tā shuō, nǐ shuō jiànwàng de huà ma.

吕振中约10:36 那么父所分别为圣而差遣到世界上来的、因他说、『我是上帝的儿子』、你们就说、他说了僭妄的话么?

新译本约10:36 那么父所分别为圣又差到世上来的,他自称是 神的儿子,你们就说他说了僭妄 神的话吗?

现代译约10:36 至於我,我是父亲所拣选并差遣到世上来的。我说我是上帝的儿子,你们为甚麽说我侮辱上帝呢?

当代译约10:36 那麽,父上帝所分别为圣,又差到世界来的,他自称是上帝的儿子,怎算是亵渎呢?

思高本约10:36 那麽,父所祝圣并派遣到世界上来的,因为说过: 我是天主子,你们就说: 你说亵渎的话麽?

文理本约10:36 则父以为圣、而遣入世者、自谓上帝子、僭妄云乎哉、

修订本约10:36 那么父所分别为圣又差到世上来的那位说'我是上帝的儿子',你们还对他说'你说亵渎的话'吗?

KJV 英约10:36 Say ye of him, whom the Father hath sanctified, and sent into the world, Thou blasphemest; because I said, I am the Son of God?

NIV 英约10:36 what about the one whom the Father set apart as his very own and sent into the world? Why then do you accuse me of blasphemy because I said, 'I am God's Son'?

和合本约10:37我若不行我父的事,你们就不必信我;

拼音版约10:37 Wǒ ruò bú xíng wǒ fù de shì, nǐmen jiù bù bì xìn wǒ.

吕振中约10:37 我若不是在作我父的事,你们就不必信我。

新译本约10:37 我若不作我父的事,你们就不必信我;

现代译约10:37 如果我不是做我父亲的事,你们就不必信我;

当代译约10:37 如果我不做父上帝的工,你们就不必相信我。

思高本约10:37 假使我不做我父的工作,你们就不必信我;

文理本约10:37 若我不行我父之行、则勿信我、

修订本约10:37 我若不做我父的工作,你们就不必信我;

KJV 英约10:37 If I do not the works of my Father, believe me not.

NIV 英约10:37 Do not believe me unless I do what my Father does.

和合本约10:38我若行了,你们纵然不信我,也当信这些事,叫你们又知道又明白:父在我里面,我也在父里面。”

拼音版约10:38 Wǒ ruò xíng le, nǐmen zòngrán bú xìn wǒ, ye dāng xìn zhèxie shì. jiào nǐmen yòu zhīdào, yòu míngbai, fù zaì wǒ lǐmiàn, wǒ ye zaì fù lǐmiàn.

吕振中约10:38 我若在作,你们纵然不信我,也该信这些事阿,叫你们又知道又明白父在我里面,我也在父里面。」

新译本约10:38 我若作了,你们纵然不信我,也应当信这些事,好使你们确实知道,我父是在我里面,我也在父里面。”

现代译约10:38 如果是,你们纵使不信我,也应当相信我的工作,好使你们确实知道父亲在我的生命里,我也在父亲的生命里。」

当代译约10:38 但如果我做了,你们纵然不相信我,也应该相信我所做的吧!这样,你们就会清楚明白,父上帝在我里面,我也在父上帝里面了。”

思高本约10:38 但若是我做了,你们纵然不肯信我,至少要信这些工作,如此你们必定认出父在我内,我在父内。」

文理本约10:38 若行之、虽不信我、宜信其行、俾尔知而且明、父在我中、我在父中也、

修订本约10:38 我若做了,你们即使不信我,也当信这些工作,好让你们知道并且明白父在我里面,我也在父里面。"

KJV 英约10:38 But if I do, though ye believe not me, believe the works: that ye may know, and believe, that the Father is in me, and I in him.

NIV 英约10:38 But if I do it, even though you do not believe me, believe the miracles, that you may know and understand that the Father is in me, and I in the Father."

和合本约10:39他们又要拿他,他却逃出他们的手走了。

拼音版约10:39 Tāmen yòu yào ná tā. tā què taó chū tāmende shǒu zǒu le.

吕振中约10:39 于是他们又想法子要逮他;他却迳自从他们手里出来了。

新译本约10:39 他们又要逮捕耶稣,他却从他们的手中逃脱了。

现代译约10:39 於是他们又想逮捕他,他却避开他们走了。

当代译约10:39 犹太人又要抓耶稣,他却避开了。

思高本约10:39 他们又企图捉拿他,他却从他们手中走脱了。

文理本约10:39 众又欲执之、乃脱其手而去、○

修订本约10:39 于是,他们又要捉拿他,他却从他们手中逃脱了。

KJV 英约10:39 Therefore they sought again to take him: but he escaped out of their hand,

NIV 英约10:39 Again they tried to seize him, but he escaped their grasp.

和合本约10:40耶稣又往约旦河外去,到了约翰起初施洗的地方,就住在那里。

拼音版约10:40 Yēsū yòu wǎng Yuēdànhé waì qù, dào le Yuēhàn qǐchū shīxǐ de dìfang, jiù zhù zaì nàli.

吕振中约10:40 耶稣又往约但河外,到了约翰先前施洗的地方,住在那里。

新译本约10:40 耶稣又往约旦河东去,到约翰从前施洗的地方,住在那里。

现代译约10:40 耶稣又回约旦河的对岸,到约翰从前施洗的地方,住在那里。

当代译约10:40 后来,耶稣到约旦河东,就是约翰从前施洗的地方住下来。

思高本约10:40 耶稣又到约旦河对岸,若翰先前施洗的地方去了,并住在那里。

文理本约10:40 复往约但外、至约翰初施洗之处居焉、

修订本约10:40 耶稣又往约旦河的东边去,到了约翰起初施洗的地方,就住在那里。

KJV 英约10:40 And went away again beyond Jordan into the place where John at first baptized; and there he abode.

NIV 英约10:40 Then Jesus went back across the Jordan to the place where John had been baptizing in the early days. Here he stayed

和合本约10:41有许多人来到他那里,他们说:“约翰一件神迹没有行过,但约翰指着这人所说的一切话都是真的。”

拼音版约10:41 Yǒu xǔduō rén lái dào Tānàli. tāmen shuō Yuēhàn yī jiàn shénjī méiyǒu xíng guō. dàn Yuēhàn zhǐ zhe zhè rén suǒ shuō de yīqiè huà dōu shì zhēn de.

吕振中约10:41 有许多人来找他。他们直说∶「约翰一件神迹也没有行过,但约翰所说关于这人的一切事倒是真真实实。」

新译本约10:41 许多人到他那里去,说:“约翰没有行过一件神迹,但约翰指着这人所说的一切话,都是真实的。”

现代译约10:41 有许多人来找他,说:「约翰没有行过神迹,但是他指着这个人所说的一切话都是真实的。」

当代译约10:41 许多人到他那里去,他们说:“虽然约翰没有行过神迹,可是他指着这个人所说的全是真的。”

思高本约10:41 有许多人到他那里说:「若翰固然没有行过神迹,但若翰关於这人所说的一切,都是真的。」

文理本约10:41 人多就之、曰、约翰未行异迹、其所指斯人而言者皆真也、

修订本约10:41 有许多人来到他那里,说:"约翰没有行过一件神迹,但约翰所说有关这人的一切话都是真的。"

KJV 英约10:41 And many resorted unto him, and said, John did no miracle: but all things that John spake of this man were true.

NIV 英约10:41 and many people came to him. They said, "Though John never performed a miraculous sign, all that John said about this man was true."

和合本约10:42在那里信耶稣的人就多了。

拼音版约10:42 Zaì nàli xìn Yēsū de rén jiù duō le.

吕振中约10:42 在那里就有许多人信了耶稣。

新译本约10:42 在那里就有许多人信了耶稣。

现代译约10:42 在那里,有许多人信了耶稣。

当代译约10:42 在那里许多人便信了耶稣。

思高本约10:42 许多人就在那里信了耶稣。

文理本约10:42 在彼信之者众、

修订本约10:42 在那里,许多人信了耶稣。

KJV 英约10:42 And many believed on him there.

NIV 英约10:42 And in that place many believed in Jesus.

约翰福音第10章-灵修版圣经注释

约翰福音第十章   第 10 章 

  约 10:1> 问你一道常识题,一个好牧人的特质是?耶稣可以算是好牧人吗? 

  10:1 牧羊人在晚上经常把羊圈到羊圈里,以免被盗、被野兽侵袭或遭风吹雨打。当时人们多利用山洞作羊圈,也有些在一些空旷地方,用石头或树枝围着作羊圈,牧羊人常睡在羊圈内保护羊群。耶稣这个好牧者,就像牧羊人照顾羊群一样照顾跟随祂的人。先知以西结预言弥赛亚的来临时,也称祂为“牧人”(参结 34:23 )。 

  约 10:7> 耶稣就是门,没有祂人就没法进到安全的地方,你可相信?你愿意走进去吗? 

  10:7 羊圈内,牧羊人就好像一扇门,让羊群进出并保护它们。耶稣就是门,必须经过祂,我们才能得到神的救恩,祂也是我们的保护者,给我们安全保护。但有些人不满耶稣自称是门,是惟一到神面前的途径。其实耶稣是神的儿子,我们何必再去找别的方法或途径到神那里呢?(参 14:6 注译。) 

  约 10:10> 祂说祂来要给人丰盛的生命,你还没有得到?是祂说谎了,还是…… 

  10:10 耶稣与盗贼相反,祂来是要赐人生命,丰盛的生命。因为祂的饶恕、慈爱和爱顾,我们已经开始的永恒生命就更加丰盛了。你得着基督所赐的生命了吗? 

  耶稣说:“我就是……” 

  约 10:11-12> 我心知道祂是好牧人,真的,我知道,让我告诉你,那次跟那次祂…… 

  10:11-12 雇工只为金钱而看守羊群,牧人则为着爱,专心照料自己的羊;耶稣不单是履行责任,祂更爱我们,甚至为我们舍命。伪冒的教师和假先知就不会有这种奉献了。 

  约 10:16> 羊还有“我的羊”和“别的羊”之分别吗? 

  10:16 “别的羊”指犹太人以外的人,耶稣来救犹太人,也救外邦人,这话点出祂的使命
──约翰福音第10章为全人类的罪而死。 

  约 10:17-18> 耶稣会死,但谁也不能杀祂,也不是人说杀就可以,看似矛盾,但有原因的…… 

  10:17-18 耶稣的死亡与复活全在神的掌管下,是神拯救世人计划的重要部分。没有神的允许,任何人都不能将祂杀害。 

  约 10:19-20> 在你骂他们竟看耶稣是疯子的时候,可以问自己看耶稣是
──约翰福音第10章 

  10:19-20 假使耶稣只是人,又自称为神,祂就是疯子,但祂行的神迹证明祂的话是真的
──约翰福音第10章祂的确是神。这些犹太领袖被偏见蒙蔽了,只把耶稣看作普通人,所以不能看得更深入。但耶稣不受他们狭隘的眼光所局限。 

  约 10:22-23> 修殿节是怎么来的? 

  10:22-23 修殿节是记念玛喀比于公元前 164 年洁净圣殿,在此之前叙利亚王伊比芬尼曾在坛上献猪作为燔祭,亵渎了圣殿。这个节日在十二月下旬庆祝,即今日的 " 烛光节 " 。 

  约 10:23> 10:23 所罗门廊是圣殿庭院内一个有上盖的廊子,以巨大的石柱承托着。 

  约 10:24> 那些宗教领袖不信耶稣只因耶稣不是他们所想像的;今天的人不信又为何? 

  10:24 这些领袖在等待一些他们认为可以证明耶稣身分的迹象和答覆,所以耶稣讲的道他们听不进去。耶稣常更正他们错误的观念,但他们却死守自己的一套,坚持认为神会派另一个模样的救世主来。这种盲目的心态至今仍使人远离耶稣,他们期望弥赛亚是跟自己心目中所想的一样,如果跟随祂要改变自己的生命,便宁愿不接受祂。 

  耶稣在约旦河外的工作 

  约 10:28-29> 世界邪恶,不用怕?人心难测,不用怕?因为我们有…… 

  10:28-29 耶稣保护祂的子民免受永久的损害,就如牧人保护自己的羊一样。信徒虽然可预见在世上会受苦难,撒但却不能伤害他们的灵魂,也不能夺去他们与神共享的永生。这个世界是撒但的天下,我们纵然有理由感到害怕,但选择了跟随耶稣,就会得到耶稣所赐的永远平安。 

  约 10:30-31> 耶稣明明是神,那些宗教领袖为何要杀死祂? 

  10:30-31 这话最能清楚地表明耶稣是神
──约翰福音第10章祂和父神原为一体,祂们有不同的位格,本质和本性上却是一体的。所以,耶稣不仅是一位好老师,更是神。祂自称为神的宣称是真实无讹的。宗教领袖想要杀害祂,因为他们的律法指明,谁自称为神便得处死。什么也不能叫他们信服耶稣的宣称是真的。 

  约 10:31> 按照律法,自称为神的要…… 

  10:31 犹太领袖想按照律法的指示,处罚亵渎神、自称为神的人,要用石头打死耶稣(参利 24:16 )。 

  约 10:34-36> 耶稣真棒,不与宗教领袖硬碰,你看祂如何驳斥他们? 

  10:34-36 耶稣引用诗篇 82 篇 6 节指以色列的君王和士师也被称为“神”(参出 4:16 ; 7:1 )。以色列的领袖只因承受神的启示和旨意,而被神称他们为“神”;那么,耶稣称自己为神的儿子又怎能说是亵渎神呢?耶稣谴责他们,因为祂是与父神合而为一的独生子。 

  约 10:35> 我们信耶稣,可不是信圣经,为何要读圣经守其言? 

  10:35 “经上的话是不能废的”这话清楚说出圣经的真理,我们接受基督为我们的主,便会接受祂的见证:圣经是神的话语。
──约翰福音第10章《灵修版圣经注释》 

……圣经注释本章结束

约翰福音第10章-丁道尔圣经注释

O 耶稣是好牧人(十1-21)   第十章分成三部分,第一部分是十章1-21节,继续记录耶稣在住棚节所做的圣工,且与生来瞎眼之人得医治的事有关。它包括羊圈的比喻(1-6节),和耶稣说祂是好牧人(7-21节)。十章1-21节与前一章,是以提到生来瞎眼之人得医治的事作为连接的桥梁(21节)。

  i 羊圈的比喻(十1-6)

  若想领悟这比喻的意义,就须先了解它的背景是一个犹太小村庄。大多数的家庭都拥有几只羊,每家都用一个围墙围起来的小院子养羊,由于每家只有几头羊,没必要有个牧人,所以几家联合起来,找个牧人照顾大家的羊。通常都是由其中一家人的儿子(或两个女儿)权充牧羊人,若没有儿女可用,就请一个外人作牧人。每天清晨都该领着羊群到原野去吃草,牧者就一家一家地去召唤羊儿们,由于看门人认得他,就开门让他进到羊圈将羊叫出来,羊儿认得他的声音,就兴高彩烈地跟着去原野饱餐一顿。羊圈的围墙可高至六尺半之多,不怀好意的坏人因为不是牧者,守门人不会给他开门,就必须翻墙进去,羊儿不认得他的声音,自然会四处窜逃,离他远去86。

  1. 十章1-6节羊圈的比喻,与十章1-21节这整段一样,都与九章中生来瞎眼之人得医治的事有关联。耶稣以这比喻作为开场白,我实实在在的告诉你们,人进羊圈,不从门进去,倒从别处爬进去,那人就是贼,就是强盗。“门”(NIV译为gate)这字在原文是thyra(door),“羊圈”(NIV译为sheep pen)原文则是aulē,是“院子”(court或courtyard)的意思,因此这比喻是以村庄作背景,不在原野。惟有小偷和强盗才不从门进入羊圈,因为知道守门人不会让他们进去。

  2-4. 相对的,从门进去的,才是羊的牧人。被指派为牧羊人的人会从正门进入羊圈,看门的就给他开门。“看门的”原文是thyrōros(doorkeeper或porter;NIV所译的watchman,是指在原野守望者),与thyra来自同一字根,他是看守村庄院宇入口处之人。当看门人将门打开让牧者进来后,羊也听他的声音。他按着名叫自己的羊,把羊领出来。有证据显示中东的牧人认识自己的每只羊的名字。这比喻中的牧羊人就叫唤着每只羊的名字,将它们领出羊圈走往村中狭窄的街道。既放出自己的羊来,就在前头走,羊也跟着他,因为认得他的声音。牧人将他所有的羊都叫唤出来后,不是在后头赶着它们,而是在前面领着它们走。这比喻的这部分让人联想起摩西在民数记二十七16-17,求神将一位接班人赐给以色列时所作的祷告:“愿耶和华万人之灵的神,立一个人治理会众,可以在他们面前出入,也可以引导他们,免得耶和华的会众如同没有牧人的羊群一般。”

  5. 相反的,当一个陌生人要将羊儿领出来时,就会发生相反的现象,羊不跟着生人;因为不认得他的声音,必要逃跑。当一只羊被一个新主人买去,放在一个新羊圈中时,最初几天它会经历极大的心理创伤,早上它听到一位牧者的声音呼唤它,可是那不是它所熟悉的声音,虽然它饿得半死,急着想到野外去吃草,但仍要拼命逃离他。

  6. 作者评论道:耶稣将这比喻告诉他们,但他们不明白所说的是什么意思。“比喻”(paroimia)这字相当于希伯来文的mā?al,蕴涵着许多不同的意思,包括比喻、谜语、传说、寓言、箴言等等,每种都涉及一些不解之处,耶稣的“比喻”也含有不解之处,因为“他们”不明白耶稣告诉“他们”的话。这里的“他们”是指九章中的法利赛人和“犹太人”,他们口出秽言侮辱生来瞎眼且支持耶稣的那人,且将他赶出会堂。这些就是十章1节所说的“贼和强盗”,耶稣则是羊群认得祂声音且跟从祂的牧人,正如生来瞎眼之人,一旦领悟了耶稣是谁之后,立即作了祂的信徒(九35-38)

  ii 耶稣是好牧人(十7-21)

  本段的背景与十章1-6节不同,那里是村庄,家中院子和狭窄的街道,此处却是牧人带着羊群去吃草的原野。夏天时牧人和羊群也许要在原野过夜,夜晚时,羊群被放在一个用石头搭成的粗陋羊圈中,石墙上头还铺着荆棘,以防野兽来袭。只要牧者横卧在羊圈入口处看守着,羊儿就安全无恙,因为此处没有木门关着也没守门人。

  7. 因为他们不明白,所以耶稣又对他们说:“我实实在在的告诉你们,我就是羊的门。”这是第四卷福音书里七次中的第三次用“我是+述语”这公式(六35、48、51,八12,十7、9,十11、14,十一25,十四6,十五1、5),它以“我实实在在的告诉你们”(amēn amēn legō hymin)这严肃公式作开头,强调下面要说的话极度重要。此处的“门”原文也是thyra,耶稣将自己描绘成牧人,祂把自己做为羊圈的“门”以保护羊群。

  8. 耶稣继续说道,凡在我以先来的都是贼,是强盗。此处或许引用像耶利米书二十三1-8和以西结书三十四章的旧约经文,先知们宣告神要审判没照顾好以色列民的牧者们。耶稣也可能想到那些冒充弥赛亚的冒牌货(参:太二十四24;可十三22),或更可能是那些粗鲁对待生来瞎眼之人的“犹太人”。耶稣在提到这些领袖时说,羊却不听他们。生来瞎眼之人确实没听从他们的话,凡属于耶稣这真牧者的人,也不回应那些牧者的声音。

  9. 耶稣又回头提到为羊群所建的羊圈,我就是门;凡从我进来的,必然得救,并且出入得草吃。一如羊群进入以牧者本身做为门的羊圈就平安稳妥,凡是信耶稣的人也一样有永远的保障(27-30节)。一如牧羊人白天带领羊群去到青草地,夜晚带回羊圈,耶稣也同样为信靠祂的人预备一切所需。

  10. 耶稣接着说,盗贼来,无非要偷窃,杀害,毁坏。祂形容那些“犹太人”是偷羊贼,完全不为羊群的幸福着想——只是来“杀害,毁坏”,与耶利米和以西结所指责的邪恶以色列牧者如出一辙(参十8注释)。耶稣将自己的圣工拿来与他们相比照,说道,我来了,是要叫羊〔或作人〕得生命,并且得的更丰盛。这里所用的画面是牧者确保他的羊群得到好的照顾且心满意足。耶稣这位好牧人来到人间,为的是让人得(永远的)生命,且是丰盛的生命。得永生就是透过耶稣认识神(十七3),得丰盛的生命也许指今世享受因与神建立了关系而有的丰盛生命,也许指在末日时复活得到永生(五24-29),但也可指两者。

  11. 耶稣若要让祂的门徒得到丰盛的生命,就必须付上一个代价,祂解释道,我是好牧人;好牧人为羊舍命。这是第四卷福音书里七次中第四次用“我是+述语”这公式(六35、48、51,八12,十7、9,十11、14,十一25,十四6,十五1、5),背后的布景仍是牧者在野外空地上。牧者在那里为了保护羊群不受野兽的侵害,必须冒生命的危险,耶稣就是说自己是准备为羊做同样事情的好牧人。实际上,牧人很少真正在保护羊群时丧命(若是如此,羊群就任凭野兽宰割了),可是耶稣将这画面扩大到正常的极限之外,指出有一天祂真会为祂的子民舍去生命。

  12-13. 从羊的主人家庭中出来作牧人的人,和从外头雇来的放羊人可是有天渊之别,这就是耶稣下一句话的背景:若是雇工,不是牧人,羊也不是他自己的,他看见狼来,就撇下羊逃走。雇工首要的动机是保存自己的性命,危险来临时,他立即抛下牧人的职责逃之夭夭,留下可悲的后果:狼抓住羊,赶散了羊群。在攻击者面前,羊群完全没有招架的能力,只能四处逃窜。耶稣看那些与祂同时代的老百姓有如“没有牧人的羊”(太九36/可六34)一般。

  耶稣继续解释在面临危险时,雇工为何逃跑,雇工逃走,因他是雇工,并不顾念羊。因为羊不属于雇工或他的家庭,不会像羊的主人那样照顾它们,这是他丢下羊群逃跑的原因。耶稣在此影射犹太领袖不肩负起照顾人民的责任。

  14-15. 犹太领袖好像雇工,耶稣则全然不同,我是好牧人;我认识我的羊,我的羊也认识我。正如父认识我,我也认识父一样。犹太领袖不“认识”百姓,耶稣则不同,祂认识祂的子民,他们也认识祂。当耶稣说父神“认识”祂时,不是说祂听说过祂,或是泛泛之交,而是祂与父神之间享有亲密的个人关系。奇妙的是,当耶稣说祂认识祂的子民,和祂的子民认识祂时,也涉及一个类似的亲密个人关系。

  耶稣又重复说前面(11节)已说过的话,并且我为羊舍命。这是同一幅画面:在野地牧羊的牧人,必须准备为羊群付出生命的代价。耶稣说为了祂的羊群(门徒),祂的确会舍出性命。是爱促使祂为他们如此做(参十五13:“人为朋友舍命,人的爱心没有比这个大的”),祂的爱也使祂成为“好牧人”。

  耶稣提到“好牧人”,使人联想起耶利米书二十三2-4,神在那里许下诺言说,将招回分散在天涯海角的以色列人。也联想到以西结书三十四11-16,神应许要照顾祂的羊群,为他们预备青草地,照顾受伤和软弱的羊,以公义看顾祂的羊群。这话也可能引自诗篇二十三篇的典故,其中也描写到耶和华神是好牧者。因此当耶稣说祂是“好牧人”时,不仅要负起被以色列领袖疏忽的职责,并且也是宣称祂与父神合而为一,因为父神也是祂子民的“好牧人”。

  16. 旧约圣经将神描绘为以色列的真牧人,耶稣自己的圣工主要也是针对以色列人(见:太十五24;参:太十5-6),可是当耶稣说,我另外有羊,不是这圈里的;我必须领他们来时,祂将好牧人的角色扩大了些。此处的“圈”在原文也是aulē,指家中院子里的羊圈,所给的画面是牧人从一家的羊圈将羊叫出来,领导它们去草地,然后还需去另一家的羊圈做同样的事。这是指不是以色列民的外邦人,他们也需听福音。耶稣说到这些人,他们也要听我的声音,并且要合成(直译为“他们要成为”)一群,归一个牧人了。耶稣是在预报使徒时代,祂的福音也会传给非犹太人,撒玛利亚人和外邦人,但需靠着祂门徒广传福音,此事才能成就。然后所有族群都会听到祂的声音,相信祂且融入祂的身体,教会中。从各个族群来的信徒会成为“一群”(由犹太人、撒玛利亚人和外邦人组成的教会),都在“同一位牧者”(耶稣自己)引导之下。

  17-18. 耶稣在十章11和15节说,祂会为羊群舍命,在那段经文中,促使祂为羊群舍命的原动力是爱。十章17-18节则暗示耶稣还有另一个动力:我父爱我,因我将命舍去,好再取回来。此处所暗示的稍后就会明说出来,耶稣是为顺服父神才舍去祂的生命,而这顺服使得父神更爱祂。在救恩计划中,圣子必须为祂的子民舍下性命,可是那并不是事情的结局:祂将命舍去,“好再取回来”——祂会从死里复活。在新约圣经中,这是少数几节中的一节,说到耶稣使自己复活,大多数经文都说神使耶稣从死里复活。

  就人的观点而言,耶稣的生命似乎是被恶人的劣行夺去,可是这事从来都没超出祂的掌控。祂说:没有人夺我的命去,是我自己舍的。我有权柄舍了,也有权柄取回来。这是我从我父所受的命令。在描写耶稣受难的经文中,作者不是将耶稣描绘成环境的受害者,而是一直掌握着祂自己的命运,有两处经文特别清晰:(1)在耶稣被出卖且被捉拿的那一幕,当祂向来捉拿祂的人表明自己的身分时,他们全都向后倒在地上;(2)当祂在罗马法庭被审讯时,彼拉多对祂说:“你不对我说话么?你岂不知我有权柄释放你,也有权柄把你钉十字架么?”(十九10),耶稣却回答说:“若不是从上头赐给你的,你就毫无权柄办我”(十九11)。这些事件全都显示,耶稣一直在掌控着祂的命运。祂有权柄舍下生命,也有权柄取回来,这是因父神命令祂如此做。

  19-21. 当耶稣说完了十章1-6节羊圈的比喻时,“犹太人”不明白祂对他们说的话,现在当祂说完十章7-18节有关好牧人的教训时,他们的意见又分为两派:犹太人为这些话又起了分争。内中有好些人说:“他是被鬼附着,而且疯了,为什么听他呢?”在前面的章节中,当民众不喜欢耶稣所说的话时,就骂祂是被鬼附身(七20,八48、52),可是又有人说:“这不是鬼附之人所说的话。”这些是公正之人,认为耶稣所说的话显然不是鬼附之人所说的胡言乱语。他们仍然记得耶稣如何使生来瞎眼的人恢复视力,就问道:鬼岂能叫瞎子的眼睛开了呢?不仅是耶稣的话语能为祂的身分作见证,祂的工作也同样作见证(25节)。

  21节将十章1-21节这段作个结束,同时也显示这段与九章生来瞎眼之人得医治的事有关联。这些经节将七章1节-十章21节这一长段作了个结束,它记录耶稣在耶路撒冷过住棚节时所做的圣工。这次有许多人相信祂(七31、40-41,八30),可是领导阶层中的核心人物却排斥祂的信息(七32,十20)。

  P 耶稣在修殿节(十22-42)

  i 与“犹太人”起冲突(十22-39)

  十章22-39节的背景是修殿节(在十一月或十二月间庆祝),因此与以住棚节作背景(在九月或十月间庆祝)的前一段不同。修殿节不是摩西律法规定的节日,它庆祝在新约和旧约之间发生的事。当亚历山大大帝在主前四世纪大获全胜后,希腊文化和语言就被带入被征服的国家,包括犹大国。亚历山大大帝撒手尘寰后,统治犹大地的国王继续执行这希腊化的政策,先是埃及的托勒密(Ptolemies)王朝,一直持续到约主前二百年,接着是叙利亚的塞琉西(Seleucids)王朝。当许多被征服国家的子民,包括犹太人,被希腊文化和语言吸引时,希腊化就得以继续传开。可是当塞琉西王朝的安提阿古四世(Antiochus IV)即位后,硬性规定被统治的人们接受希腊文化。这对犹太人意味着禁止遵守安息日和割礼,摩西律法也被烧毁。主前一六七年,有人将猪肉献在耶路撒冷圣殿的祭坛上,亵渎了它,犹太人也被命令向异教的神明献祭,因而导致玛塔提亚(Mattathias)和他儿子揭竿起义,带领一群虔诚的犹太人反抗安提阿古四世。他们逃到山里,与塞琉西军队打着游击战,最终获得胜利,主前一六四年,圣殿得以重新奉献给耶和华神。圣殿的重献和一年一度修殿节的设立都记录在马喀比二书十1-8(2 Maccabees 10:1-8,RSV):

  “在耶和华神引领之下,马喀比与他的跟随者收复了圣殿

  和圣城,将异族在公共广场建立的祭坛拆毁,且将神圣

  地区毁掉,洁净圣所,重新制造一座献祭的祭坛,然后

  用打火石起火,献上祭物。经过两年的禁止后,又能献

  上香、点燃烛台且放上陈设饼。这些事做完后,全体会

  众俯服在地,恳求神千万不要让他们再落入如此悲惨的

  劫难中,可是万一他们以后再犯罪,求主耐心管教他们,

  不要再将他们交在性喜亵渎和残暴的异族蹂躏之下。巧

  的是,异族亵渎圣所和后来圣所洁净的事发生在同月同

  日,基斯流月二十五日。他们照着住棚节的方式欢天喜

  地地庆祝了八天,想到不久之前住棚节时,他们仍像野

  兽一样在山里洞里过着飘荡的生活,于是手拿常春藤编

  织的美丽树枝和棕树枝,向带给他们胜利、洁净祂自己

  圣殿的神献上感恩诗歌。民众同心投票通过且公开告示,

  犹太全国人民每年这几天都需庆祝此节日。”

  这段文章清楚显示,修殿节是按照住棚节的模式而行(欲知详情,参七2注释),它连续庆祝八天,手拿棕树枝和美丽枝子,最后唱赞美诗(诗一一三-一一八篇)。根据犹太法典他勒目(Talmud),不仅在圣殿点燃蜡烛,在民众的家中也一样(?abbat21b)。

  22-23. 作者开始撰写这事件,在耶路撒冷有修殿节,是冬天的时候。耶稣在殿里所罗门的廊下行走。修殿节在十一至十二月间庆祝,是冬天的时候。所罗门走廊位于圣殿东区,俯视汲伦溪,是有顶盖的长廊,由四十九尺宽的香柏木做天花板,三十八尺高的白色大理石做支柱,可以挡住冬天的冷风。当圣殿仪式结束后,人们可在此讨论圣经。从使徒行传五12,我们知道早期基督徒通常在所罗门走廊聚会。

  24. 当耶稣在所罗门走廊走着时,犹太人围着他,说:“你叫我们犹疑不定到几时呢?你若是基督,就明明的告诉我们。”他们不是真心想知道耶稣是否是弥赛亚,也不是想相信祂(耶稣在十章25节的回答显明此事),而是再次企图从耶稣的话里抓到告祂的把柄。

  25-26. 可是“犹太人”未能如愿,因为耶稣回答说:“我已经告诉你们,你们不信。”耶稣虽然没有在“犹太人”当中公开宣告祂是弥赛亚,可是祂的话以不同的方式已向他们显明祂是谁。祂告诉身为法利赛人和犹太官长的尼哥底母说,祂是从天降下的人子(三13-14),当耶稣在毕士大池旁医治一个瘸子后,告诉“犹太人”说,祂所做的工作是祂父神的工作,他们听了就要杀祂,因为祂将自己与神同等(五16-18),耶稣告诉他们神已将所有审判的权柄交给了祂,且让祂有自有永有的生命,因而祂能让死人复生,而这两件事都只是神独自一人的专利(五22、24-26)。住棚节时,祂告诉“犹太人”祂认识神且是被祂差遣来的(七28-29),祂也公开邀请饥渴之人来到祂那里饮水,应许赐给他们旧约圣经所说的活水泉源(七37-38)。祂告诉“犹太人”“还没有亚伯拉罕,就有了我”(八58),将神的圣名引用在祂身上。祂说祂是好牧人(11、14节),相当于与神认同,因为神在旧约圣经里是以色列人的牧者。然而说了这些之后,耶稣说:“你们不信”。

  不仅可从耶稣所说的话将祂的身分显示出来,祂所做的事也具有同样功效:我奉我父之名所行的事可以为我作见证;只是你们不信,因为你们不是我的羊。祂在耶路撒冷行了许多神迹(二23,三2,七21、31,九16),可是“犹太人”仍然不肯信。耶稣说他们不肯信,是因为他们不是祂的羊。这表示即使在那些不信祂的人身上,神至高无上的权柄和拣选仍在运作,可是这并不排除人对他们的不信要负责任,也不意味着不需邀请人来信耶稣(参十37-38)。

  27-28. 耶稣的“门徒”则有相反的回应:我的羊听我的声音,我也认识他们,他们也跟着我。耶稣说到门徒,我又赐给他们永生;他们永不灭亡,谁也不能从我手里把他们夺去。这本福音书以几种不同的方式描述永生这礼物,它(1)像解渴的水(四14,七37-38);(2)是现在能经历的事,在末日复活时将达到最巅峰(五24-26);(3)像解除饥饿的饼(六27);(4)与永生神的一种关系(十七3)。凡得到耶稣所赐的永生之人,“永不灭亡”;他们在祂手中绝对安全稳妥。

  29-30. 为了强调跟随祂之人有永远的稳妥,耶稣说,我父把羊赐给我,他比万有都大,谁也不能从我父手里把他们夺去。耶稣一再指出祂的门徒是父神赐给祂的人(六37、39,十七2、6、9、24,十八9)。由于父神比万有都大,所有信徒的稳妥因而都得到保证——没有人能将他们从祂手中夺去。耶稣在此暗示,一如祂的门徒在祂手中(28节),他们也同样在父神手中,这是因祂所说,我与父原为一(参十四8-11 ),这是耶稣第一次明确说出祂与父神原为一。作者不是用男性形容词描述这“为一”(heis),若用此字就表示父神与圣子是同一个人,而是用中性形式的“为一”(hen),表示父神与圣子在使命和目的上同心合一。圣父和圣子在防范任何人从祂们手中将信徒夺去的事上,有同样的委身。此处“为一”的本质是功能上的,在本卷福音书后段,“为一”则涉及本性上的一致(十七21-23)。

  31-33. 耶稣宣称祂与父原为一的话引起众怒:犹太人又拿起石头来要打他。耶稣对他们说:“我从父显出许多善事给你们看,你们是为哪一件拿石头打我呢?”前面已记录耶稣在耶路撒冷所行的神迹,包括治好瘸子(五1-9),使生来瞎眼的人看见(九1-7),可是除此之外祂还行了许多神迹,因为有些经文很清楚地说到祂在耶路撒冷行了神迹(二23,三2,七31,九16,十25、32-33)。耶稣将他们的注意力放在这些神迹上,或许希望这些“犹太人”能从这些神迹的意义上领悟到祂的真身分,但也可能要当面指出他们即将行的阴谋中含着不公道之处。可是他们却撇开祂说的神迹,专注在祂所说的与父原为一的话上:犹太人回答说:“我们不是为善事拿石头打你,是为你说僭妄的话。”在拉比律法米示拿(Sanhedrin 7:5)中,谁胆敢说出神的名字就是亵渎神(希伯来文中神名字的子音,用英文字母音译过来则为YHWH),可是这条律法与耶稣所说的话无关。“犹太人”为何认为耶稣犯了亵渎罪呢?理由很清楚,你是个人,反将自己当作神。耶稣若不是真的与神合而为一,祂说的话就是亵渎神。

  34-36. 耶稣回答说:“你们的律法上岂不是写着‘我曾说你们是神’吗?”此处的“律法”是最广义的用法,指整本旧约圣经,包括诗篇,因为所引用的这节经节源自诗篇。耶稣说“你们的律法”,并无贬低或将自己超越律法的意思,而是提醒祂的对头,祂是引用他们也认为是神圣不可侵犯的经书。耶稣在引用诗篇八十二6的经文时如此分辩道:经上的话是不能废的;若那些承受神道的人尚且称为神,父所分别为圣、又差到世间来的,他自称是神的儿子,你们还向他说:‘你说僭妄的话’吗?”若想了解这些经文,就需先知道古时神在西乃山颁下律法的一些事情,和拉比们在解释诗篇八十二6-7时,如何将它与西乃山事件联系起来。诗篇八十二6-7的全段经文列出如下:

  我曾说:你们是神,

  都是至高者的儿子。

  然而,你们要死,与世人一样;

  要仆倒,像王子中的一位。

  后期拉比解经书中说到,“你们是神”这话是指当以色列人在西乃山接受律法时,神对他们说的话。神对他们说:“你们是神”,是因当他们接受律法且活出律法后,就会像神一样圣洁的过日子。可是他们还在西乃山时就离弃律法,去拜金牛犊,于是神就对他们说:“然而,你们要死,与世人一样”。耶稣与他们理论时,开头说道:“若那些承受神道的人,尚且称为神”,表示祂与后期拉比学者有同样的作风,将此段诗篇的经文与在西乃山发生的事件连在一起。耶稣提醒“犹太人”说,“经上的话是不能废的”,无论是耶稣(七38,十35,十三18,十七12)或是“犹太人”,特别是法利赛人(五39,七42),都认为圣经具有权威性,作者亦是如此(二22,十九24、36、37,二十9)。作为耶稣的跟随者,必须深信旧约圣经具有最高的权威,新约圣经也一样。

  基于耶稣引用诗篇八十二6这点,可见祂所问的问题是,既然神称呼那些领受祂律法的人为“神”,而祂则是神亲自“分别为圣、又差到世间来的”,若自称为“神的儿子”,怎么能被定为犯了亵渎罪呢?这是从次要进入主要的辩论法:那些领受律法的人尚且能被称为“神”,那祂这位被神指派差入人间的耶稣,更能自称为“神的儿子”了,这绝不是犯亵渎罪。耶稣用的是祂的对头所用的解经法,证明他们没有理由指控祂亵渎神。这并不意味耶稣赞同这推理方式,可是这作法可以替祂拖延一些时间。

  当耶稣说祂被神“分别为圣、又差到世间来的”,也许带着一些讽刺的意味:当“犹太人”在庆祝圣殿重新奉献(分别为圣)典礼时,却排拒被神“分别为圣”、又差到世间来的那位。

  37-38. 耶稣对“犹太人”说,我若不行我父的事,你们就不必信我。耶稣好几次说到祂是做父神的工作(五36,十25、37-38,十四10,十七4),现在祂请“犹太人”不要相信祂,若祂没做神做的工作。可是这有一个自然推论:我若行了,你们纵然不信我,也当信这些事。耶稣所行的神迹都是神的工作,祂的对头即使不能相信祂的话,也当因为祂所行的神迹而相信祂。祂说这是为了叫你们又知道又明白父在我里面,我也在父里面。虽然因看神迹而信的信心不是最理想(四48),可是有许多人因祂的神迹而相信(七31)。可惜的是,许多人看了神迹仍然不信(十二37)。然而作者记录耶稣的神迹,就是为了在读者心中生发信心(二十31)。

  39. 耶稣的对头辩不过祂,于是他们又要拿他,他却逃出他们的手走了。他们已经想捉拿祂好几次了,可是每次都功败垂成(七30、32、44,八20)。耶稣从没让这些谋杀企图吓阻祂执行祂的使命(参十一7-10),捉拿不成的原因是,祂的时辰尚未来到(七30,八20),祂的时刻表掌握在神手中,因此所有企图使祂的圣工提前结束的计谋,必定惨遭滑铁卢。

  ii 耶稣离开耶路撒冷(十40-42)

  40-42. 当“犹太人”想要逮捕耶稣的阴谋又一次失败后,作者说,耶稣又往约但河外去,到了约翰起初施洗的地方。耶稣离开耶路撒冷,结束了在那里过修殿节的时间(22-39节),前往约翰以前施洗的地方(参一28),就住在那里。有许多人来到他那里。一如过去有许多人来到那里见约翰,现在他们也来到同样的地方见耶稣。他们说:“约翰一件神迹没有行过,但约翰指着这人所说的一切话都是真的。”对观福音书将约翰描写为传讲悔改道理的人,警告人说神的国度快要来到,可是第四卷福音书主要认为他是为耶稣作见证(一6-8、15、19、32-34,三26、28,五33)。来见耶稣的人作证说约翰是忠心之人:他连一件神迹都没行过,但他指着这人所说的一切话都是真的——这是对一个证人所能给的最高评价。当人们想起约翰所作的证词,然后遇见他所说的那位,在那里信耶稣的人就多了。因此约翰的证词得到预期的效果。

……圣经注释本章结束

约翰福音第10章-约翰福音第10章-新旧约圣经辅读注释

约翰福音第十章   羊圈的比喻(十 1 ~ 10 ) 

  牧羊人与羊的比喻是犹太人所熟悉的。诗人大卫曾描述神为牧羊人:“耶和华是我的牧者。”(诗二十三 1 ;另参诗七十七 20 ,七十九 13 ,八十 1 )神亦以牧羊人自称,衪将带领祂的羊群以色列人(参结三十四 11 ~ 24 ;赛四十 11 )。再加上巴勒斯坦是一个牧羊地区,所以耶稣所讲的比喻,是他们可以领会的。 

  牧羊人也有真与假的分别:假的牧羊人好像“强盗”和“贼”( 1 、 10 ),他们进入羊栏时,并不是堂堂正正,而是偷偷进去的,他们入羊圈的目的是毁坏和残害。真正的牧羊人与羊有密切的关系,他们彼此认识( 3 ),牧羊人引导他的羊,羊群也跟他( 4 )。 

  主耶稣自言是羊的门( 7 ~ 10 ):牧羊人在羊群出入时常站在门口,点算羊的数目,照管羊的安全。主耶稣用这比喻表明祂是救恩的门,凡经过这门的,便得救赎的恩典,得到丰盛的生命、饱足和安全。 

  我们有否认识这位牧羊人?有否经过祂救恩的门,使我们得丰盛的生命? 

  这是主耶稣一个宝贵的应许:“我来了,是要叫羊得生命,并且得的更丰盛。”( 10 )但愿我们都能把握并得这应许。 

  祈祷  主啊,我愿进入的羊圈中,被所爱顾和牧养。 

  好牧人(十 11 ~ 29 ) 

  耶稣继续解释好牧人与假牧人的分别,祂并且宣称自己是“好牧人”。 

  好牧人为羊舍命:一位真正的牧羊人自出生时已预备了承担牧羊的责任,他长大后便执行这任务。他是羊的好朋友,牧羊人与羊彼此认识( 14 、 27 )。牧养羊群常会遇到危险,例如狼来侵犯( 12 ),但是他会不顾生命来保护羊群。然而那些只为金钱当牧羊人的,当遇到危险时,便会不顾羊群而逃走( 13 )。主耶稣藉此表明祂将会为人舍弃生命,这舍弃是祂自己愿意的( 18 ),因为祂爱世人。 

  祂使羊合成一群( 16 ):人常有排外的本性,尤其是当人享有某些利益时,便不愿与他人共享。犹太人便有这危机,认为神只顾念他们,但是耶稣很清楚指出,祂是“世界的光”(八 12 ),祂深愿普世的人都能被吸引在祂的爱顾中,所以祂说“我另外有羊……我必须领他们来”这是主的心愿,我们有否明了,并作出回应,将福音广传,使更多的人能进入这羊圈之中? 

  虽然主愿意世人都在祂的爱顾中,但是祂也晓得有些人不是祂的羊( 26 ),这看来是一种预定论,但主耶稣清楚解释其原因:“只是你们不信。” 

  主赐予属祂的人有永远的生命,这生命是稳固的,因为天父“比万有都大”( 29 ),这些羊是天父赐给主耶稣的,因此没有人可夺去。正如犹太书所说,祂是那位“能保守你们不失脚”的神。 

  祈祷  主啊,我愿意活在的牧养和爱顾中,也愿引领他人同归在的羊圈内。 

  父与子原为一(十 30 ~ 42 ) 

  耶稣又向犹太人宣告祂的神性:“我与父原为一。”( 30 )但是犹太人并不相信祂,反指摘祂“说僭妄的话……将自己当作神”( 33 ),甚至用石头打祂( 31 )。面对这些不信的人,耶稣用了三个不同的论证与他们辩论: 

  1. 祂所作的善事( 32 ):耶稣曾医治瞎子,使瘸腿的行走、长大麻疯的得洁净、聋子听见、死人复活等(参太十一 5 )。耶稣问他们究竟是哪一件事使他们要用石头打祂呢?他们的理由是由于祂大胆的宣称。 

  2. 祂被分别为圣,又被差到世界来( 34 ~ 36 ):耶稣在此引用了诗篇八十二 6 ,该篇诗乃是对审判官警告的说话,他们不应以不公义的手段对待那些贫困无知的人,最后提醒这些犹太人,祂“是神,是至高者的儿子”。出埃及记二十一 6 用来指审判官的字,原文也作神。耶稣的辩论乃是这样:既然他们也可以被称为神,为什么祂不可以呢?耶稣更指出: 

  ①  祂被分别为圣,即是被分别出来属于神,为神所使用的意思。例如安息日是圣日(参出二十 8 )、祭司是圣职(参代下二十六 18 )、先知是分别为圣的(参耶一 5 ),耶稣亦同样清楚自己的身分与使命。 

  ②  祂被差到世间。“差”这个字有近乎“差派大使”的意思,耶稣被差到世间,成为神的代表,完成神所差派的使命。 

  3. 祂行父神的事( 37 ~ 38 ):耶稣行父神的事,向我们施行救恩。 

  祈祷  主啊,在我们身上所作奇妙的恩典,我们亲自看见了,并且相信是神的儿子。
──约翰福音第10章《新旧约辅读》 

……圣经注释本章结束

约翰福音第10章-圣经串珠版注释

约翰福音 第十章 注释   10:1-3上  门对於羊圈的重要性 

  10:3下- ; 牧人与羊的密切关系 

  有时候,隶属不同牧人的数群羊会在同一羊圈内渡宿。到了早上,牧 

  人各将属於自己的羊按名叫出来,因为牧人逐一认识羊,而羊也认识 

  与信赖牧者的声音。 

  10:7-10 耶稣自比为门 

  
──约翰福音第10章 进到神子民中间的唯一途径。 

  8     

    「在我以先来的」:不是指在耶稣以前所有的人(参 

  约5:33, 46; 8:56) ,

    而是指以前及当代的「假弥赛亚」或「假 

  师傅」(见串3),

    包括不信耶稣的政教领袖在内(参太9:36; 

  23:1-36等)。 

  10    「生命」:指永生(见串6)。 

  10:11-18 耶稣自称是好牧人 

  旧约中,神自己是以色列的牧者 (见串 7), 并曾应许於弥赛亚时代 

  亲自为百姓挑选一位好牧人 (结 34:23)。 

    耶稣於此的宣称,正是旧 

  约的应验。 

  好牧人在此的特徵包括: 

  1 自愿为羊舍命, 

  2 与羊互相认识。 

  16    「另外」的羊:指外邦信徒。 

    「合成一群」:表示犹太信徒与外邦信徒在基督的率领下,彼 

  此联合。(见串13, 14)。 

  10:19-21 犹太人因耶稣而起分争 

  21    耶稣的话,与所行的神迹,都不似鬼附之人的表现。 

  10:22-39 耶稣身分的争论 

  22    在古卷作「当时在耶路撒冷 ......

    」(参新译本)。 

  如此,本段与上文所载的事是在同一时间发生。 

    「修殿节」:於主前一六五年为犹大马加比所设,庆祝圣殿从 

    叙利亚人手中夺回及重献於神一事。又称为烛光节。 

  23    

    「所罗门的廊下」:圣殿的外院四周有走廊环绕,所罗门廊位 

  於东边。 

  25    

    「已经告诉你们」:耶稣虽不曾直说自己是弥赛亚(除了 

  约4:26; 9:35)? ;

    但 的一些宣称(如8:56, 58)已足以表明  

    的身分,而 所行的神迹,分明是符合父神心意(「奉 ...... 名 

  」)的善事(见32),更可以给 作见证。 

  30    

    「我与父原为一」:耶稣声称自己与父神在保守信徒这事上有 

  同一的意旨和能力(见28-29)。 

    但这句话亦暗示两者之间本质上相同,所以引起犹太人强烈的 

  反应(31, 33)。 

  34    「我曾 ...... 神」:引自诗82:6。 

  「律法」一词,在此泛指神於旧约的启示。 

  35-36 

    於诗篇该处,遵神吩咐施行审判的法官尚且称为神,何况神亲 

    自委派差来世上者,岂不是更有资格采用「神儿子」的称呼吗? 

  10:40-42 施洗约翰遗下的见证发出果效 

  40    「约但河外 ......

    地方」:指河东名叫伯大尼的地方(见1:28及 

  注)。 

  思想问题(第十章) 

  1 好牧人的记号是什麽? 

  耶稣是你的牧者吗? 

  这位好牧人会怎样看顾你? 

  2 耶稣自称是「羊的门」,凡经此「门」而入的得到什麽应许? 

  3 犹太人对耶稣身分的不明确显得很不耐烦。 

  假如耶稣明言 是基督,他们会相信麽? 

  为什麽? 

  4 耶稣一直以来的言行有那方面早已显示给犹太人知道 就是基督 

  ( 25)? 

  5 请比较耶路撒冷城内与约但河外犹太人对耶稣的反应。 

……圣经注释本章结束

约翰福音第10章-启导本圣经注释

约翰福音简介

约翰福音第十章

10:1 本章记叙耶稣向众人宣布祂是谁。祂与天父原为一(30节)。一个人没有亲身体验过与耶稣之间的关系,心灵没有受过真理光照,不易了解这件事。耶稣用好牧人与羊的比喻来说明这种关系(1-18节),同时指出法利赛人是瞎眼领路的(参太23章)。他们不能认识耶稣与天父原为一的启示,以致公开说祂僭妄。耶稣引用圣经自辩,并且为父与子为一作了解释(38节);犹太人仍旧要除掉耶稣(31-39节)。

本书自第五章开始到本章所讨论的中心,就是耶稣到底是不是基督。这个问题现在已到作结论的时候了,很快就要由公会来审理。耶稣开始踏上祂为世人的罪受难的道路。

10:7 耶稣为“牧人”的工作有三方面:1,作好牧人(11节),为羊舍命,叫羊得生命;2,作大牧人(来13:20),从死里复活,照顾保全羊群;3,作牧长(彼前5:4),祂再来时赏赐忠心牧养羊群的仆人。

10:8 耶稣教训人怎样进入羊圈。有正当与不正当的两种方法。进羊圈必须从门进入;祂就是那门,这门凭信心可以开启,通往永生。凡是说还有别的方法可以得永生的都是假的,信徒不会听他们。

在耶稣以前,有人假冒为弥赛亚,也有人传虚假的道理。这些假基督、假先知是“贼”和“强盗”,在主再来前会更普遍(太24:5,23-26)。

10:16 “另外有羊”指外邦人,他们听了耶稣的声音,听了福音,也会归信基督。神要普世信徒合成一群,归给一个牧人,不论是信主的犹太人还是归信的外邦人。希腊原文的“圈”字为aule,“群”字为poimne。一群羊可以分配在许多羊圈里,仍然归属一个牧人。这段经文指出可以有许多教会团体,但这些团体里的人,都是同属基督的一群,也只能有这一群。

10:22 修殿节是旧约律法中没有的节期,到两约中间的时期才设立;时在阳历十二月廿二日冬至前后,为期八天。修殿节的一个大特色是家家户户把灯光放到窗口上来示庆,因此又名“众光节”。参看附录〈两约之间—旧约与新约中间的四百年“沉默时代”〉。

10:30 “原为一”的“一”字原文为中性,不是指同一事,而是指“同一类”,说明父与子工作相同、能力相同、本质相同,但不是同一个位格。参本书前言中的〈参考资料〉。

10:34 “律法”一词通常指摩西五经,这里为旧约圣经的统称。

耶稣引用的这节圣经,“我曾说你们是神”,见《诗篇》82:6,那是称呼代表神行事的人做“神”。旧约希伯来文elohim是创造主“神”的名字(创1:1)。耶稣用这经文自辩,指责犹太人不可以用石头打祂;因为代表神行事的人,圣经都称他们为“神”,耶稣已经行了许多善事,证明自己真是神所差来的(32节),怎么可以拿石头打祂?他们应该根据祂所行的事,认识到祂与天父原为一,从而进一步信祂才对(30,37-38节)。

10:39 耶稣的声辩无人听,因为他们的心眼是瞎的。他们捉拿祂,祂的时候还没有到,安然脱险。

10:40 约翰起初施洗的地方是伯大尼,在约旦河外,属比利亚,为希律安提帕所管。耶稣在这里较少被捉拿的危险。

10:41-42 耶稣的生命十分危险,祂所作的工和所行的神迹已充分证明祂就是犹太人所盼望的基督。群众开始明白施洗约翰当日所作的见证都是真的,许多人信了主。

……圣经注释本章结束

约翰福音第10章-马唐纳圣经注释

第十章 好牧人来拯救祂的羊脱离羊圈   壹 羊群 

  无论是旧约神的选民以色列人,或是新约的基督徒,经上通常以羊群来称呼他们 ( 耶十三 17 , 20 ,二十五 34 , 35 ;注:群众原文字义是群羊;赛四十 11 ;徒二十 28 , 29 ;彼前五 2) 。我们都是神的羊。羊的特征是合群的生活,是顺服,听主人的话。在新约中羊群是教会的代名词。 

  贰 羊圈 ( 约十 1~16) 

  在这一章里,羊圈是用来形容旧约的律法。在救恩的真体——基督尚未道成肉身成功神的救恩之前,羊需要羊圈作保护。经上说:“ 但这因信得救的理,还未来以先,我们被看守在律法之下,直圈到那将来的真道显明出来。这样律法是我们训蒙的师傅,引我们到基督那里,使我们因信称义 ” ( 加三 23~24) 。所以旧约的律法就是羊圈,是过渡时期暂时的权宜措施,本是看管的性质。虽然律法的本身是圣洁、公义、良善的 ( 罗七 12) ,但是被看管的人是属肉体的,有所不能行的 ( 罗八 3) ,所以律法就成为软弱无益 ( 来七 18) ,因缺乏积极供应生命的功用,只能作训蒙的师傅,或是看管等消极的用途。 

  一 犹太人把律法演变成为犹太教 

  律法虽有瑕疵 ( 来八 7) ,尚算是有正常的功用。可是等到耶稣来到世上时,律法已被犹太人弄得面目全非,完全变质,而失去了原意。他们“ 竟命上加命,令上加令,律上加律,例上加例,这里一点,那里一点 ” ( 赛二十八 10) ,“ 他们将人的吩咐,当作道理教导人 ” ( 太十五 9) ,叫以色列人“ 在世俗中活着,服从那不可拿,不可尝,不可摸,等类的规条 ” ( 西二 21) ,使律法变成辖制人,奴役人的犹太教。 

  二 犹太教是更厉害的羊圈 

  在耶稣来到地上时,犹太会堂就是犹太人生活的交际中心。那些祭司,文士,法利赛人就以会堂当作羊圈。他们已经商议定了,若有认耶稣是基督的,要把他赶出会堂 ( 约九 22) 。若有人被赶出会堂,他们就在犹太社会失去立足点,到处被人排斥,欺压。因此怕被赶出会堂的人,只好忍气吞声,任人摆布,他们就这样成了羊圈里的囚徒。 

  那生来是瞎眼,蒙耶稣医好眼睛得以看见的人,就是因为他说:这人若不是从神来的,什么也不能作;所以犹太人就把他赶出去了 ( 约九 33~34) 。 

  三 耶稣是羊圈 ( 律法 ) 的门 

  “ 我就是门;凡从我进来的,必然得救,并且出入得草吃 ” ( 约十 9 ;参照 7) 。 

  旧约圣经 ( 主要是指律法书 ) 本来是为耶稣作见证的 ( 约五 39) ,也是记载有关祂的事 ( 来十 7) 。所以要明白律法的本意,一定要从耶稣这个门进入。而且主耶稣的道成肉身是“ 为女子所生,且生在律法以下,要把律法以下的人赎出来 ” ( 加四 4~5) 。祂生在律法以下,更使祂名副其实,成为进入律法的门,为要把人从律法赎出来,使人因信祂称义,得永生。旧约时代神的选民是从基督这个门进入律法的照管;等候与新约的圣徒 ( 就是从这门出来脱离律法的辖管,进入生命之灵的律的人 ) 同得更美的事,同得完全 ( 来十一 40) 。那生来是瞎眼蒙主医治的人,原来也是羊圈里的人。他就是从基督这个门出来,蒙主带到青草地 ( 基督里 ) ,享受生命粮的信徒之一。 

  四 圣灵是看门的 

  “ 看门的就给他开门 ” ( 约十 3) 。 

  “ 你们既靠圣灵入门 ” ( 加三 3) ,说出看门的就是圣灵。人要靠圣灵给他开门才能入基督的门。人若被圣灵引导,就不在律法以下 ( 加五 18) 。他能认得基督的声音,蒙祂领出来,进入青草地。 

  五 强盗,盗贼 

  “ 人进羊圈,不从门进去,倒从别处爬进去,那人就是贼,就是强盗 ” ( 约十 1) 。 

  在旧约时代,凡是奉派作祭司,先知的都是受膏者,有神的灵降在他们身上 ( 民二十七 18~23 ;申三十四 9 ;士三 10 ,十三 25 ;撒上十 1 , 10 ,十六 13 ;王上十九 16 ;王下二 15 ;结一 3) 。而新约时代的圣徒不但有内住的圣灵,更有圣灵的浇灌,有圣灵的印记 ( 弗一 13 ;加六 17) ,所以他们都得以从门进出,正如主自己一样。但是有些假使徒 ( 林后十一 15) ,假先知 ( 太七 15 ;王上二十二 22 ;耶二十九 8~9) ,假弟兄 ( 加二 4) 等,因为不是蒙神差派的,得不着门路进去,只好从别处爬进去;他们是强盗,是盗贼。盗贼来无非要杀害,毁坏 ( 约十 10) 。他们外面披着羊皮,里面却是残暴的狼 ( 太七 15) ,这些凶暴的豺狼进入羊群中间,不爱惜羊群 ( 徒二十 29) ,他们吃脂油,穿羊毛,宰肥壮的,却不牧养羊群 ( 结三十四 2~3) 。当时犹太人的会堂到处充斥假冒伪善的文士和法利赛人 ( 太二十三 1~36) 。他们是出于他们的父魔鬼。他们父的私欲,他们偏要行,他从起初是杀人的 ( 约八 44) 。正因为连撒但也装作光明的天使,所以他的差役,若装作仁义的差役也不算希奇 ( 林后十一 15) 。 

  六 羊圈里没有青草,缺少生命的供应 

  羊群必须依赖青草养生,就是要有“雷玛” ( 应时,新鲜活泼 ) 的话;这样的话才是主对我们所说的话,就是灵,就是生命的话。 

  但是在羊圈里所能吃到的,乃是为了过寒冬所储存纳陈而又干的干粮,而不是青草。律法在西乃山上颁布的当时,是“雷玛”的话,但从那时算起,一直到耶稣开始执行祂在地上的职事为止,大约已经过了一千六百三十年,早已成为“劳格斯” ( 过去所说 ) 的话,是刻在石头上的字句 ( 林后三 3 , 6 , 7) 。这样的话,若再经过不是活在灵中,不随从灵的人口中转述,当然成为又陈又干的干粮。虽然如此,转述的人若没有加以更改,仍然有看管的功用,可以作训蒙的师傅。 

  可是那些假冒为善的文士,法利赛人,他们断章取义,把人的吩咐,这里加一点,那里加一点,弄成面目全非之属人的道理,这些话不再是由青草变成的干粮,而是变成了人工饲料。今天因吃人工饲料所产生的牲畜瘟疫,遍布全球各地,人人如同谈虎色变,忧心重重。照样,变质的犹太教,具有极大的杀伤力;如同盗贼来杀害,毁坏。同样的原则也可以适用到黑暗时期的罗马天主教,以及一手拿刀,一手拿可兰经的伊斯兰教,和一些讲异端邪说,变了质的部分基督教。 

  参 好牧人 

  一 主自己是好牧人 

  “ 我来了,是要叫羊得生命,并且得的更丰盛。我是好牧人,好牧人为羊舍命 ” ( 约十 10~11) 。 

  主耶稣是好牧人,祂来到地上的目的,就是要拯救那些被魔鬼及他的差役摧残,死在过犯罪恶中的人。祂要叫他们活过来,不但要叫人的灵复活,也要重生他们,叫他们有永生。重生的人所得的生命是更丰盛的生命,是神自己那非受造的永远的生命。为着这个,好牧人必须要舍命,被钉十字架,流血作多人的赎价;也要像一粒麦子落在地里死了,就结出许多子粒来一样,祂经过死而复活,升天的过程,成为赐人生命之灵,才能叫我们领受所应许的永生 ( 约壹二 25) ,就是更丰盛的生命。 

  二 主要求有更多的好牧人 

  “ 耶和华是我的牧者 ” ( 诗二十三 1 ;约十 11) 。 

  不但主自己是好牧人,主也要求祂的使徒、长老、执事及那些在主里生命长进的圣徒们,都能尽好牧人的职事。主要求彼得 ( 代表所有上述的人 ) 作好牧人,祂嘱咐彼得说:“ 喂养我的小羊 … 牧养我的羊 … 喂养我的羊 ” ( 约二十一 15~17) 。 

  彼得没有辜负主的托付,他不但自己作了好牧人,也劝了那些与他同作长老的人说:“ 务要牧养在你们中间神的群羊,按着神的旨意照管他们 … ” ( 彼前五 1~4) 。 

  保罗也是好牧人,他也劝以弗所教会的长老们说:“ 圣灵立你们作全群的监督,你们就当为自己谨慎,也为全群谨慎,牧养神的教会 ” ( 徒二十 28) 。 

  肆 职业牧师 

  “ 若是雇工,不是牧人,羊也不是他自己的,他看见狼来,就撇下羊逃走,狼抓住羊,赶散了羊群。雇工逃走,因他是雇工,并不顾念羊 ” ( 约十 12~13) 。 

  虽然圣经说:“ 难道我们没有权柄靠福音吃喝么 ” ( 林前九 4) ,又说:“ 主也是这样命定,叫传福音的靠着福音养生 ” ( 林前九 14) 。不错,保罗曾经说过这样的话,但这绝对不是向教会或向任何团体收取固定薪水的意思。工人的支助乃是无定期、无定数、无要求、无责任,也是无勉强的。供给的人及受供给的人都是因着主,为着主的工作,各人在信心里向主负责的。供给的人不能向接受供给的人提出任何的条件和要求,也不能干涉他的职事。另一面,收供给的人也不该向人提出要求,或者讲价还价。若是这样作,他就是一个是雇工,而不是牧人。 

  人若想赚钱发财,就该去从事其他的职业,不该作主的工人。不该以敬虔为得利的门路。主的工人若成了雇工,教会一旦受了恶势力的压迫攻击,很多雇工不是逃走就是变节,向恶势力妥协。甚至以“人在江湖,身不由己”作为藉口。基督徒不是属于这个世界 ( 约十五 19) ,所以不应当在江湖之内。 

  伍 跟随的原则 

  “ 羊也跟着他,因为认得他的声音 ” ( 约十 4) 。 

  从 约翰福音 第十章我们看到羊应该认识牧人,认得他的声音,那是因为主把内住的圣灵,及公开的圣经赐给我们。以色列人出埃及时“ 日间耶和华在云柱 ( 圣灵 ) 中领他们的路,夜间在火柱 ( 圣经 ) 中光照他们,使他们日夜都可以行走 ” ( 出十三 21) ,照样,新约的圣徒当靠圣灵行事 ( 加五 25) 。 

  “ 凡被神的灵引导的,都是神的儿子 ” ( 罗八 14) 。另一面“ 圣经能使你因信基督耶稣有得救的智慧 ” ( 提后三 15) ,所以平时“ 当用各样的智慧,把基督的道理,丰丰富富的存在心里 ” ( 西三 16) ,藉着祂的训词,得以明白,恨一切的假道。因为祂的话是我们脚前的灯,是我们路上的光 ( 诗篇一一九 104~105) 。若有灵不认耶稣是道成肉身来的,我们因读了圣经就知道已不是出于神;这是那敌基督者的灵 ( 约壹四 2~3) ,是陌生人的声音,是盗贼的声音,所以就不该盲目的跟从,以至被引到死亡之路 ( 箴十六 25) 。 

  陆 草场的羊,出入得草吃 

  我们在第贰项里曾经说过,羊圈并不是神的本意,因为羊圈里没有青草。圣经常以“ 草场的羊 ” ( 诗二十三 2 ,六十五 11~13 ,七十四 1 ,七十九 13 ,九十五 7 ;赛三十 23) 来称呼神的选民。主把我们从羊圈里领出来,领我们到青草地上,可安歇的水边。使我们出入得草吃。正常的教会生活中应该满了圣灵的同在,满了基督的话。若是教会生活中缺少基督的话,那就证明不再是青草地了,我们可能又走回头路,误进了羊圈——死的宗教里。正常的教会生活,不在乎富丽堂皇的礼拜堂,各式各样的礼拜仪式,和人数的多寡,乃在乎生命之道的表明。 

  柒 两群的羊,合成一群 

  “ 我另外有羊,不是这圈里的;我必须领他们来,他们也要听我的声音,并且要合成一群,归一个牧人了 ” ( 约十 16) 。 

  主要把这圈里的羊,就是在犹太教里的羊领出来,带他们到青草地,可安歇的水边。这是在犹太人中的信徒们。另外一群的羊,就是指外邦的信徒。他们不是合成一圈,也不是那里有许多羊圈,乃是众人合成一群。主希望祂的选民,并不分希利尼人、犹太人、受割礼的、未受割礼的、化外人、西古提人、为奴的、自主的,都成为一个新人,一个教会 ( 西三 10~11) 。因祂使我们和睦,将两下合而为一,拆毁了中间隔断的墙;而且以自己的身体,废掉冤仇,就是那记在律法上的规条;为要将两下,藉着自己造成一个新人,如此便成就了和睦 ( 弗二 14~15) 。主已经把祂的羊合成一群了。所以人不该把教会分成千千万万的宗派,数不尽的羊圈,应该竭力保守圣灵所赐合而为一的心。 

  捌 修殿节,又叫做众光节 

  “ 鬼岂能叫瞎子的眼睛开了呢。在耶路撒冷有修殿节;是冬天的时候 ” ( 约十 21~22) 。 

  “修殿节”的由来是在两约之间。当犹太人受希腊统治的时候,北方王就是叙利亚王安提阿库.爱比法尼丝 ( Antiochus

  Epiphanes ) ,他在主前一百六十八年至一百六十五年期间,曾经占据了耶路撒冷。他因恼恨犹太人,所以把希腊人所拜的偶像放在圣殿中,用不洁的母猪污秽了祭坛。因此马加比.犹大率领犹太人起来反抗他,打败他,修复圣殿及祭坛,洁净了圣殿。自主前一百六十年起,每年的阳历十二月二十五日开始为期八天,他们守这修殿节。犹太人挨家挨户都挂灯点蠋庆祝,因此又称为“众光节”。 

  在两约之间,公义的日头还没有出现之前,是黑夜已深,是冬天没有青草吃的时候,犹太教已形成,神的选民——群羊——找不到青草地,可安歇的水边,都被看管在犹太教的羊圈里。因缺少生命的供应,他们被这世界的神弄瞎了心眼,所以生命的主,公义的日头虽然出现,他们却不认识祂。外面庆祝光,但只因心瞎,里头的光却是黑暗了,那黑暗是何等大呢。他们和生来是瞎眼的,蒙主医治后,不但外面的眼睛被开启,连心中的眼睛也蒙照明的人,这正好是很鲜明的对比。留在羊圈的,永远是黑暗的。这个黑暗,不是“众光节”所能消除的。 

  玖 神保守的能力 

  “ 我又赐给他们永生;他们永不灭亡,谁也不能从我手里把他们夺去。我父把羊赐给我,祂比万有都大;谁也不能从我父手里把他们夺去。我与父原为一 ” ( 约十 28~30) 。 

  信徒得着永远的生命。主是创造万有者,又用祂权能的命令托住万有。凡靠着祂进到神面前的人,祂都能拯救到底;因为祂是长远活着替他们祈求 ( 来七 25) 。 

  拾 神的儿子 

  “ 耶稣说,你们的律法上岂不是写着‘我曾说你们是神’么。经上的话是不能废的;若那些承受神道的人,尚且称为神,父所分别为圣,又差到世间来的,他自称是神的儿子,你们还向祂说,你说僭妄的话么 ” ( 约十 34~36) 。 

  这一段是引用 诗篇 八十二篇的话,很容易被误用作“基督徒也能成为神”的经节。 

  诗篇 八十二篇原是指堕落的天使说的。经文中的“诸神”原文的意思是“诸审判官”,在原文里和 出埃及记 第二十一章 6 节的“审判官”是同一个字。审判的权柄是属于神自己。所有审判官是领受神的命令,替神成全祂的旨意而已 ( 参照罗十三 1 ;诗一○三 20) 。主本来的意思是连那些天使称作神,作神的儿子,犹太人都还能接受这样的说法。那么真正是神,是父怀里的独生子,自称是“神的儿子”,你们反而认为是“僭妄”,这是很不合理的。此处根本没有“众神论”存在的余地。
──约翰福音第10章 黄共明 《 约翰福音要义 》 

……圣经注释本章结束

约翰福音第10章-21世纪圣经注释

约翰福音第十章   十一.耶稣是羊的门(一○ 1 ~ 10 ) 

  一○ 1  本节承接第九章下半部。主耶稣刚与法利赛人说话。他们自命正直,是以色列民的牧人。主耶稣这话是特别指他们说的、祂又用“ 我实实在在的告诉你们 ”作开场白,说明这话的严肃、认真。 

  羊圈 是羊晚上栖宿的地方、周围有篱笆围,只有一出口做门。 羊圈 代表犹太人的国。 

  很多人来到犹太人中间,自称为属灵的领袖、导师。他们自立为国家的弥赛亚,但却不符合旧约记载弥赛亚来临的预言。他们 从别处 爬进去,用自己拣选的方法向以色列介绍自己。他们不是真正的牧人,实是贼,是强盗。贼人喜欢擅取人家的东西,强盗更加用暴力。法利赛人是贼,是强盗,他们希望统治犹太人,却千方百计阻挠他们相信真正的弥赛亚。他们逼害跟从耶稣的人、最终更将耶稣置诸死地。 

  一○ 2  本节耶稣是指自己说的。祂来到以色列家迷失的羊群当中。祂是真正的 羊的牧人 。祂 从门进去 ,确实应验了旧约有关弥赛亚的预言。祂不是自诩为救主的,祂完全顺服父神的旨意,符合所有条件。 

  一○ 3  本节提到 看门的 是谁,还未有定论。有些人以为是指旧约的众先知,预言基督的来到。另一些人以为是指施洗约翰,他是真牧人的先驱。此外、更有人认为 看门的 是指圣灵,开启人心里的门、让主耶稣进入人的生命和心里。 

  羊 听见牧人的 声音 ,认出是属于真牧人的。正如真正的羊能认出它们牧者的声音、当弥赛亚来临时,犹太人当中也有认出祂的。在福音书中,我们听见大牧人 按 名叫自己的羊 。主在第一章中已呼召了几个门徒,他们都听见祂的声音并跟从祂。祂在第九章呼召那瞎子。在今天,主耶稣仍不断召唤那些接受祂为救主的人;这呼召是个人的、个别的。 

  把羊领出来 可能是指主耶稣将听祂声音的都从以色列的羊圈中领出来。在羊圈内,羊被关起,围。在以色列的法律下得不到自由。主带 领 祂的羊进入恩典、得自由。在上一章,犹太人把那先前瞎眼的逐出会堂,他们这样做无形中帮了主耶稣一把。 

  一○ 4  真牧人 放出自己的羊 后,并不从后鞭策他们,而是在前头走,带领 羊 。祂不会叫羊去那些祂不曾到的地方。祂一直在羊的前头,作为他们的救主、向导、模范。那些真正属基督的羊都 跟 他 。他们成为基督的羊,不是因为学到基督的榜样,而是因为已经重生了。他们得救之后,一心想要跟祂的带领。 

  一○ 5  羊天性能认得出真正牧人的声音、故 不 会 跟 生人 。生人就是法利赛人和其他犹太领袖,这些人只想利用羊达到自己的目的。正如那得见光明的瞎子,他认得出主耶稣的声音,知道法利赛人是陌路人,冒被逐出教的危险,也拒绝服从他们。 

  一○ 6  圣经清楚的指出, 耶稣将这比喻 用在法利赛人身上, 但他们不明白所说的是什么意思 。这是因为他们不是真羊,他们若是,就会认出主的声音,并跟从祂。 

  一○ 7   所以耶稣 用了另一个比喻。在第 2 节,祂提到羊圈的门。现在祂将自己当作 羊的门 。这已不是进入以色列羊圈的问题,而是以色列人中被拣选的羊离开犹太教,来到 门
──约翰福音第10章基督跟前。 

  一○ 8  在基督 以先 来的,要权力、要地位。但以色列人中被选的羊却不听从他们,因知道他们所要的,是他们不配受的。 

  一○ 9  本节是非常隽妙的经文。经文简单,就是主日学的学生都会明白,但其含意却连很多知识饱满的学者也不能完全参透。基督是 门 ,基督信仰不是一列教条,或是一所教堂,而是一位主,就是主耶稣基督。“ 凡从我进来的 ”说出救恩只由基督而出。洗礼不能使人得救,圣餐也不能。只有从基督进去,靠祂所赐的能力,才能得救。救恩是人人可得的。基督是犹太人的救主,也是外邦人的救主。但若要得救,人必须进去,凭信心接受基督。这是个人的抉择,没有这抉择,就没有救恩。那些进去的人,必然 得救 ,免受刑罚、权势的威胁、更脱离罪的捆绑。 

  得到救恩之后,人 出入 自如。这是指他们凭信心进见神,敬拜祂,然后出来回到世上,见证主。但无论如何,本节是一幅描绘人在事奉主时,绝对安全和自由的图画。那些进去的 得草吃 。基督不只是救主,令人得自由,更是喂养我们,满足我们的主。祂的羊在神的话圣经中 得草吃。 

  一○ 10   盗贼来,无非要偷窃、杀害、毁坏 。他们的居心完全是自私的,为了得到想要的,不惜杀害羊群。但主耶稣进入人心里,不是为了任何自私的理由,祂不是来取什么,而是赐生命给人。主来了, 是要叫人得生命,并且得的更丰盛。 我们在接受耶稣为救主的那一刻,已得到生命。但得救之后,我们享受这生命的程度都不同。我们愈将自己交托给圣灵,我们愈发享受那已赐了给我们的生命。然后,我们有的不只是生命,且是 更丰盛 的生命。 

  十二.耶稣是好牧人(一○ 11 ~ 18 ) 

  一○ 11  主耶稣多次用上神的名字“ 我是 ”,每次都表明祂与父神的地位是同等的。这里,祂表明自己是 好牧人 ,愿 为羊舍命 。一般而言,只有羊为牧人牺牲,但主耶稣甘为羊群而死。 

  在牺牲者必须流血之时, 

  这带怜悯的牧人, 

  出来站在我们与仇敌之间, 

  甘愿替我们死。 

  ~凯莱 

  一○ 12   雇工 为钱工作,是牧人聘来照顾羊群的。法利赛人就是 雇工 ,他们照顾人全看有多少回报。羊 不是 他们 自己的 ,若有什么危险,他们旋即丢下羊群逃跑,任由 狼 吞噬羊群。 

  一○ 13  我们做我们的事,因为做的事是我们的。雇工为钱财工作, 并不顾念羊 。他看重自己多于羊群。今天教会里也有很多雇工。人当牧师是为了一分舒适的职业,对神的羊丝毫没有真爱。 

  一○ 14  主再次称自己为 好牧人。好 (希腊文为 kalos )解作“理想的、值得的、上乘的、极好的”。主耶稣拥有以上的素质。祂和祂的 羊 关系非常密切。祂认识祂的羊,祂的羊也认识祂。这是多美妙的事实。 

  一○ 15  “我认识我的羊,我的羊也认识我, 正如父认识我,我也认识父一样。 ”这个真理实在令人感动。主用祂和父的关系来譬喻祂和祂的羊的关系。二者有相同的联合、交通、认识和亲密的关系。“ 并且我为羊舍命。 ”主再次预言祂将会死在十字架上,担当世人的罪。 

  一○ 16  本节是整章的重点。那 另外的羊 就是外邦人。主来到世上,当然与以色列的羊有莫大的关系,但祂心里仍惦记要拯救外邦人。外邦的羊是 不 在犹太的 圈 内。但主耶稣怀的怜悯与同情,也顾及这些羊。祂有属神的负担、要 领 耶些羊归祂。主知道他们将比犹太人更留心 听 祂的 声音 。 

  本节后半部提到一个重要的转变,从犹太教的羊 圈 扩至基督信仰的羊 群 。从本节可窥见将来在基督里,犹太人和外邦人将合而为一、以往的区别将一笔勾销。 

  一○ 17  第 17 和 18 节,主耶稣解释了祂将来会做的事,如何将犹太和外邦人都领到自己面前。祂预见自己的死、埋葬和复活。若主耶稣只是个凡人,祂这些话就只是一派胡言。祂提到自己有权柄 舍 了生命,然后 再取回来 。祂能够这样做,因祂是神。 父 爱主耶稣 因 为祂甘愿受死,然后复活,好拯救那些失丧的羊。 

  一○ 18   没有人夺 去主的性命。祂是神,远胜一切受造物要害祂命的诡计。祂有 权柄舍了 生命, 也有权柄取回来 。但难道不是人杀害主耶稣的吗?不错,他们行了。使徒行传二章 23 节及帖撒罗尼迦前书二章 15 节有清楚的记载。但这全是主耶稣让他们做的,为要彰显主 舍 命的 权柄 ,而且祂更“将灵魂交付神了”(约一九 30 )。这行动显出祂的力量和愿意的心。 

  “ 这是我从父所受的命令。 ”父吩咐、指示主耶稣,要祂先舍命,然后从死里复活。祂的死和复活是实现父旨意的关键。故此,祂正如经上所记,顺服至死,在第三天复活。 

  十三.犹太人的分争(一○ 19 ~ 21 ) 

  一○ 19  主耶稣的话使 犹太人起了分争 。基督来到世界、家庭及人的心里,只有那些接受祂为主和救主的人懂得神平安的滋味,否则祂只会引起干戈,抹掉平安。 

  一○ 20 , 21  主耶稣是有史以来唯一的完全人。祂不曾说错一句话,或做过一件错事。祂来到,说的话都满有爱心和智慧。但人类腐败的心竟称这些是 疯 话,是 被鬼附  的人说的,完全不值一听。这确是人类历史的污点。 有人 持不同见解的,知道主耶稣的说 话 和工作是一个好人的所作所为,不是被鬼附的人能行的。 

  十四.耶稣所行的事证明祂是基督(一○ 22 ~ 39 ) 

  一○ 22  又过了一些时候了,主耶稣已不再对法利赛人说话,而是对犹太的百姓说话。我们不知道第 21 节和 22 节之间究竟隔了多少时间,但圣经记载那时是 修殿节 (希伯来文为 Hanukkah )。这是圣经第一次提到此节期,相信是马加比在圣殿被伊比芬尼斯于主前一六五年破坏后,重修后圣殿而设立的节日。节期由犹太人所设立,每年举行一次,而非神所立的节期。那是 冬天的时候 ,人的灵性也极其冷淡。 

  一○ 23 , 24  主传道的工作将近完成,祂将要死在十字架上,以完全顺服父神的旨意。 所罗门的廊 是一有上盖的空地,连接希律的圣殿。当主在这里行走时,旁边定有很多空间让犹太人围祂。 

  犹太人围者他,说:“你叫我们犹疑不定到几时呢?你若是基督,就明明的告诉我们。” 

  一○ 25 , 26   耶稣 再次叫他们想起祂曾做过的 事 及说过的话。祂已经三番四次的告诉他们,祂就是弥赛亚。祂所行的神迹亦足以证明这是事实。祂告诉他们祂是倚祂的父的权柄行神迹,而这全是为了神的荣耀。耶稣说这些话,全是为了显明自己就是父所差到世上来的那一位。 

  犹太人不愿接受弥赛亚,证明他们并 不是 主的 羊 。若他们已被分别出来,属主耶稣,他们就会非常乐意接受祂。 

  一○ 27  以下数节清楚的说明凡真正属于基督的羊,永不灭亡。信主的人,将受到永远的保障,这是多么的美好。那些真正属于基督的 羊听 祂的 声音 。有人向他们传福音时,他们 听 到主的声音,作出回应,并相信祂。然后,他们每天也 听 祂的声音,遵从圣经的教诲。主耶稣认识祂的羊,晓得他们的名字。没有一个会被忽视,或因祂大意而走避了路。基督的羊 跟  祂,先向祂表示得救的信心,然后顺服祂与祂同行。 

  一○ 28  基督赐祂的羊 永生 ,意思就是直到永远的生命。这生命不是按他们的行为而赐给他们。这是 永生 ,永永远远的生命。永生又是生命的素质,是主耶稣自己的生命。这生命让我们能在地上享受神赐给我们的东西,更能让我们在天家居住。小心注意跟的话:“他们永不 32 灭亡。”若基督的羊有任何一只灭亡的话,耶么主耶稣就是食言,背信弃义了。但这是不可能的事。耶稣基督是神,祂不能背乎自己。祂在这里许下诺言,没有一只在祂旨意下的羊会落在地狱的水火里。 

  这是不是说一个人得救后,就可任意过喜欢的生活?他能否一方面得救,一方面又沉醉在世上罪的享乐中?不能。他得救后便不再想犯以往喜欢的罪,他只想跟从那好牧人。我们不是为作基督徒或保留救恩,而过基督徒的生活。我们过基督徒的生活因为我们是基督徒。我们希望过圣洁的生活,不是恐怕失去救恩,而是为了感激那位为我们死的耶稣。基督徒生命永远保障的道理、不会叫人过放纵的生活,反而推动各人去过圣洁的生活。 

  没有人能从基督 手里……夺去 任何一个信徒。祂的手满有能力,曾创造世界,现在掌管维系整个世界,没有任何力量能从祂手里 夺去 祂一只羊。 

  一○ 29  信徒不仅在基督手里,也在 父 神 手里 ,受祂的保护。父神的手也保护他们。父神 比万有都大,谁也不能从……父手里 把任何一个信徒 夺去 。 

  一○ 30  主耶稣再三申述祂与父神同等。祂说:“ 我与父原为一。 ”这里,意思大概是指基督的权力 与父 的权力 原为一 。祂刚才谈到保护基督的羊的能力,所以,就加以解释祂与父神的能力都是相等的。当然,无论从各方面来看,父神与子神的神性属性都是一样的。主耶稣基督完完全全是神,与父在各方面都一样。 

  一○ 31   犹太人 心里清楚明白耶稣在说什么,祂坦白的认自己是神,故此他们 拿起石头来要打他 。 

  一○ 32  他们的石头尚未离手, 耶稣 提醒他们,祂遵 从父 的吩咐,曾做过 许多善事 ,问他们到底 哪一件 事令他们如此气愤,气得要拿 石头打 祂。 

  一○ 33   犹太人 否认他们是冲祂所作的神迹来杀祂。他们要用石头打祂,为的是祂 说 了 僭妄的话 、将自己当作与父 神 同等。他们拒绝相信祂不单单是一个人、但他们明明知道耶稣自称是 神 、将自己当作神。他们实难容忍这个。 

  一○ 34  主耶稣引述诗篇八十二篇 6 节。祂称这话是他们 律法 的一部分,就是说这话是取自犹太人心目中神的道、神所启示的旧约圣经之中。这节的全文是这样的:“我曾说:你们是神,都是至高者的儿子。”这诗篇的对象是以色列人的士师(法官)。他们称为 神 ,不是因为他们有神性,而是因为在他们审判别人时,是代表神的。希伯来文的神( elohim )字,解作“大能者”,可用来形容一些重要人物,如法官之类。(从此诗的余下部分,我们可知这些士师都只是人,不是神,因他们判决时不公允、徇私、败坏了律法。) 

  一○ 35  主耶稣引述诗篇的话是要说明神也曾用 神 一字来形容那些 承受神道的人 。换言之,这些人真实只是神的代言人,神藉他们对以色列国说话。“他们在权力和审判的事上显出神来,是神所立有权位的人。”主说:“ 经上的话是不能废的。 ”这说出祂相信旧约圣经的启示,认为圣经是绝无谬误的着作,所载的话必实现,决不失落。事实上,神所启示的不仅是经上的思想主旨,更是里面的只字片语。耶稣所要说明的就是 神 一字。 

  一○ 36  主循序渐进的说明,若旧约尚称那些不义的士师为神,祂自称是神的儿子,岂不是更有力的支持吗?那些人只是承受神的道,而耶稣从始至终都是神的道。他们被称为“神”、而耶稣就是神。 父 从没有 分别为圣 ,又 差 那些不义的士师 到世间来 ,他们只如其他堕落后亚当的子孙一样,是由人生来世上的。但耶稣却是 父 神从永恒中所分别为圣,成为世人的救主、并被 差到世间来 ,离开天上,就是祂常与父同在的地方。所以,耶稣绝对有权宣称与神同等;祂自称是 神的儿子 ,与神同等,也不是在说僭妄的话。犹太人尚称那些腐败的人为“神”,真实他们只是神的代言人,是士师而已。如今基督用这名称,祂的身分是自有永有的神,又有何不可?格林论的好: 

  犹太人指祂将自己当作神。耶稣没有否认祂是将自己当作神,但却反驳他们,祂不是说僭妄的话。祂的论据显出祂的义,就算祂称自己为神,是弥赛亚,是神的儿子,以马内利,也是可以的。犹太人却毫不认为祂是在澄清,祂所说的话并非傲慢。从下文的第 39 节,我们可看见他们对耶稣依然敌视 33 。 

  一○ 37  救主再次表明祂所行的神迹,就是祂属神身分的明证。然而、注意主说“ 我父的事 ”。神迹本身并不能证实祂的神性。从圣经中,我们读过邪灵有时候能施行神迹。但主所行的神迹是祂 父的事 。这些神迹从两方面证明耶稣是弥赛亚。一,这些神迹是旧约预言弥赛亚要行的神迹;二,这些神迹是出于怜悯和同情,造福人类的,不是邪恶的人所行的。 

  一○ 38  赖尔将本节意译了,易于明白,记载如下: 

  我若行了我父的事,你们纵然不信我所说的话.也当因我所行的事而相信我。虽然你们一直敌挡我的话、但也请相信我所行的事、循此道理学习认识并相信我和父原为一,祂在我里面,我也在祂里面。我称自己为祂的儿子,一点也不僭妄。 

  一○ 39  犹太人知道耶稣不但没有收回刚才的话,反而更要证明自己是真的。所以,他们再试图要拿祂,却又给祂逃脱了。这时,离祂将自己交在他们手里的时候已不多,但祂的时候仍未到。 

  陆.神儿子第三年传道工作:比利亚(一○ 40 ~一一 57 ) 

  一.耶稣退去,过了约但河(一○ 40 ~ 42 ) 

  一○ 40  主又 往约但河外去,到了 祂从前开始传道 的地方 。祂三年来所说一切奇妙的话,所行的一切奇事,将要到尾声。祂在开始的地方结束。这地方在犹太教势力范围以外,祂孤独一人,遭人拒绝。 

  一○ 41  那些 来到他那里 的人大概都是真心真意的信徒,他们愿意分担祂遭人弃绝之苦,在以色列的营外,与祂同处一地。这些信徒衷心热烈的尊崇施洗 约翰 。他们记得约翰传道的工作很平凡,不引人注目,但都是 真 实 的 。约翰所说有关主耶稣的每一句说话、都在救主传道的生涯中应验了。每一个基督徒也该为此而鼓舞。虽然,我们不能作什么伟大的神迹、吸引别人的注意,但我们至少能够为我们的救主耶稣基督作真见证。这是神眼中看为宝贵的。 

  一○ 42  这是一个感人的情景,虽然主耶稣遭以色列民弃绝,但在这里却找到一些谦逊的、接待祂的心灵,圣经告诉我们, 在那里信耶稣的人就多了 。在每一个时代,都有人愿意与主耶稣同处,被世人遗弃、憎恨、轻蔑,但能享受与神儿子同在甜蜜的相交。
──约翰福音第10章《活石新约圣经注释》 

……圣经注释本章结束

约翰福音第10章-丰盛的生命研读版注释

约翰福音  10:1  

  耶 稣

  是好牧人:这

  节关于好牧人的讲论(1~30节)表

  明,与所有假牧人相比,耶稣是真牧人,是他子民的掌管者。为更好地理解本章,必须阅读旧约圣

  经中关于谴责假牧人的章节(赛56:9~12章;耶23:1~4章;结34章;

  亚11章)。在7~18节中,耶稣把1~5节的情况应用到了自己身上。 

  10:9  

  我就是门:凡借着耶稣进入的人必“得救”,即

  有丰盛的永生(10节);他们必蒙

  完全的救拔,脱离罪、愧疚和咒诅。耶稣是惟一的救恩之门,除他以外别无拯救(徒4:12)。 

  10:11  

  我是好牧人:耶稣称自己是所应许的好牧人(参诗23:1注;赛40:11注;结34:23注;37:24)。 

  1.  这比喻表明了耶稣对

  他子民的温柔和眷顾。他似乎在说:“我对所有信我的人,就像好

  牧人对他的羊一样关怀、看顾和爱惜。” 

  2.  基督是好牧人的一个

  明显标志是他愿意为他的羊而死。这强调了牧人基督的独特性:他在十字架上的死拯救了他的

  羊(赛53:12;太20:28;可10:45)。基督在这里被称作“好牧人”,在希伯来书13:20中被称作“大牧人”,在彼

  得前书5:4被中称作“牧长”。 

  3.  请注意,牧养的人若

  只为谋生或赚取荣耀而服侍,那就是12~13节所说的“雇工”。真牧者爱护他们的羊,而假牧者首先想到是他们

  自己和他们的地位。

  10:14  

  我认识我的羊:神对他儿女的认识和关爱包括他对每个儿女的喜爱、信实和不断的看顾。我们被铭刻在他的手

  掌上,常在他的心怀中(参赛49:14~17注),因为神时时看顾我们,使我们得益处(比较出33:17;耶1:5;参

  太10:31注;罗8:28注;参“神的护佑”一文)。 

  10:27我的

  羊听我的声音:基督的真羊听从他的声音、跟从他;他们与牧人有持续的相交。“听”和“跟”用的是现在时态,表示重复或习惯性的动作。牧人将永生赐给那些跟从他的羊。那些偏

  行己路、离开牧人、不听从牧人的羊就不是他的羊(15:1~6)。

  10:27  

  我的羊听我的声音:基督的真羊听从他的声音、跟从他;他们与牧人有持续的相交。“听”和“跟”用的是现在时态,

  表示重复或习惯性的动作。牧人将永生赐给那些跟从他的羊。那些偏行己路、离开牧人、不听从

  牧人的羊就不是他的羊(15:1~6)。 

  10:28  

  他们永不灭亡:这是给所有属基督之羊的宝贵应许。神的爱与同在永不会离开他们,地上任何的权势或环境都

  不能使他们离开牧人(比较罗8:35~39)。

  即使是最软弱的羊,只要听从好牧人,都有确实的安全和保障(参

  上一条注释)。 

  10:34  

  你们是神:耶稣的这句话决不是教导信徒要把他们自己当作神。相反,称自己为神的人要被神定罪(耶10:11)。 

  1.  “你

  们是‘神’”这句话是对以色列腐

  败的统治者们说的,他们偏袒恶人,却残忍地对待孩子(诗82:1~4)。这些以自己为神的统治者将要被审判并且灭亡(诗82:7;参82:6注)。 

  2.  宣称自己是神就犯了

……圣经注释本章结束

约翰福音第10章-每日研经丛书注释

约翰福音第十章   牧人与羊(Ⅰ)(十 1-6 ) 

  好牧人是我们对耶稣的最佳描述。圣经里一提到牧人,不只是言词而已,也是一种意象,而这种意象至为鲜明。从伯特利延伸至希伯伦之中央高原,是犹太的主要地带,长约卅五哩,宽度自十四至十七哩不等。地面多半是粗糙的石地。就地理情形言,犹太宜于畜牧,而不适于农耕,于理甚明。所以,在犹太高地畜牧是一件很寻常的工作。 

  牧羊是一件辛苦的差事。羊 都得有牧人看守,而牧人是全天候工作,没有下班的时候。那里牧草极少,羊有时未免迷失,加以四周没有围墙护;牧人更得严密注意。狭窄的高原两旁都是峭壁,底下是崎岖的沙漠,因此羊常常离走失。此外,牧人还得时常防备野狼的侵袭和偷羊贼。乔治史密夫爵士( Sir Geoge Adam Smith )到过巴勒斯坦说:“晚上走过某处旷野高地,听见土狼嗥叫不停,你看饱经风霜的牧人不眠不休,倚 杖子,眼睛注视远方,每一只羊都在他的心上,四散的羊都在他眷顾之中,这时你就明白为 什么在以色列历史,牧人占如此特殊的地位;为什么以这个名号称呼他们的王,而把牧人当作上帝保佑的象征;为什么基督把牧人当作自我牺牲的典型。”不住的警戒,无所畏惧的勇气,眷顾 羊的耐心,这都是牧八的必备条件。 

  旧约圣经常把上帝形容作一位牧八,把祂的子民当作羊 。“耶和华是我的牧者,我必不至缺乏”(诗廿三 1 )。“你曾藉摩西,和亚伦的手,引导你的百姓,好像羊 一般”(诗七十七 20 )。“这样,你的民,你草场的羊,要称谢你,直到永远”(诗七十九 13 )。“领约瑟如领羊 之以色列的牧者阿,求你留心听”(诗八十 1 )。“因为他是我们的上帝,我们是他草场的羊,是他手下的民”(诗九十五 7 )。“我们是他的民,也是他草场的羊”(诗一○○ 3 )。上帝的受膏者弥赛亚,也被形容为牧人。“他必像牧人牧养自己的羊 ,用膀臂聚集羊羔抱在怀中,慢慢引导那乳养小羊的”(赛四十 10 )。“他将信实公义地牧养主的羊 ,使他们没有一个在草伤上跌倒。他带领他们都得平安(所罗门诗篇 Psalms of Solomon 十七章四十五节)。百姓的首长也被形容为上帝子民的牧人。“耶和华说,那些残害赶散我草场之羊的牧人,有祸了”(参阅耶廿三 1-4 )。以西结也指责那些不顾羊 ,只求 自己利益的假领袖:“祸哉,以色列的牧人,只知牧养自己。牧人岂不当牧养 羊么?”(参阅结卅四章)。 

  牧人的形像仍见于新约圣经。主耶稣是好牧人,他冒生命的危险遍寻拯救那只迷失的羊(太十八 12 ;路十五 4 )。他看见许多的人;就怜悯他们,因为他们困苦流离,如同羊没有牧人一般(太九 36 ;可六 34 )。他的门徒是他的羊 (路十二 32 )。牧人受到击打,羊就分散了(可十四 27 ;太廿六 31 )。他也是我们灵魂的牧人(彼前二 25 )。他更是 羊的大牧人(来十三 20 )。 

  正和旧约的意象一样,教会里的牧师就像牧人,信徒就像羊。牧师的职责就是牧养上帝的 羊。按上帝旨意照管他们,不是出于勉强,乃是出于甘心;也不是因为贪财;乃是出于乐意。也不是辖制所托付你们的,乃是作羊的榜样(彼前五 2-3 )保罗劝以弗所的长老“圣灵立你们作全 的监督,你们就当自己谨慎”(徒廿 28 )。耶稣对彼得的最后命令就是牧养主的小羊和羊(约廿一 15-19 )。英文的 牧师 ( Pastor 弗四 11 )一词正好与拉丁文 牧人 为同一字。 

  上帝为什么拣选摩西当以色列的领袖,犹太人有个很有趣的传说:“摩西在旷野牧养岳父的羊 ,有一只小羊迷失,摩西尾随寻找至山涧,在那里发现一口水井。摩西这才说: ‘我不知道你因为口渴才跑开的;现在你一定累坏了。’说 就把小羊放在肩上背回家。因此,上帝对他说:‘因为你对属于别人的一只小羊所表现的爱心,我要你带领 我的 羊 以色列。’” 

  从牧人这个名词,让我们认识上帝不停的眷顾和祂耐心的爱;这也提醒我们必须肩负起对同胞的责任,尤其是我们在教会里若负抯什么职务时,更应当认清责任。 

  牧人与羊(Ⅱ)(十 1-6 )(续) 

  巴勒斯坦牧人的工作方式和别的国家牧人所做的,有极大的差异。我们必须先了解他们的工作方式,才能够对牧人有一个清晰的概念。 

  当地牧人的装备十分简单。他身上背 由兽皮做成 的 袋子 ,装他要吃的东西。牧人的食物不外是面包、干果、一些橄榄和乳酪。他还带  机弦 。许多巴勒斯坦人都有“用机弦甩石打人,毫发不差”的本事(士廿 16 )。牧人的机弦,就是他防 和攻击的武器;然而还有一个特殊的用法。巴勒斯坦没有牧羊犬,因此,牧人就用机弦甩石,打在离的羊的鼻子正前方,作为警告叫它回转。牧人也带一根 短木棒 。它的一端附有钉子,在上端的柄部有一个孔,皮带便从这孔穿过去,便于挠带。这根木棒也是牧人防备野兽和盗贼的武器。牧人还带一根 曲柄杖 ,他用这根木杖拉回走偏了的羊。到了晚上,羊同到羊圈,牧人就把木杖置于入口处,很靠近地面的地方,每一只羊便从杖下经过(结廿 37 ;利廿七 32 );牧人仔细查验看在那一天里,羊是否受到任何创伤。 

  在巴勒斯坦牧人和羊的关系也很特别。英国的羊多半是养来食用的;巴勒斯坦的羊则多半养来剪取羊毛。因此,巴勒斯坦的羊很可能跟随一个牧人许多年,而且牧人还为它们取了名字,时常呼唤它们的名字。这些名字通常是一些绰号,诸如“褐腿”、“黑耳”等等。巴勒斯坦的牧人走在前面,羊在背后跟 。因此,牧人能够确定前面的路是否安全,有时候羊不敢跟上去时,还得给它们一点鼓励。一个旅行者说他目击牧人如何带领羊涉过小 溪。这些羊都不愿涉水,牧人只好抱了一只小羊先走过去,母羊看见小羊到了对岸,因此也跟 过去,其他的羊也纷纷走过小溪。 

  羊听得出东方牧人的声音,也是事实。它们绝不会听从陌生人的声音。莫顿( H. V. Morton )曾生动地描述牧人跟羊说话的方式:“有时他以大而单调的声调对他的羊说话,所说的话是我毕生当中第一次听到,属于不可思议的语言。我在耶利哥背面的山丘,头一次听到羊的语言。一个牧人走下山谷,然后攀爬对面的山坡,他转过身来,发现羊 还停留在后面啮食灌木丛的叶子。他提高声调对他的羊说话,所说的话大概和牧羊神( Pan )在希腊山顶所说的一样罢。那种语言是神奇的,完全不像是人的语言。也可以说是一种经过组合过的动物声音。牧人一发声,羊立刻就有反应,开始鸣叫,有一、二只羊转过来向牧人的方向走去。然而其余的羊还是不动。牧人因此呼唤一个名字,然后又示以笑的嘶声。立刻就有一只脖子悬 铜铃的羊不再吃了;它离开羊,疾行下坡,经过山谷,爬上对面山坡。牧人和这只羊在岩石面突出的部份消失后,羊一时紧张起来,它们不敢再吃了,立刻寻找牧人,但是找不到他。它们领悟到牧人和那只脖子系铜铃的羊,已经不跟它们在一起了。这时,远方传来牧人欢笑的呼声 ,于是 羊很快的冲下山谷,跳过凹陷的地带,紧随它们的牧者。”(见莫顿着追髓主迹 In the

  Steps of the Master ,一五四至一五五页),汤姆生( W. M.

  Thomson )在圣地与圣经( The Land and the Book )一书,也提到同样的事:“牧人时常发出尖锐的呼声,让 羊知道他在它们身旁。羊都认识他的声音,紧随他;假使有个陌生人呼唤它们,它们就停下来,鷘惶地抬起头,这时陌生人如果继续呼唤,那么羊就开始逃窜,因为它们不认得陌生人的声音。我经常作这样的试验,且屡试不爽。”约翰 所告诉我们的正是这种情形。 

  莫顿又告诉我们他在伯利恒附近洞穴所看见的一幕。两个牧人安置他们的羊在洞穴里过夜。他们如何分辨自己的羊呢?其中的一个牧人站在稍远处,他发出一种特别的声音,只有他的羊才认得出来,不久他的羊都跑到他身旁,因为它们熟悉牧人的声音。它们认得出牧人的声音,却不跟随陌生人的声音。十八世纪还有一个客旅见证说,巴勒斯坦的牧人能够吹出特别的笛音和声调,他的羊甚至能随 音乐快慢的旋律跳舞。 

  我们从牧人的工作,了解到好牧人眷顾他的羊 ,而羊也认得他的声音。 

  通往生命的门(十 7-10 ) 

  犹太人不了解好牧人这个故事的意思,因此耶稣明白地告诉他们,他本身就是好牧人。 

  他一开始就说:“我就是羊的门。”在这个比喻当中,耶稣提到两种羊圈。许多村镇都有他们公用的羊圈,晚上所有的羊回来时就在那里过夜。此种羊圈有一个坚固的门护守 ,只有看门的人才有钥匙。耶稣在本章二至三节所说的门,就是指这种门说的。但在温暖的季节,羊晚上不回到村子过夜,他们就把羊安置在山丘旁边的羊圈。这种羊圈以简单的护墙围,羊必须从一个洞口进出,根本就没有门。在这种情形下,牧人在晚上就睡在洞口,羊除非踩在牧人身上,否则无法进出。这时,牧人就含有门的意思 。 

  耶稣说:“我就是羊的门。”他就是指后一种羊圈说的。人必须藉 他,也惟独藉他,才能接近上帝。保罗说:“因为我们两下藉他……得以进到父面前”(弗二 18 )。希伯来书的作者说:“藉 他给我们开了一条又新又活的路”(来十 20 )。耶稣为我们开了一条通往上帝的路。耶稣假使不到世上来,世人至多会把上帝当作陌生人,更糟的是,甚至还把上帝当作仇敌。耶稣既然来了,就清清楚楚地向我们启示出上帝的本像,也为我们打开了一条通往上帝的路。他本身就是门,除非藉 他,否则人无法接近上帝。 

  论到通往上帝的门,耶稣是借用希伯来一句脍炙人口的词句。他说我们是藉 他 进出 的。“平安无事的进出”,在犹太人的观念里,这是指绝对安全、稳妥的意思。一个人无所畏惧的出入,就是指国内太平,法律和社会秩序具有安定的力量,使人人得享安宁。治理国事的人应该有能力引导百姓出入(民廿七 17 )。顺服上帝的人,圣经说他“出也蒙福,入也蒙福”(申廿八 6 )。小孩子是不知道应当怎样出入的(王上三 7 )。诗人确信他出他入必蒙上帝保护(诗一二一 8 )。一个人一旦藉 耶稣基督认识上帝,自然在他的生活中就获得平安的把握。既然我们的生命交在上帝的手中,一切的忧虑和恐惧便不复存在了。 

  耶稣说凡在他以先来的,都是贼,是强盗。他并非指那些信仰伟人和众先知,而是指巴勒斯坦的假先知说的,他们宣称人若跟随他们,黄金时代就会降临。然而,敢这样夸下海口的那些人,都是背叛上帝的暴动份子,他们相信藉 流血,可以加速黄金时代的到来。历史学家约瑟夫说,就在这时犹太有上万的暴乱事件,都是好战份子所干的好事。耶稣所指的,就像那些激进党员,他们不但视死如归,为了达到目的,即连杀戮亲友亦在所不惜。耶稣警告说:“有些人自称是上帝差派到你们中间作领袖的。他们相信战事、杀戮、暗杀是和平的必经途径。结果他们只是把人带得和上帝越离越 远。然而我的方法是和平的、仁爱的、和珍视生命的。凡是跟随我的人,必然和上帝越来越亲近。”不过,仍旧有人相信只有靠 暴行、阶级斗争‘残酷、破坏、始能带来黄金时代。耶稣明白地告诉人们,惟独爱的方法才能把人带入黄金时代,和带到天父面前。 

  耶稣说他来的目的是叫人得生命,并且得的更丰盛。“ 得的更丰盛 ”希猎文的意思是,“ 每一件事都得到最富足的地步 。”假定一个人跟随耶稣,认识耶稣,并明白耶稣的教训,那么他的人生必然是最富足的。有一个罗马兵恳求该撒准许他自杀。这名可怜的士兵显得无精打采、了无生气。该撒瞪 他说:“好家伙,难 道你现在真的活 吗!”一个人若是只为自己而活,他的生命必然会显得单调和无精打采。我们若与耶稣同行,就得新的活力,得更丰盛的生命。惟独在我们与基督同活时,我们的人生才有价值,也才是真正的活。 

  真假牧人(十 11-15 ) 

  本段经文对好的与坏的,忠心的与不忠心的牧人作了一番对比。牧人必须绝对爱护羊 。万一羊发生什么意外,牧人必须证明这并不是由于他疏忽所造成的。阿摩司提到牧人怎样从狮子口中抢回两条羊腿或半个耳朵(摩三 12 )。律法亦规定:羊若被野兽撕碎,看守的要带来当作证据(出廿二 13 )。换句话说,牧人要把被撕碎的羊带回来,证明这只羊是由于不可抗力的原因致死的。大 对扫罗说,他为父亲放羊,有时来了狮子,有时来了熊,他就把野兽打死(撒上十七 34-36 )。以赛亚说许多牧人被召来,以便击退狮子(赛卅一 4 )。对牧人来说,冒 生命的危险来护羊,乃是天经地义的事。有时,牧人还不祗冒生命的危险;他们为了和盗贼对抗,真的会因此丧生。 汤姆生 博士在圣地与圣经一书记述:“我听说牧人和野兽搏斗以护羊的英勇事迹。有时盗贼来了,牧人为了忠于职守,而遭杀害,这类事是经常发生的。去年春天,有一个牧人在提比哩亚和他泊山之间对抗三个强盗,被砍 成碎片,倒毙在他所看守的羊 中。”真正的牧人不怕冒险,也不怕为羊舍命。 

  但另一方面,牧人也有假的。差异是这样:真正的牧人一生忠于职守。他们牧羊一直到老迈无法走动为止;因此,羊 是他的朋友,也是他的伴侣。他总是先顾反到羊的安全,才想到自己。假牧人则把放羊当作一份职业。他毫无使命感,放羊不过是他谋生的一种手段,因此,他所关心的是酬劳,而非羊。他们或许是因为镇里不肯收容的缘故,才跑到山区放羊的。他们一点也不体恤羊,也缺乏责任感,仅只不过是雇工而已。 

  野狼是羊的一大威胁。耶稣曾经对使徒说:“我差你们去,如同羊进入狼 ”(太十六 16 );保罗警告以弗所长老们说:“我知道我去之后,必有凶暴的豺狼,进入你们中间,不爱惜羊 ”(徒廿 29 )。一旦遇到豺狼的袭击,雇来的牧人,就把所有的事忘得一干二净,只顾自己逃生。撒迦利亚指出,假牧人“不寻找分散的,不医治受伤的,不牧养强壮的”(亚十一 16 )。卡莱尔( Carlyle )的父亲,在一次谈话中引述人对假牧人的批评:艾克勒费钦( Ecclefechan )教会牧师和信徒发生争执,是最糟的争执
──约翰福音第10章为了钱。卡莱尔的父亲站起来,很讽刺地说:“照雇工的索价如数照付,然后请他走路!” 

  耶稣说,为酬劳而工作的人,一心只想到钱;为爱而工作的人,一心只想到他所服事的人。耶稣是好牧人,他一心只想到羊 的安全,日后,他还为羊舍命。 

  此外,本段还有两点值得注意。耶稣说他是 好 牧人。希腊文的 好 字有两个写法。 agathos 单指一件事在道德品质方面的好; kalos 则指全然迷人的好。耶稣是 好 牧人,所用的词是 kalos ,因此,我们发现他不但忠心、殷勤,而且好得使人入迷。有时候乡人提到某人是一个 好医生 。他们不光指他的医术高明;也指 他的仁慈心怀,同情心和获得大众的友谊而言。耶稣是好牧人,他不但有能力,也有爱心。 

  其次,本段经文中的羊 ,就是基督教会,它面临双重的危险。外面的攻击,来自豺狼、窃贼和强盗。内在的问题,则来自假牧人。教会的危机是双重的。不但时有外来的攻击;而且散会里面若出了腐败的领袖,不把牧养当作服事,只当作职业,也是一大悲剧。第二类的危机,比第一类更糟。因为牧人若是忠心良善,便能产生坚强的力量抵御外来的攻击;但是牧人若是一个毫无负抯的雇工,则外来的仇敌就很容易渗透进来,破坏羊。所以,教会最幸运的事,莫过于有一位像耶稣基督那样的牧人。 

  终极的合一(十 16 ) 

  排外性是世界上最难忘怀的事。一个民族,或部份民族一旦认为他们享有特权,要他们承认此种权利属于全体人类是极其困难的。犹太人永远学习不到这一点。他们相信惟独本身才是上帝的选民,上帝绝不以选民的身份来对待其他民族。他们认为,别的民族最多只能供他们使唤,差用。运气不好的话,别的民族还会遭致灭亡的噩运。然而耶稣说,有一天全人类都要知道他是我们的牧人。 

  甚至旧约圣经中已作这样的透露。以赛亚就说过,他相信上帝赐给以色列民那 作外邦人的光 。(赛四十二 6 ;四十九 6 ;五十六 8 )此外,还常常听到有声音对他说,上帝并非以色列人独享的财富;相反地,上帝要藉 以色列人的命运叫全人类都认识祂。 

  乍看之下,新约圣经对这个主题有两种意见。有些说法似乎矛盾,使我们十分困惑。马太告诉我们,耶稣差遣门徒时,曾吩咐他们说:“外邦人的路,你们不要走,撒玛利亚人的城,你们不要进。宁可往以色列家迷失的羊那里去”(太十 5-6 )。迦南妇人恳求耶稣施恩可怜,耶稣起初回答说:“我奉差遣,不过是到以色列家迷失的羊那里去”(太十五 24 )。然而另一方面,耶稣自己竟跑到撒玛利亚教导人(约四 40 );他公然说,亚伯拉罕儿子的身分,不一定就能使人进上帝的国(约八 39 );耶稣称赞一个罗马军的百夫长说,“这么大的信心,就是在以色列中,我也没遇见过”(太八 10 );十个被医好的麻疯病人,只有那个撒玛利亚人懂得回来道谢感恩(路十七 18-19 );撒玛利亚人对半路上遇见的伤者施以急救,他的善心成为众人的楷模(路十 37 );“从东从西,将有许多人来,在天国里与亚伯拉罕、以撒、雅各一同坐席”(太八 11 ;路十三 29 );主最后的命令,是要我们到普天下去传福音(太廿八 19 ;可十六 15 );耶稣并不只是犹太人的光,他乃是全人类的光(约八 12 )。 

  那么耶稣把传道工作,限制在犹太人的圈子,这又作何解释呢?道理也很简单。耶稣的终极目的,当然是全世界都归向上帝。不过,任何伟大的计划,都得从小处 手。假使他一下子就攻击一个很宽阔的阵线,火力不能集中,力量因而分散,结果就没有成功的希望。为了赢取全面的胜利,他必须把范围缩小,集中火力,始能奏功,这是耶稣采取的方式。假使他漫无目标的走,差派门徒也不给他们一定的范围,必然毫无收获。目前他以犹太人为工作对象,而终极目的乃是把全人类召集在他的爱中。 

  本段经文包含三项真理。 

  (一)世界惟有在基督里始能合一。杨伊格顿( Egerton Young )是第一位被派往印地安人中间工作的宣教师,他在沙市( Saskatchewan )传讲上帝的爱。对当地的印地安人来说,这简直是崭新的启示。他讲完道之后,酋长问他说:“我刚才听你称那伟大的灵‘我们的父’对吗?”伊格顿答:“不错。”酋长说;“这对我们倒是挺新鲜挺亲切的事,我们硍本没有想过把神明称为父亲。他往往以震耳的雷声向我们说话;用闪电,暴风雨的方式和我们见面,我们一向都很怕他。现在听你叫他做我们的父亲,真是太美了。”长者稍事停顿之后,以乎心中豁然开朗,继续问道:“牧师,你是说那伟大的灵是 你们的 父亲吗!”宣教师答:“是的。”酋长问:“你说他 也是印第安人 的父亲吗?”牧师说:“不错。”酋长因而露出欣喜的笑容说:“那么 我和你便是亲兄弟了! ” 

  惟独世人都作上帝的子女时,真正的合一始有可能。世界上分成许多国家;一个国家又分成许多阶级。世界不可能只有一个国家;也不可能只有一个阶级。只有耶稣基督的福音能够消除一切的藩离,因为它告诉我们上帝是全人类共同的父亲。 

  (二)英文钦定版圣经( Authorized Version )有一处误译。它说:“只有一个羊圈、一位牧人。”这项误译可追溯至耶柔米所译成的拉丁文译本( Vulgate )。罗马天主教会就是根据此项误译认为既然只有一个羊圈,那么也只有一个教会
──约翰福音第10章即罗马天主教会,舍此之外别无拯救。标准修订版的译文比较贴切。它说:“将来要合成 一  ,归一个牧人。”或许也可译为:“将来都会合成一 ,而只有一个牧者。”合一的事实并不是指所有的羊被迫围入羊圈;而是指所有的羊都听从一个牧者,只跟随他,不是指教会组织的合一;而是指共同忠于耶稣基督的合一。合成一并非意味只有一个教会,一种敬拜方式,一种教会行政系统。真正的意思是指所有不同的教会由于共同忠于耶稣基督而合一。 

  (三)耶稣的这些话是对每一个人说的;因为这是每一个人都能协助完成的理想。没有牧者,人就无法听信福音,假使没有人出去招呼别人进来,别的羊就不可能进来。因此出去传福音就成为教会的主要使命。而且宣教使命并不局限于 海外 宣道工作。在我们四周的人,若有人不认识基督的爱,我们就应当关心他,把他带进教会来。基督的理想是否能够实现,要看我们是否肯领人归主,使全世界都合成一 ,归向一位牧人。 

  爱的抉择(十 17-18 ) 

  新约圣经的经文很少有像这两句话,在这样小的范围内,告诉我们那么多关于耶稣的事。 

  (一)这两节经文告诉我们,耶稣把他的一生视为一个顺服上帝的行动。上帝托付他一个使命,他就献身去完成,即使因此牺牲生命也要勇往直前。只有他和上帝之间的独特关系,我们才能说他是上帝的儿子。然而这种关系,并没有赋予他为所欲为的方便。他不管必须付上多大代价,始终只做上帝所喜悦的事。无论对耶稣或是我们来说,我们既然作上帝的儿女,只有顺服上帝一途。 

  (二)这两节经文告诉我们,耶稣常把十字架和荣耀连在一起来看。他清楚地知道,他必须舍命才能完成受托付的使命;但他对上帝有充分的信心,深信上帝不会离弃他,也深信他必然会复活。人生当中有一个浅易的原则;凡是有价值的东西,得来均属不易,即凡事都得付上代价。只有用功读书的人,才能有踏实的学问;学习任何一项手艺或技术,都得经过一番苦练;精通各项运动,亦须不断训练,流汗。今天世界上有如此多的人,在事业上一无所成,原因就是他们不愿付出代价。没有人能够不经奋斗的过程,就轻易地获得成就和荣耀;反过来说,也没有人努力奋斗,而不会成功的。 

  (三)这两节经文告诉我们耶稣受难是出于自愿的。耶稣再三地这样强调。在客西马尼园他吩咐彼得把刀收入刀鞘。假使他愿意,他可以求父差遣十二营天使来保护他(太廿六 53 )。他也很清楚地告诉彼拉多,如果不是出于他自己愿意,彼拉多根本就无权柄办他(约十九 10-11 )。他并不是恶劣情势下的牺牲品。他不像牲畜很不情愿地被牵去宰杀。耶稣舍命是出于他自己选择的。 

  据说第一次世界大战期间,有一名法国士兵受了重伤,他的手臂必须切除。年纪轻轻的就失去手臂,终生残废,连医生都为他难过。手术后,年轻人恢复神智,清醒过来,医生很惋惜地告诉他,“你已经失去了手臂。”年轻人说:“我没有失去手臂,我把它献给国家了。” 

  耶稣不是因为逃避不及被捕的。即使天使不来救助他,他也有能力在任何时候回转过来拯救自己的生命。他并没有丧失生命,他只是把生命赐给了我们。他并没有被迫钉十字架:他是乐意为 我们的缘故走上十字架的。 

  疯人或上帝之子(十 19-21 ) 

  在这场合听耶稣讲话的人和每一时代的人,都同样面临两难的情势。他们不敢确定耶稣是自大狂呢,或真正是上帝之子。此外大概不可能有第三种可能。假如一个人像耶稣那样谈论上帝和谈他自己,若不是欺哄人,便是绝对真实。耶稣所说的话,使人发觉他如果不是不正常,则便是一个神人。我们要如何判定呢? 

  (一)耶稣所说的不像是疯人的言语。我们能够引证许多例子证明耶稣的教训是绝对健全的。因为世世代代的人都相信,对于疯狂的世界,耶稣的教训是导使它恢复正常的惟一盼望。他的言论就是上帝对世人幻想的针砭。 

  (二)耶稣的行为,不是疯人的行为。他医好病人,喂饱饥饿者,安慰忧伤的人。疯人是自私的,除了求自己的荣耀和声望之外,绝无他求。然而耶稣的一生都在协助别人解决问题。正像犹太人自己所说的,疯人绝不可能开瞎子的眼睛。 

  (三)耶稣行为的结果并非疯人的结果。我们亲眼看见成千成万的人,由于耶稣基督的大能,改变了他们的人生。软弱的成为刚强,自私的变为不自私,失败的成为胜利者,忧伤的变为冷静,心术不正的变为良善。疯人绝不可能产生如此的结果,只有智慧的和健全的伟人始能带来这样神奇的结果。 

  耶稣究竟是疯人还是神人呢!请你自己判断。深信一个诚实的人,看了耶稣所行的一切凭据,和带给世界的后果,除了相信他是神人之外,绝不会说他是一个疯人。 

  宣布与应许(Ⅰ)(十 22-28 ) 

  约翰在此向我们透露,耶稣这次谈话的时间和地点。时间是修殿节,这是有史可查的犹太人最新的节日,有时也叫做光明节;犹太名字叫 Hanukkah 。这一天是犹太的 Chislew 月(约当我们的十二月)的廿五日,非常接近我们庆祝圣诞节的时候,世界各地犹太人仍旧普遍纪念这一个节日。 

  修殿节是犹太历史辉煌的一页。源起于主前一七五至一六四年,叙利亚由安提奥古( Antiochus Epiphanes )统治,他偏爱希腊文化,决心废除犹太的宗教,而代之以希腊思想,把希腊宗教和希腊众神传入巴勒斯坦。起初他采取相当和平的方式,让希腊思想慢慢渗透进入犹太世界。部分犹太人欢迎新的文化;然而多数人仍然固执忠心于他们先祖的信仰。 

  灾祸于主前一七○年正式到来。那一年安提奥古攻打耶路撒冷。据说八万名犹太人被屠杀,另有同数的犹太人被卖为奴。圣殿金库被抢走一千八百他连得(一他连得约值二百四十英镑)。凡私藏律法抄本或为幼儿行割礼者均处重刑。母亲若替孩子行割礼,一经查出,则把孩子置于母亲颈部,同钉十字架。圣殿各院都遭亵渎;圣殿改作妓院,安提奥古的最后步骤是把圣殿燔祭的祭坛,改为希腊之主神宙斯的祭坛,在坛上以猪肉票献外邦神明。 

  那时犹大马加比和兄弟奋勇起义,为自由而战。至主前一六四年终于获胜。洁净圣殿、重修祭坛,重置服饰和圣殿用具,使圣殿恢复三年前的旧观。为了纪念洁净圣殿之举,才设置修殿节。犹大马加比制定:“今后每年须于 Chislew 月五日至廿日之间,任择八日,热烈庆祝重修祭坛的举动”(马加比上卷四章五十九节)。为此,这个节期又叫做修坛节或圣殿洁净纪念日。 

  前面曾经提过,修殿节,又称光明节。因为节期中,到处灯火辉煌;每个犹太家庭的灯火亦大放光明。他们必须把灯火置于窗上。根据煞买( Shammai 编按:主前一世纪拉比,严格解释律法,与希列相反)这一派的说法,窗口应置八盏灯,逐日减去一盏,直到第八天只留下一盏。然而希列( Hillel )(编按:主前七○年至主后十年,犹太王希律时之学者)这一派的说法正好相反,他们说第一天燃点一盏,逐日加添一盏,到最后一天八盏灯同时燃亮。迄今虔诚的犹太家庭仍旧在窗口燃灯纪念。 

  这些灯火有两个意义。第一,纪念先人最初庆祝这节日时,自由之光重归于以色列的手里;第二,它与远古的传说有关。据说圣殿洁净后,巨型的七个大烛台重新点燃,不过整个圣殿只找到一瓶未被污染的油。这瓶油还封得好好的,未经启用。上面还有大祭司在封口上加盖的印记。按一般推测,这瓶油只够圣殿的灯燃点一天。但说也奇怪,直到按照奉献之例的配方调好的新油待用之时,那些油竟足足燃点了八天。圣殿和犹太家庭燃灯八天,以纪念上帝使那一瓶油不止用一天,而前后用了八天的神迹。 

  耶稣在接近光明节的背景下宣布:“我是世界的光。”犹太家庭点亮了灯,以纪念重获自由真诚敬拜上帝时,耶稣说:“我是世界的光;惟独我能叫人认识上帝,知道上帝的同在。” 

  约翰也告诉我们这段谈话的地点是在所罗门的廊下。圣殿的最外层是外邦人院。其两旁的柱廊,亦即威严廊和所罗门廊,柱高约四十尺,上面连 屋顶。这些地方是人们默想祷告的场所,也是拉比向学子们讲解信仰教条的地点。约翰说,这时是冬天,所以耶稣也在殿里所罗门的廊下行走。 

  宣布与应许(Ⅱ)(十 22-28 )(续) 

  耶稣在所罗门的廊下行走时,犹太人围 他,说,“你叫我们犹疑不定到几时呢?你若是基督,就明明的告诉我们吧!”在这项质问的背后,无疑地有两种态度,一种是诚心诚意地希望知道,是出于至诚的心。但还有一种是以这个问题当作陷阱。藉猛烈抨击,套出耶稣所说的话,他们或能以亵渎的罪名把他交付圣殿法办,或以背叛的罪名移送罗马政府定罪。 

  耶稣回答说,他已经把他的身分告诉过他们了。不错,他并没有用许多话来说明自己的身分;根据约翰福音记载,耶稣的两项宣布都是私底下告诉人的。他对撒玛利亚妇人启示他就是弥赛亚(约四 26 );他对生来是瞎眼的宣称,他就是上帝之子(约九 37 ),然而耶稣的身份有时候却无须用话来说明。尤其是对程度高的听众,更是如此。有两件事可以证明耶稣的身分不一定要用话明说。第一是他的 行为 。以赛亚理想中的黄金时代是:“瞎子的眼必睁开,聋子的耳必开通。那时瘸子必跳跃像鹿,哑巴的舌头必能歌唱”(赛卅五 5-6 )。耶稣所行的每一个神迹都显示弥赛亚已经到来。第二是他的 话 ,摩西预言:“上帝要从你们弟兄中间,给你兴起一位先知像我,你们要听从他”(申十八 15 )。从耶稣的话中带 权柄,和他废止传统的规定,见出上帝藉他说话。耶稣的言行不断显示出他就是上帝膏立的弥赛亚。 

  但是大多数的犹太人并不接受耶稣的启示。我们知道,巴勒斯坦的羊认得他们的牧人,听牧人的呼召;这些犹太人必然不是耶稣的羊。约翰福音含有豫定论的想法,认为凡事都在上帝豫定下发生。约翰的意思认为,这些犹太人是豫定不跟随耶稣的。然而整本新约圣经对豫定的看法却是不偏不倚的
──约翰福音第10章凡事都在上帝之豫定下发生,但由于上帝给我们自由意志,因此,我们还是无法推卸责任。虽然这些犹太人被豫定不接纳耶稣,但约翰认为,他们仍将负起因此被定罪的责任。 

  虽然大部份的人不接受耶稣的启示,但仍有一小部分人接受;耶稣应许他们三件事。 

  (一)应许赐给他们 永生 。凡接受耶稣为主的,就成为他的羊,卑劣的人生已成过去,他们开始体认属神生命的辉煌与高尚。 

  (二)应许他们的 生命永不灭亡 。死亡并不是结束;而只是一个开端;使他们了解这不容毁灭的生命的荣耀。 

  (三)应许他们得 安稳的生活 。没有人能从你们的手中抢走,这不是说他们没有忧伤,没有痛苦,没有死亡;而是在他们最痛苦、最黯淡的时刻,仍感觉到那永恒的膀臂护 他们。即使在这苦难的世界里,仍把握到上帝的宁静。 

  完全的信靠和重大的宣告(十 29-30 ) 

  本段经文同时显示出耶稣完全的信靠和重大的宣告。 

  他的信靠就是凡事都想到上帝。他刚刚说到 他的 羊,说谁也不能从 他的 手里把它们夺去。他当牧人,使羊 永远安稳。如果他停在这里,乍看之下,他似乎在彰显自己的能力。然而我们看见另一面,他说父亲把羊赐给他;他和他的羊都掌握在父亲手里。耶稣对自己有信心,因为他对上帝有信心。他的人生态度不是自信,而是对上帝完全的信靠。他不是靠自己的力量得到 安全,乃是凭 上帝的大能。他对最终的安全和得胜的信心,乃得自上帝的大能。他对最终的安全和得胜的信心,乃得自上帝,而非擅取权力。 

  耶稣说:“我与父原为一”,这是极其重大的宣告。这是什么意思?这是绝对的奥秘,我们是否能有一点点的了解呢?我们是否要像那些制定信经的专家,试图从形而上学或哲学的观念去推测这句话的意思呢?我们是否要先成为一个神学家或哲学家,始能了解耶稣所说的这句话昵!假使我们回到圣经,从圣经的启示去了解这句话的含意,便会发现这句话十分浅白,即使最普通的脑筋也能了解。我们且看约翰福音十七章,耶稣离世前为门徒所作的祷告:“圣父啊,求你因你所赐给我们的名保守他们, 叫他们合而为一,像我们一样 ”(约十七 11 )。耶稣相信基督徒之间的合一,应像他与圣父一样。同一段经文,他继续说:“我不但为这些人祈求;也为那些因他们的话信我的人祈求。使他们都合而为一,正如你父在我里面,我在你里面,使他们也在我们里面。叫世人可以信你差了我来,你所赐给我的荣耀,我已赐给他们,使他们合而为一,像我们合而为一”(约十七 20-22 )。耶稣很清楚地指出,信徒之间的合一,应像他与父亲那样合而为一。 

  那么信徒之间的合一如何达成呢?秘诀就是 爱 。“我赐给你们一条新命令,乃是叫你们彼此相爱。我怎样爱你们,你们也要怎样相爱”(约十三 34 )。基督徒由于彼此相爱,就因此合而为一了。耶稣与圣父合而为一,也因为他爱父亲。我们进一步问:我们的爱如何考验呢?让我们回到耶稣自己的话:“你们若遵守我的命令,就常在我的爱里;正如我遵守了我父的命令,常在他的爱里”(约十五 10 )。“人若爱我,就必遵守我的道,我父也必爱他”(约十四 23-24 )。“你们若爱我,就必遵守我的命令”(约十四 15 )。“有了我的命令又遵守的,这人就是爱我的”(约十四 21 )。 

  爱是合一的维系力量;顺服是爱的明证。爱能使基督徒合而为一,遵守主的命令。耶稣和上帝合一,他爱上帝也遵守上帝的命令。他与上帝合一是全备的爱之合一,也是由于完全的顺服所发出的。 

  耶稣说“我与父原为一”时,他不是跟我们谈形而上学、哲学,或抽象的事;他是跟我们谈 个人的关系 。没有人能够真正明白“本质的合一”这句话究竟是什么意思;然而人人懂得心与心合一的意思。耶稣与上帝的合一是由于全备的爱和全备的顺服促成的。他与上帝合一,由于他全然爱上帝,也完全顺服上帝的命令;耶稣到世上来,就是希望我们效法他的榜样。 

  邀请与考验(十 31-39 ) 

  在犹太人听来,耶稣说他与父原为一,这简直是一种亵渎。因为人僭夺了那只居于上帝的地位。犹太律法规定,凡亵渎上帝者,人均得拿石头打死他。“那亵渎耶和华名的,必被治死,全会众总要用石头打死他”(利廿四 16 )。因此,他们准备用石头打死耶稣。希腊文原意说,众人就去拿石头要打他。面对怀 敌意的众,耶稣提醒他们三件事。 

  (一)他告诉他们,他整天都在做善事,医治病人,给饥饿者得饱,安慰忧伤的人,他的行为都是帮助别人,充满了来目上帝的能力和美善。他们是为那一件事拿石头打他呢?犹太人回答说,他们不是为善事拿石头打他,是为他说了僭妄的话。 

  (二)耶稣的言论引起犹太人不满,是因为他宣布自己是上帝的儿子。但耶稣提出两点证据来解释。第一点纯粹是犹太人的观念,因此很难了解。他引诗篇八十二篇第六节的话。这首诗是警告不义的审判官,必须以公义对待贫苦和无辜者。诗篇说:“我曾说,你们是神,都是至高者的儿子。”上帝委派审判官当百姓的神。这个概念是出自出埃及记。出廿一章一至六节指示犹太的奴仆在第七年可以自由。第六节说:“他的主人就要带他到 审判官 那里。”但希伯来文圣经, 审判官 一词是 elohim ,也就是 神 的意思。在同一章第九节和廿八节,也是同样的用法。所以圣经说那些受到上帝委派,去担任特别职务的人,他们就像神一样。耶稣说:“假使圣经把人都称作神,我自称是上帝的儿子又为何不可以呢?” 

  耶稣对自己提到两点。( 1 )他是被上帝 分别为圣 ,去执行一项特殊工作的。 分别为圣 的原文是 hagiazein ,此一动词形态,系由形容词 圣 ( hagios )演化而来。这个字常常指一个人,或一个地点,或一件事异于别的人,别的地点或别的事,因为凡称为 圣 的,就是指它被分别出来作为特殊之用。比方说,安息日是 圣 日(出廿 11 )。祭坛是 圣 坛(利十六 19 )。祭司是 圣 职(代下廿六 18 )。先知是 圣 人(耶一 5 )。耶稣说上帝既然把他 分别为圣 ,他就异于一般人,因为上帝托付他特殊的工作。耶稣使用 圣 字,足见他耿耿于怀的,乃是上帝所托付的工作。( 2 )他说上帝差他到世间来。这里所用的差字,可以用来指差派一个使者,一位大使或一个部队。耶稣并不认为他是 来到 世界;他认为他是受差 派到 世间的。他奉差遣到了世界,这乃是上帝的作为。他所做的工作也是上帝交付他做的。 

  所以耶稣说:“古时候圣经称审判官为神,因为他们受到上帝委派,把上帝的真理和公义带到世上来。现在我被分别为圣,上帝又差我到世间来,托付我特殊的使命,那么我自称是上帝的儿子,是做圣经所允许的事,你们为什么反对呢?”然而我们碍于翻译就无法体会出圣经原来这句话所带的力量;不过我们知道犹太的拉比听了这一席话,已经是心服口服了。 

  (三)耶稣继续请他们考验。耶稣说,“我不是要你们相信我的话,我乃是要你们相信我所行的。”因为言语常有争论的余地,行为却是不争的事实。耶稣是一位完美的老师,他不是根据他所说的,而是根据所做的。他邀请犹太人根据他所行的,而非凭他所说的,来评论他;凡是跟随耶稣的人也应当如此,别人要凭我们所行的来论断我们,而不是凭我们所说的。可惜的是只有极少数的基督徒经得起别人的考验;基督徒敢遨请别人来评论他的,可说更是微乎其微了。 

  暴风雨来临前的宁静(十 40-42 ) 

  对耶稣来说,时间过得很快;但他很清楚他的时候将到。不过他不会粗心大意,随便丧生;他更不会贪生怕死,想办法保全生命。至于在他最后的苦斗之前,有一段宁静的时刻倒是很好的。先会晤上帝然后才和一般人见面,是他一贯的作风,因此我们知道他为什么退到约但河外。他不是逃逸,乃是准备自己迎接最后的苦斗。 

  耶稣所去的地方是有重大意义的。他到约翰经常为人施洗的地方,也就是他自己受洗的地方。他曾经在这里听见上帝的声音,向他保证他所作的决定和所走的道路是正确的。一个人在某一个地方遇到生命中的特殊经历,他若偶尔回到那个地方将会有特别的感受。雅各碰到不如意的事,心里烦闷,就回到伯特利去(创卅五 1-5 )。雅各在那里第一次遇见上帝,因此在他需要上帝的时候,他就回到伯特利。耶稣在走完世上的旅程之前也同到他刚开始出来传道的地方。我们若到第一次遇见上帝的地方旧地重游,是很能重新受到激励的。 

  许多犹太人毛远的来到约但河耶稣这里,他们也想起约翰来。他们记得约翰说话像一个先知;惟独没有行过神迹。他们发现耶稣和约翰的差异。耶稣除了能说约翰的话,他还带 上帝的大能。约翰能够诊断人的罪;耶稣却带 能力来诊治人的罪。犹太人把约翰当作一个先知;现在他们亲眼看见约翰对耶稣所作的预言都是真的,因此在那里信耶稣的人就更多了。 

  我们往往会对一个人的将来期许甚高,许多人也把希望寄托在他的身上,结果这个人却辜负了众人殷切的期望。耶稣却不是这样,他的表现比约翰所作的预言更伟大,凡把希望寄托在他身上的人,绝对不会失望,在耶稣身上所有的理想都会一一实现。
──约翰福音第10章《每日研经丛书》 

……圣经注释本章结束

圣经书卷列表:
更多关于: 圣经旧约   约翰福音   耶稣   牧人   的人   羊圈   犹太人   基督   犹太   上帝   约翰   自己的   生命   圣经   羊群   声音   都是   译本   雇工   这是   修订本   以色列   神迹   文理   我是   旧约   耶路撒冷   羊舍   他们的   所说   主耶稣   他是
返回顶部
@c.zyesu.com 圣经注释