以斯拉记第3章多译本对照查经
和合本拉3:1到了七月,以色列人住在各城,那时他们如同一人,聚集在耶路撒冷。
拼音版拉3:1 Dào le qī yuè, Yǐsèliè rén zhù zaì gè chéng, nàshí tāmen rútóng yī rén, jùjí zaì Yēlùsǎleng.
吕振中拉3:1 约萨达的儿子耶书亚同作祭司的弟兄、跟撒拉鉄的儿子所罗巴伯和他的族弟兄、都起来、筑了以色列上帝的祭坛,要照神人摩西律法书上所写的、在祭坛上献上燔祭。
新译本拉3:1 到了七月,各城里的以色列人,如同一人,都在耶路撒冷聚集。
现代译拉3:1 到了七月,以色列人在自己的家乡都安顿下来。於是他们全体在耶路撒冷聚集。
当代译拉3:1 到了七月,分散在各城的以色列人都万众一心地聚集在耶路撒冷。
思高本拉3:1 到了七月,时住在各城 的以色列子民,全都一起聚集在耶路撒冷。
文理本拉3:1 七月既届、以色列族居于故邑、众如一人、集于耶路撒冷、
修订本拉3:1 到了七月,以色列人住在自己的城里;那时他们如同一人,聚集在耶路撒冷。
KJV 英拉3:1 And when the seventh month was come, and the children of Israel were in the cities, the people gathered themselves together as one man to Jerusalem.
NIV 英拉3:1 When the seventh month came and the Israelites had settled in their towns, the people assembled as one man in Jerusalem.
和合本拉3:2约萨达的儿子耶书亚和他的弟兄众祭司,并撒拉铁的儿子所罗巴伯与他的弟兄,都起来建筑以色列 神的坛,要照神人摩西律法书上所写的,在坛上献燔祭。
拼音版拉3:2 Yuēsàdá de érzi Yéshūyà hé tāde dìxiōng zhòng jìsī, bìng Sǎlātie de érzi Suǒluóbābó, yǔ tāde dìxiōng, dōu qǐlai jiànzhù Yǐsèliè shén de tán, yào zhào shén rén Móxī lǜfǎ shū shang suǒ xie de, zaì tán shang xiàn Fánjì.
吕振中拉3:2 因为为了四围各地的族民而起了恐怖的心,他们就在殿的基地上建设了祭坛,早晚在祭坛上向永恒主献上燔祭。
新译本拉3:2 约萨达的儿子耶书亚和作祭司的亲族,撒拉铁的儿子所罗巴伯和他的兄弟都起来,建筑以色列 神的祭坛,为要照着神人摩西律法书上所写的,在祭坛上献燔祭。
现代译拉3:2 约萨达的儿子耶书亚和他的祭司同事们,撒拉铁的儿子所罗巴伯和他的亲属们,重新筑了以色列上帝的祭坛,好照圣人摩西法律上的指示,在坛上献烧化祭。
当代译拉3:2 约萨达的儿子耶书亚和他作祭司的弟兄,撒拉铁的儿子所罗巴伯和他的弟兄,都一起动手建造以色列上帝的坛,他们照着主的仆人摩西在律法书上所吩咐的,在坛上献祭。
思高本拉3:2 约匝达克的儿子耶叔亚,和他的兄弟司祭们,以及沙耳提耳的儿子则鲁巴贝耳,和他的兄弟们,於是下手修建以色列天主的祭坛,要按天主的人梅瑟 在法律上所写的,在上面奉献全燔祭。
文理本拉3:2 约萨达子耶书亚、及其昆弟为祭司者、暨撒拉铁子所罗巴伯、与其昆弟、咸起、而筑以色列上帝之坛、欲献燔祭于上、循上帝仆摩西之律所载、
修订本拉3:2 约萨达的儿子耶书亚和他的弟兄众祭司,以及撒拉铁的儿子所罗巴伯和他的弟兄,都起来建筑以色列上帝的坛,要照神人摩西律法书上所写的,在坛上献燔祭。
KJV 英拉3:2 Then stood up Jeshua the son of Jozadak, and his brethren the priests, and Zerubbabel the son of Shealtiel, and his brethren, and builded the altar of the God of Israel, to offer burnt offerings thereon, as it is written in the law of Moses the man of God.
NIV 英拉3:2 Then Jeshua son of Jozadak and his fellow priests and Zerubbabel son of Shealtiel and his associates began to build the altar of the God of Israel to sacrifice burnt offerings on it, in accordance with what is written in the Law of Moses the man of God.
和合本拉3:3他们在原有的根基上筑坛,因惧怕邻国的民,又在其上向耶和华早晚献燔祭;
拼音版拉3:3 Tāmen zaì yuán yǒude gēnjī shang zhú tán, yīn jùpà lín guó de mín, yòu zaì qí shang xiàng Yēhéhuá zǎo wǎn xiàn Fánjì.
吕振中拉3:3 他们又照上记载的守住棚之节;按数照例献上日日该献的燔祭,按日日的本分献;
新译本拉3:3 因为他们惧怕当地的居民,就在殿的原有根基上建立祭坛,在祭坛上向耶和华献燔祭,就是早晚的燔祭。
现代译拉3:3 虽然〔或译:因为〕返回的流亡人惧怕当地的居民,他们还是在祭坛的旧址上重建了祭坛;然后,他们再开始在坛上献早晚的烧化祭。
当代译拉3:3 以色列人就在原来的基石上重建以色列上帝的祭坛,因为他们恐怕邻国的人攻击他们,所以一造好了就立刻使用,早晚献祭给上帝。
思高本拉3:3 不论本地人民恐吓,他们仍在原重 建了祭坛,向上主献了全燔祭,即每日早晚的全燔祭;
文理本拉3:3 因惧邻国、遂于原处筑坛、朝夕献燔祭、奉于耶和华、
修订本拉3:3 他们在原有的根基上筑坛,因为他们惧怕邻邦民族,又在其上向耶和华早晚献燔祭,
KJV 英拉3:3 And they set the altar upon his bases; for fear was upon them because of the people of those countries: and they offered burnt offerings thereon unto the LORD, even burnt offerings morning and evening.
NIV 英拉3:3 Despite their fear of the peoples around them, they built the altar on its foundation and sacrificed burnt offerings on it to the LORD, both the morning and evening sacrifices.
和合本拉3:4又照律法书上所写的守住棚节,按数照例,献每日所当献的燔祭。
拼音版拉3:4 Yòu zhào lǜfǎ shū shang suǒ xie de shǒu zhù péng jié, àn shù zhàolì xiàn mei rì suǒ dāng xiàn de Fánjì.
吕振中拉3:4 其后又献上不断献的燔祭、月初祭、分别为圣的永恒主一切制定节期的祭、和各人自愿献与永恒主的祭。
新译本拉3:4 他们又按照律法上所记载的守住棚节,每天照着规定的数目献上当天的燔祭。
现代译拉3:4 他们按照规定守住棚节,每天按数照例奉献该献的烧化祭;
当代译拉3:4 他们照着律法上书所规定的,遵守住棚节;每天也按照规例和次数,献上燔祭。
思高本拉3:4 按照规定举行了帐 棚节,每天依照法定数目奉献全燔祭;
文理本拉3:4 遵律所载、守构庐节、循例日献燔祭、依所定之数、按每日所宜、
修订本拉3:4 并照律法书上所写的守住棚节,按数照例每日献所当献的燔祭。
KJV 英拉3:4 They kept also the feast of tabernacles, as it is written, and offered the daily burnt offerings by number, according to the custom, as the duty of every day required;
NIV 英拉3:4 Then in accordance with what is written, they celebrated the Feast of Tabernacles with the required number of burnt offerings prescribed for each day.
和合本拉3:5其后献常献的燔祭,并在月朔与耶和华的一切圣节献祭,又向耶和华献各人的甘心祭。
拼音版拉3:5 Qí hòu xiàn cháng xiàn de Fánjì, bìng zaì yuè shuò yǔ Yēhéhuá de yīqiè shèng jié xiànjì, yòu xiàng Yēhéhuá xiàn gèrén de gānxīn jì.
吕振中拉3:5 从七月一日起、他们开始向永恒主献上了燔祭。那时永恒主的殿堂还没有立下根基。
新译本拉3:5 另外,又献常献的燔祭、月朔献的燔祭和一切耶和华的圣节所献的燔祭,以及甘心乐意的人向耶和华所献的甘心祭。
现代译拉3:5 另外,他们又献上例常的烧化祭,以及在初一日和在所有其他敬拜上主的聚会中所该献的祭,又有向上主献的自愿祭。
当代译拉3:5 从此之后,他们就像以前一样,经常在安息日献上特别的燔祭,又遵守月朔和一切其他的节日,甘心乐意地献上祭物。
思高本拉3:5 以後,献了恒常祭,并在月朔、 安息日和一切祝圣於上主的庆日,献了全燔祭,和各人自愿向上主献的自愿 祭。
文理本拉3:5 后献恒献之燔祭、月朔之祭、及所定为圣、耶和华诸节期之祭、与人奉于耶和华之乐献祭、
修订本拉3:5 此后,他们献常献的燔祭,并在初一和耶和华一切分别为圣的节期献祭,又向耶和华献各人的甘心祭。
KJV 英拉3:5 And afterward offered the continual burnt offering, both of the new moons, and of all the set feasts of the LORD that were consecrated, and of every one that willingly offered a freewill offering unto the LORD.
NIV 英拉3:5 After that, they presented the regular burnt offerings, the New Moon sacrifices and the sacrifices for all the appointed sacred feasts of the LORD, as well as those brought as freewill offerings to the LORD.
和合本拉3:6从七月初一日起,他们就向耶和华献燔祭,但耶和华殿的根基尚未立定。
拼音版拉3:6 Cóng qī yuè chū yī rì qǐ, tāmen jiù xiàng Yēhéhuá xiàn Fánjì. dàn Yēhéhuá diàn de gēnJīshàng wèi lìdéng.
吕振中拉3:6 他们又将银子给了凿石人和匠人,把食物、饮料、和油给了西顿人推罗人,叫他们将香柏木从利巴嫩运到海里、到约帕来,照波斯王古列所准给他们运的。
新译本拉3:6 从七月一日起,他们就开始向耶和华献燔祭,但是那时耶和华的殿还没有立定根基,
现代译拉3:6 虽然人民还没有开始重建圣殿,但从第七月的第一天,他们已经开始向上主献烧化祭了。
当代译拉3:6 从七月一日那一天开始,那时候,圣殿的根基还没有奠立好,祭司已经开始向上帝献上燔祭。
思高本拉3:6 从七月一日起,已开始向上主奉献全燔祭,虽然上主的殿宇当时尚未 奠基,
文理本拉3:6 七月朔、始献燔祭于耶和华、时、耶和华室基犹未立、
修订本拉3:6 从七月初一起,虽然耶和华殿的根基尚未立定,他们开始向耶和华献燔祭。
KJV 英拉3:6 From the first day of the seventh month began they to offer burnt offerings unto the LORD. But the foundation of the temple of the LORD was not yet laid.
NIV 英拉3:6 On the first day of the seventh month they began to offer burnt offerings to the LORD, though the foundation of the LORD'S temple had not yet been laid.
和合本拉3:7他们又将银子给石匠、木匠,把粮食、酒、油给西顿人、推罗人,使他们将香柏树从黎巴嫩运到海里,浮海运到约帕,是照波斯王古列所允准的。
拼音版拉3:7 Tāmen yòu jiāng yínzi gei shí jiàng, mùjiang. bǎ liángshi, jiǔ, yóu gei Xīdùn rén, Tuīluó rén, shǐ tāmen jiāng xiāng bǎi shù cóng Lìbānèn yùn dào hǎi lǐ, fú hǎi yùn dào Yuēpà, shì zhào Bōsī wáng Gǔliè suǒ yún zhún de.
吕振中拉3:7 他们来到耶路撒冷上帝之殿的地址第二年、第二月、撒拉鉄的儿子所罗巴伯、约萨达的儿子耶书亚、和其余的族弟兄、就是祭司和利未人、跟一切被掳中回到耶路撒冷的人、就开了工;都兴工建造;又派立了利未人、从二十岁和以上的、来监管永恒主之殿的工程。
新译本拉3:7 他们把银子给石匠和木匠,把食物、饮料和油给西顿人和推罗人,叫他们照着波斯王古列所允许的,把香柏木从黎巴嫩经海运送到约帕。
现代译拉3:7 民众付工资给石匠、木匠,又拿食物、饮料、橄榄油,向泰尔和西顿城的人换取黎巴巌的香柏树。这些树要经过大海浮运到约帕。这事得到波斯皇帝塞鲁士的许可。
当代译拉3:7 跟着,以色列人就出钱雇用石匠和木匠,又依照波斯王塞鲁士所批准的,用食物、酒和油换取推罗人和西顿人的香柏木。他们把这些木材从黎巴嫩山脉运到地中海沿岸,然后放到海里,让它们一直漂到约帕。
思高本拉3:7 却将银钱交给凿匠和木匠,将食物饮料和酒,供给那些从黎巴嫩由 海中将香柏木运到约培来的漆东人和提洛人,全照波斯王居鲁左所准许的。
文理本拉3:7 以金予石工木工、以粮酒油、予西顿推罗人、使运香柏、自利巴嫩至海、抵于约帕、遵波斯王古列之诏、○
修订本拉3:7 他们把银子给石匠、木匠,把粮食、酒、油给西顿人、推罗人,好将香柏树从黎巴嫩浮海运到约帕,是照波斯王居鲁士所允准他们的。
KJV 英拉3:7 They gave money also unto the masons, and to the carpenters; and meat, and drink, and oil, unto them of Zidon, and to them of Tyre, to bring cedar trees from Lebanon to the sea of Joppa, according to the grant that they had of Cyrus king of Persia.
NIV 英拉3:7 Then they gave money to the masons and carpenters, and gave food and drink and oil to the people of Sidon and Tyre, so that they would bring cedar logs by sea from Lebanon to Joppa, as authorized by Cyrus king of Persia.
和合本拉3:8百姓到了耶路撒冷神殿的地方。第二年二月,撒拉铁的儿子所罗巴伯,约萨达的儿子耶书亚和其余的弟兄,就是祭司、利未人,并一切被掳归回耶路撒冷的人,都兴工建造;又派利未人,从二十岁以外的,督理建造耶和华殿的工作。
拼音版拉3:8 Bǎixìng dào le Yēlùsǎleng shén diàn de dìfang. dì èr nián èr yuè, Sǎlātie de érzi Suǒluóbābó, Yuēsàdá de érzi, Yéshūyà hé qíyú de dìxiōng, jiù shì jìsī, Lìwèi rén, bìng yīqiè beìlǔ guī huí Yēlùsǎleng de rén, dōu xīng gōng jiànzào. yòu paì Lìwèi rén, cóng èr shí suì yǐwaì de, dū lǐ jiànzào Yēhéhuá diàn de gōngzuò.
吕振中拉3:8 于是耶书亚的子孙和族弟兄、甲篾和他的子孙、犹大(拉2∶40作何达威雅)的子孙、都站起来,一同负责监管在上帝殿里作工的人∶利未人希拿达的子孙和族弟兄、也都这样作。
新译本拉3:8 众人来到耶路撒冷 神的殿以后,第二年二月,撒拉铁的儿子所罗巴伯、约萨达的儿子耶书亚和他们其余的兄弟,就是祭司、利未人和所有从被掳之地回到耶路撒冷的人,就开始动工建造;又委派二十岁以上的利未人,监督耶和华殿的工程。
现代译拉3:8 民众返回耶路撒冷以后那年的第二月,他们在上主圣殿的原址开始动工。所罗巴伯、耶书亚,和其馀的同胞,祭司和利未人,事实上,所有从流亡返回耶路撒冷的人都参加这工作。所有二十岁以上的利未人都被派来监督重建圣殿的工程。
当代译拉3:8 以色列人重返耶路撒冷的第二年二月,在撒拉铁的儿子所罗巴伯、约萨达的儿子耶书亚和其馀作祭司的弟兄、利未人领导之下,所有被掳归回耶路撒冷的人,就开始动工兴建圣殿。由二十岁或以上的利未人担任监工。
思高本拉3:8 他们来到耶路撒冷天主圣宇後的第二年二月,沙耳提耳的儿子则鲁巴贝耳 ,约匝达克的儿子耶叔亚,和其馀的弟兄司祭及肋未人,以及所有由充军回 到耶路撒冷的人,动了工,派定二十岁和二十岁以上的肋未人,监督建筑上 主圣宇的工程。
文理本拉3:8 至耶路撒冷、诣上帝室之二年二月、撒拉铁子所罗巴伯、约萨达子耶书亚、及其余昆弟祭司利未人、与自俘囚而归耶路撒冷之众、肇造耶和华室、立利未人二十岁以上者、督其工作、
修订本拉3:8 他们到了耶路撒冷上帝殿的第二年,二月的时候,撒拉铁的儿子所罗巴伯,约萨达的儿子耶书亚和其余的弟兄,就是祭司和利未人,以及所有被掳归回耶路撒冷的人,就开工建造;他们派二十岁以上的利未人,监督建造耶和华殿的工作。
KJV 英拉3:8 Now in the second year of their coming unto the house of God at Jerusalem, in the second month, began Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua the son of Jozadak, and the remnant of their brethren the priests and the Levites, and all they that were come out of the captivity unto Jerusalem; and appointed the Levites, from twenty years old and upward, to set forward the work of the house of the LORD.
NIV 英拉3:8 In the second month of the second year after their arrival at the house of God in Jerusalem, Zerubbabel son of Shealtiel, Jeshua son of Jozadak and the rest of their brothers (the priests and the Levites and all who had returned from the captivity to Jerusalem) began the work, appointing Levites twenty years of age and older to supervise the building of the house of the LORD.
和合本拉3:9于是,犹大(在2章40节作“何达威雅”)的后裔,就是耶书亚和他的子孙与弟兄,甲篾和他的子孙,利未人希拿达的子孙与弟兄,都一同起来,督理那在神殿做工的人。
拼音版拉3:9 Yúshì Yóudà ( zài 02 : 40 zuò Hédáwēiyǎ ) de hòuyì, jiù shì Yéshūyà hé tāde zǐsūn yǔ dìxiōng. Jiǎmiè hé tāde zǐsūn, Lìwèi rén Xīnádá de zǐsūn yǔ dìxiōng, dōu yītóng qǐlai, dū lǐ nà zaì shén diàn zuò gōng de rén.
吕振中拉3:9 建筑的人立永恒主殿堂根基的时候、祭司穿着礼服、拿着号筒,亚萨的子孙利未人拿着响钹,都站着,赞美永恒主,照以色列王大卫所手定的。
新译本拉3:9 耶书亚和他的儿子及兄弟,甲篾和他的儿子,就是何达威雅的子孙(“何达威雅的子孙”或译:“犹大人”),同心协力监督建造 神殿的工人,有利未人希拿达的儿子和兄弟协助他们。
现代译拉3:9 利未人耶书亚和他的子孙、亲属,以及甲篾和他的子孙(何达威雅宗族〔希伯来文是:犹大〕),都联合起来监督重建圣殿的工程。(利未人希拿达的子孙也协助他们。)
当代译拉3:9 犹大的后裔耶书亚和他的子孙、弟兄,就联同甲篾和他的子孙、利未人希拿达的子孙,以及他的弟兄,同心协力地监督整个建筑工程。
思高本拉3:9 耶叔亚和他的儿子们,以及他的兄弟们,卡德米耳和他的 儿子们,以及曷达委雅的後裔,同心协力,监督那建筑天主圣宇的工人;还 有赫纳达的儿子们,以及他们的儿子和弟兄肋未人。
文理本拉3:9 时、耶书亚及其子弟、甲篾及其子、犹大之子、希拿达之子、与其昆弟利未人、偕立而督上帝室之工、
修订本拉3:9 于是何达威雅的后裔,就是耶书亚和他的子孙与弟兄、甲篾和他的子孙,他们和利未人希拿达的子孙与弟兄,都起来如同一人,监督那些在上帝殿里做工的人。
KJV 英拉3:9 Then stood Jeshua with his sons and his brethren, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, together, to set forward the workmen in the house of God: the sons of Henadad, with their sons and their brethren the Levites.
NIV 英拉3:9 Jeshua and his sons and brothers and Kadmiel and his sons (descendants of Hodaviah) and the sons of Henadad and their sons and brothers--all Levites--joined together in supervising those working on the house of God.
和合本拉3:10匠人立耶和华殿根基的时候,祭司皆穿礼服吹号,亚萨的子孙利未人敲钹,照以色列王大卫所定的例,都站着赞美耶和华。
拼音版拉3:10 Jiàngrén lì Yēhéhuá diàn gēnjī de shíhou, jìsī jiē chuān lǐfú chuīhào, Yàsà de zǐsūn Lìwèi rén qiāo bó, zhào Yǐsèliè wáng Dàwèi suǒ déng de lì, dōu zhàn zhe zànmei Yēhéhuá.
吕振中拉3:10 他们彼此唱和、赞美称谢永恒主、说∶「因为他至善;他向以色列人所施的坚爱永远长存。」他们赞美永恒主的时候、众民都大声欢呼、庆祝永恒主之殿的根基已经立定。
新译本拉3:10 建筑工人奠立耶和华殿根基的时候,祭司都穿上礼服,拿着号筒,亚萨子孙的利未人,都拿着响钹,站在自己的位置,按照以色列王大卫所定的仪式赞美耶和华。
现代译拉3:10 当他们开始立圣殿根基的时候,祭司都穿上礼服,站在各人的位置,手拿着号角;利未人亚萨的子孙拿着铙钹站在那里。他们按照大卫王时代传下来的规矩赞美上主。
当代译拉3:10 建筑工人安好了圣殿的根基的时候,大家就照着以色列王大卫的规矩,祭司穿起礼服,吹响号角,亚萨的子孙利未人击钹,
思高本拉3:10 丌人们安放上主圣 宇基础时,司祭身穿礼服,拿着号筒,阿撒夫的後裔肋未人拿着铙钹,各自 站在自己的地方,按以色列王达味制定的仪式,赞美上主,
文理本拉3:10 匠人立耶和华殿基时、祭司衣礼服执角、利未人亚萨裔击钹、颂赞耶和华、循以色列王大卫之例、
修订本拉3:10 工匠立耶和华殿根基的时候,祭司穿礼服吹号,利未人亚萨的子孙敲钹,都照以色列王大卫亲手所定的,站着赞美耶和华。
KJV 英拉3:10 And when the builders laid the foundation of the temple of the LORD, they set the priests in their apparel with trumpets, and the Levites the sons of Asaph with cymbals, to praise the LORD, after the ordinance of David king of Israel.
NIV 英拉3:10 When the builders laid the foundation of the temple of the LORD, the priests in their vestments and with trumpets, and the Levites (the sons of Asaph) with cymbals, took their places to praise the LORD, as prescribed by David king of Israel.
和合本拉3:11他们彼此唱和、赞美称谢耶和华说:“他本为善,他向以色列人永发慈爱。”他们赞美耶和华的时候,众民大声呼喊,因耶和华殿的根基已经立定。
拼音版拉3:11 Tāmen bǐcǐ chàng hé, zànmei chēngxiè Yēhéhuá shuō, tā ben wéi shàn, tā xiàng Yǐsèliè rén yǒng fā cíaì. tāmen zànmei Yēhéhuá de shíhou, zhòng mín dàshēng hūhǎn, yīn Yēhéhuá diàn de gēnjī yǐjing lìdéng.
吕振中拉3:11 但是有许多祭司中的人和利未人、以及父系的族长、那些曾经见过先前的殿奠基的、老年人、如今看见这样的殿在眼前,便大声哭号;不过也有许多人提高了声音、欢喜快乐地呼喊;
新译本拉3:11 他们赞美和称谢,向耶和华歌唱,说:“耶和华是至善的,他向以色列人所施的慈爱永远长存。”他们赞美耶和华的时候,众人都大声呼喊,因为耶和华殿的根基已经奠定。
现代译拉3:11 他们对唱,感谢赞美上主说:上主至善;他永远爱以色列。每个人都大声呼喊,赞美上主,因为圣殿奠基的工程已经开始了。
当代译拉3:11 同声唱歌颂扬主,说:“他是良善的,他向以色列人大施恩惠。他的慈爱是永远长存的!”所有的人也高声欢呼赞美主,因为圣殿的根基已经立好了。
思高本拉3:11 彼此轮流唱 歌赞美和感谢上主的诗歌:「因为 是圣善的,因为 对以色列的仁慈永远 常存」。同时全体人民都大欢呼,赞美上主,因为上主的圣宇已经奠基。
文理本拉3:11 遂更唱迭和、赞美称谢耶和华曰、彼乃善良、慈惠永存于以色列、民众见耶和华室基已立、于赞美耶和华之际、大声而呼、
修订本拉3:11 他们彼此唱和,赞美称谢耶和华: "他本为善, 他向以色列永施慈爱。" 他们赞美耶和华的时候,众百姓大声呼喊,因为耶和华殿的根基已经立定。
KJV 英拉3:11 And they sang together by course in praising and giving thanks unto the LORD; because he is good, for his mercy endureth for ever toward Israel. And all the people shouted with a great shout, when they praised the LORD, because the foundation of the house of the LORD was laid.
NIV 英拉3:11 With praise and thanksgiving they sang to the LORD: "He is good; his love to Israel endures forever." And all the people gave a great shout of praise to the LORD, because the foundation of the house of the LORD was laid.
和合本拉3:12然而有许多祭司、利未人、族长,就是见过旧殿的老年人,现在亲眼看见立这殿的根基,便大声哭号,也有许多人大声欢呼,
拼音版拉3:12 Ránér yǒu xǔduō jìsī, Lìwèi rén, zúzhǎng, jiù shì jiàn guō jiù diàn de lǎo nián rén, xiànzaì qīnyǎn kànjian lì zhè diàn de gēnjī, biàn dàshēng kū hào, ye yǒu xǔduō rén dàshēng huānhū.
吕振中拉3:12 以致众民竟不能分辨欢乐呼喊的声音、和哭号的声音,因为众民都大声呼喊,声音听到远处。
新译本拉3:12 很多年老的祭司、利未人和族长,曾经见过先前的殿,眼见这殿的根基再次奠立,就放声大哭,但也有许多人高声欢呼,
现代译拉3:12 许多年老的祭司、利未人,和族长曾经亲眼见过以前的圣殿,现在看到圣殿再次奠基,不禁放声痛哭。其馀在场的人却都大声欢呼。
当代译拉3:12 然而,当那些曾经见过所罗门那座宏伟圣殿的年老的祭司、利未人、族长和领袖眼见圣殿的根基重新立好,不禁放声大哭起来;
思高本拉3:12 许多曾在这地基上,亲眼见过先前的圣殿的老司祭、老肋未人和老族长 ,面对这座圣殿,不禁放大哭,却也有许多人欢喜高呼,
文理本拉3:12 祭司利未人及族长、曾见古室之耆老、今目睹立斯室之基、大声哭号者多、欣然欢呼者亦多、
修订本拉3:12 然而有许多祭司、利未人和族长,就是见过先前那殿的老年人,现在亲眼看见这殿立了根基,就大声哭号,也有许多人大声欢呼,
KJV 英拉3:12 But many of the priests and Levites and chief of the fathers, who were ancient men, that had seen the first house, when the foundation of this house was laid before their eyes, wept with a loud voice; and many shouted aloud for joy:
NIV 英拉3:12 But many of the older priests and Levites and family heads, who had seen the former temple, wept aloud when they saw the foundation of this temple being laid, while many others shouted for joy.
和合本拉3:13甚至百姓不能分辨欢呼的声音和哭号的声音,因为众人大声呼喊,声音听到远处。
拼音版拉3:13 Shènzhì bǎixìng bùnéng fēnbiàn huānhū de shēngyīn, hé kū hào de shēngyīn. yīnwei zhòngrén dàshēng hūhǎn, shēngyīn tīng dào yuǎn chù.
吕振中拉3:13 犹大和便雅悯的敌人听说流亡回来的人为永恒主以色列的上帝建造殿堂,
新译本拉3:13 以致分不清到底是欢呼声或哭声。因为众人都大声呼喊,这声音在很远的地方也可以听见。
现代译拉3:13 没有人能分辨出欢呼的声音和哭号的声音,因为声音太大,好远的地方也都听得到。
当代译拉3:13 於是,欢呼声与痛哭声混成了一片,远处都听得到,只是分辨不出是哭声还是笑声。
思高本拉3:13 以致分不清是 欢呼声或是哀哭声,因为民众都高声喊叫,这声音连远处都可以听到。
文理本拉3:13 民众大声而呼、其声远闻、哭号与欢呼之声、民不能辨、
修订本拉3:13 百姓不能分辨欢呼的声音或哭号的声音,因为百姓大声呼喊,声音连远处都可听到。
KJV 英拉3:13 So that the people could not discern the noise of the shout of joy from the noise of the weeping of the people: for the people shouted with a loud shout, and the noise was heard afar off.
NIV 英拉3:13 No one could distinguish the sound of the shouts of joy from the sound of weeping, because the people made so much noise. And the sound was heard far away.
以斯拉记第3章-灵修版圣经注释
以斯拉记第三章 第 3 章拉 3:2-3> 回归后建造祭坛且献上燔祭,定然别有意义……
3:2-3 建造祭坛是犹太人回归后头一次有组织的行动。祭坛象征着神的同在与保护,修筑祭坛显示了以色列人复国的意愿,也表明他们专一事奉神的决心。所罗巴伯照摩西律法的吩咐,献上燔祭(参利 1-7 章)。他们此举意义深长,代表要寻求神的指引,把生命再次献上,听从主的教导,并求祂赦罪。
拉 3:3> 既回到自己的地方,为什么又会惧怕呢?
3:3 犹太人害怕邻国的攻击。这些国家混杂了不同种族,他们的祖先曾被亚述国征服。公元前 722 年,以色列人被打败掳走,外族人被迫迁入北国以色列境内( 4:1-2 )。这种迁徙行动是亚述国一贯的策略,免得战败国的民族主义抬头,引来动乱。部分移入的外邦人后来迁到南边近耶路撒冷的地方。现在,因犹太人回归,外邦人便感到自己在当地的主权受到威胁。
拉 3:4> 以色列人守住棚节目的是
──以斯拉记第3章今天我们过宗教节日,又是为了什么?
3:4 住棚节为期七天,期间百姓入住的临时居所(帐篷、棚子、披屋),与祖先前往应许之地途中,在旷野漂流时所住的一样。这节日提醒神的子民,过去神如何保护和引领他们的祖先走过旷野。神对他们的爱恒久不变。(有关住棚节详细的描述,请参利 23:33-36 。)
拉 3:5> 过去的经验,叫以色列人学到重要的一课
──以斯拉记第3章我们在其中又学到看到多少?
3:5 被掳归回者返抵故国后,不等圣殿的根基建起,便立即筑坛敬拜神、献上祭物。经过多年被掳,他们吸取了教训,明白到神不会眷顾远离祂的人。过去他们强盛之时尚且被巴比伦人掳走,何况现在人数稀少、势力薄弱,且被仇敌包围,就更该倚靠神了。他们知道服从神必须发自内心,不能当成例行公事。若我们希望随时得到神的帮助,便应当紧紧依靠祂,把祂放在首位。
拉 3:5> 以色列重视他们的律法了,你看他们献祭的频繁……
3:5 摩西律法订明献祭条例(参利 1 ; 6:8-13 ),利未记 23 章详述了其中细节。每逢月朔之日,以色列人都举行特别仪式庆祝纪念(参民 10:10 )。
拉 3:7> 以物易物,很熟悉的一幕……
3:7 所罗门建造第一座圣殿时(参代下 2 章),也曾用以色列盛产的粮食和橄榄油,与西顿及推罗交换国内所短缺的木材。
所罗巴伯
拉 3:8> 城墙不是重要得多吗?生命悠关啊!为何竟然先建圣殿?
3:8 为何要先建造圣殿,然后才重建城墙呢?因为圣殿是百姓灵性上的需要,城墙则是军事和政治上的需要。犹太人明白了神才是人的保护,若神离开了他们,纵使有坚固的城墙也无济于事(参诗 127:1 )。他们知道保持良好的灵性生活,比巩固国防更为重要。
拉 3:8> 怎么不一开始就动工,还要筹划那么久?我们做事不是要快吗?
3:8 建殿的准备工作在九月展开,直至翌年六月(参 3:1 ;九月是犹太历法一年里的第七个月,因为阳历三月才是犹太新年的开始)。以色列人知道工程影响深远,所以他们花了很长时间来计划筹备。预备工作看似平凡、不怎么神圣,但其实任何工程要完满竣工,准备工夫都是不容忽视的。
拉 3:10-11> 3:10-11 大卫曾清楚指示,在圣殿里敬拜时应如何使用音乐(参代上 16:25 )。
拉 3:10-11> 不求问功劳只默默付出;只因他们看到他们所有的一切,非从自己而出……
3:10-11 圣殿根基的奠定,有赖于每位参与者付出极大的努力,不过当中没有一人夸耀自己或诉说自己的辛劳,只将荣耀归于神。所有美善的恩赐,如天资、才能、力量和领导能力,全由神而来,应当感谢神给我们各种恩赐,又使用我们来完成祂的工作。
拉 3:11> 有关唱诗赞美神的情景,圣经记载当不只是这些吧?
3:11 圣经记载了不少关于诗歌和音乐的事工,这方面的资料请看出埃及记 14 章的附表。
拉 3:12> 根基没有以往的宏伟,人感沮丧;成就不及别人,人感自卑;只是在神眼里,最宝贵的是
──以斯拉记第3章
3:12 圣殿被毁五十年之后再次被建立(公元前 536 年)。年长的一看见新殿的根基远不如所罗门圣殿的那般讲究,便哭了起来。不过,圣殿是否漂亮对神并不是最重要,因为祂所重视的是建造者和敬拜者的心。神看重我们是怎样的人,多于我们的成就。世界千变万化,灿烂一时的功业转瞬便会衰落、消逝。我们只管尽心事奉神,不必与人比较事业的成就。
拉 3:12> 哭了,情感复杂……
3:12 新殿建在所罗门旧殿的根基上,两殿的大小相若,但旧殿却是精心建造装饰华丽的,周围有很多建筑物和一个宽阔的院子。两殿均用进口的香柏木建造,但所罗门的殿用大量精金和宝石装饰。旧殿花了七年多时间才完成,而新殿只用了四年。旧殿位于繁华的市中心,新殿周围却是一片废墟。新殿与旧殿如此迥异,难怪百姓感到悲伤。
拉 3:13> 欢笑声、哭号声,织出一幅百感交集的图画,在我们的生命中,有多少这样的时候?
3:13 圣殿的根基落成,庆典中欢呼和痛哭声交杂,可见以色列人的心情复杂矛盾。圣灵会激动我们,使我们因神的恩慈而喜乐,也叫我们因罪孽而哀恸,好让神有机会使我们改过归正。当我们来到全能的神面前,同样既会满有喜乐和感谢,又会因自己的过犯和亏欠而心情沉重。
──以斯拉记第3章《灵修版圣经注释》
……圣经注释本章结束
以斯拉记第3章-丁道尔圣经注释
祭坛与圣殿(拉三)
首要之工(三1~6a)
照理讲,这一章的内容应该是在描述返乡重建家园这类的事情才对。但是,它却在关心王所交代的工作
──以斯拉记第3章重建圣殿,以及比这更优先的事,就是以色列人最基本的呼召。这个呼召与对我们的呼召一样,就是要他们成为「君尊的祭司」,向上帝献上可喜悦的灵祭(就外在而论,他们也的确做到了)。51
他们第一个去做的事就是建祭坛(2节),这早在订购建圣殿的材料之前就已开始了(7节)。亚伯拉罕以这样的方式去标志他到达了新土地,向神的应许勇敢地说:阿们(创十二7)。不过,这些回来定居的人,他们的行动一面带着信心,一面却还是带着惧怕:因惧怕邻国的民(3节)。这句话可以被理解为:他们不敢有太强的企图心去建造圣殿;不过,第7节说他们还是开始着手进行。从这个角度来看,这句话可能是说:这些威胁他们的危险处境,已迫使他们需要帮助,就是要寻求神的帮助,因为神曾经在祭坛发出应许说:「我要在那里与以色列人相会」(出二十九43)。
他们也极为留意圣殿里的各样细节。他们在原有的根基上筑坛(3节),也就是在传统上正确的位置筑坛。此外,我们又读到凡事皆按照律法书上所写的去行(2、4节)。例如,在住棚节时,他们按照民数记,花了二十七节的篇幅所详尽描述的那些数目和时间顺序去献祭(民二十九12~38)。就这样,献祭和守节的制度开始运作了。一切都从七月一日吹号角起(利二十三23),进入到犹太历法一年之中的最高峰。这实在值得做为新年的开始。所有这些做法都获得全体人民的支持,再加上像所罗巴伯这类的领袖型家族加入祭司的行列去建造祭坛,因此,经文形容说:那时他们如同一人,聚集在耶路撒冷(1节)。不过,要记住的是:率先发动这个工作的人应该是耶书亚,这可从他的名字被放在所罗巴伯之前(2节),且仅出现在这里面而得知。
预备建殿(三6b~9)
立根基这个词在希伯来文里是一个字,其中的一个意义(但不是全部)是指建造整个建筑物的所有过程。这还包括各类木匠与石匠的工作,以及历代志下二十四12以下所讲的,对一栋建筑的修复工作,但不是指从废墟当中重新建造。第10节很明显指工程的第一个阶段,但哈该书二18所说的则是指在荒废很多年之后又重新开始的工程。52
7. 这回与西顿人、推罗人的交易活动,是对所罗门王为建造第一个圣殿做各类预备的一种回音,甚至可以说是刻意模仿他的做法。所罗门也是让木材从海上运到约帕,而且也以本国所产的谷物、酒和油(代下二10、15及下)出口作为交换,同时也极可能让那些来船再将货物运回。这次他们也这样做,不单是因为他们拥有二章68节以下所记录的那些金银礼物,也因为有古列的允准53(这里是第一次提及此事)。原因很明显,这些初回来的人尚未有任何物品出产得以出口。在这里他们只是浅尝「列国的财物」和「利巴嫩的荣耀」,神曾经应许有一天这些都将流归这地,好使神的「圣所之地……我脚踏之处得荣耀」(赛六十11、13)。
8、9 再者,整个工程从二月才开始是很恰当的。因为他们的第一个月是用在逾越节的活动上。所罗门也是在二月才开始建殿(王上六1),他们必然也注意到这个事实。
他们整个运作的计画与记录均十分详尽,这点令人印象深刻。除此之外,还加上人们的热情。这反映在「一切的人」都来兴工建造这句话上(8b)。不但如此,还严格监控施工标准:经文两次提到督理,第一次是对于工作(8节),第二次对于做工的人(9节)。这当中整体利未人54扮演监督平民的任务,而他们自己则被一些领袖家族所领导指挥(9节)。55
高潮与低谷(三10~13)
全章节奏逐渐增强,直到最后奇怪地退出。这里我们再次看到他们有意重复所罗门时代的庆祝方式,尽管仍有许多迥异之处。这次,他们没有约柜,没有看得见的荣耀,甚至连圣殿都没有,只有一点儿的开始,而且是那麽小的开始。但神仍然以以色列的赞美为宝座,这点和所罗门时代的荣耀是一样隆重的,也许他们的更加荣耀。当他们与先前的场景相比对的时候,他们真是一个字一个字,一样乐器一样乐器的比(代下五13),而且唱诗的条件不是令人骄傲,乃是让人更自卑。为此,他们是更加需要信心,因地上实在没有什麽外在的保证可以增强他们的信心。
最后两节是说事情突如其来,不可预料,突然间一阵失望的大声哭号,划破了庆祝会场的气氛,这预示着即将发生的事。哈该应该会认出这些声音的意思,因而在讲道时批评这事(该二3及下);撒迦利亚也挑战那些「藐视这日的事为小」的人(亚四10)。这些先知都讲了一段令人难忘的话,我们可以据此认为他们既了解这些情绪,也回应了。
51彼前二5,参:出十九6。
52相关论述请见附录二,书版第173页。
53「允准」一词仅见于此,基本意含是指准许。不过,如果是准许去购买建材,则几乎不需要特别说明。因此,我们可以合理地认为这个字应该包括提供和允准两个意思,也就是授与(grant)的意思。
54合格服事的年龄,常会随着时代、工作性质、以及各支派人数的多寡而有所改变。例如,起营前行时,拿那些圣物器皿的年龄,曾定在三十岁(民四3及下),但会幕中的一般性工作,则由二十五岁的来做。但在这节经文,及代上二十三27(但见二十三3)及代下三十一17却说是二十岁。
55Brockington指出:做工的人一词可以指一些官员(尼二16;帖三9,九3),亦即一些利未族的工头。比较次要的解释是:普通的利未人担负着一些技术性的工作,而那些被提及的家族则是负责纪律管理的责任。关于9节所提到的这些名字,例如二章40节利未人名单中位列前头的耶书亚和甲蔑的子孙,以及那里出现的人名是何达威而非犹大,可能都是正确的说法(这两个名字在希伯来文中都很相似,而一般所熟悉的犹大可能很轻易地被错放入经文中)。此外,出现在这群人中的希拿达家族可参考尼十9(希伯来经文为第10节)。
……圣经注释本章结束
以斯拉记第3章-以斯拉记第3章-新旧约圣经辅读注释
以斯拉记第三章 建坛立基(三 1 ~ 13 )这是一难忘的历史时刻,以色列民从巴比伦到达耶路撒冷,虽要经过迂回曲折的路,却不被打倒(林后四 8 ),反而是更加士气如虹,他们同心合力先筑祭坛,后立圣殿的根基,工作能一气呵成谈何容易?只有那位创始成终的神能穿插在人群中,成就祂的旨意。
.建筑耶和华的祭坛( 1 ~ 6 )
──以斯拉记第3章以色列民筑起祭坛后,崇拜献祭的生活又再开始,是照摩西律法书上所写的献上燔祭(利一 1 ~ 17 ),又献上甘心祭,是表明他们如何欢喜快乐地把自己献给神,在心灵里愿意以神为祭,献上感谢。守住棚节更是表明他们全体的大喜乐,显示神与人同住的快乐。
.立圣殿的根基( 7 ~ 13 )
──以斯拉记第3章
1. 立基之时( 7 ~ 8 ):立基之时正是冬去春来,恰是最好作土木工程之时( 8 ),况且材料又已准备好( 7 )。
2. 立基之人( 8 ~ 9 ):有帝王之贵胄所罗巴伯,同大祭司耶书亚为首领,带其余的弟兄
──以斯拉记第3章祭司、利未人、犹大的后裔等,他们既有能干之领袖,加上同心合意,按恩赐事奉,就不难事半功倍了。
3. 立基之礼( 10 ~ 13 ):从经文中看出他们是何等重视此次圣殿的奠基礼,不单严肃、更是隆重的。以色列民中较年长的曾亲眼看到神对子民昔日的惩治,人被掳、殿被焚;今天却看见神的恩典浩大,重建圣殿。
思想 子民眼见圣殿重建而欢喜若狂,今日你渴求教会得复兴吗?
──以斯拉记第3章《新旧约辅读》
……圣经注释本章结束
以斯拉记第3章-圣经串珠版注释
以斯拉记 以斯拉记 第三章 注释3:1-6 上恢复献祭敬拜
1-3上 筑坛於圣殿旧址
1 这很可能是回归後第一年。
七月是传统节期最多的月分,计有吹角日、赎罪日和住棚节。
以前所罗门就在此月行献圣殿礼。
2 本段提及宗教事宜,故祭司耶书亚的名字排首。
(参2:2; 4:3; 5:2等)
「与他的弟兄」:指普通百姓,不是所罗巴伯的亲兄弟。
3下- ; 复献祭
3下  ;
「邻国的民」:就是撒玛利亚居民,亚述灭北国以色列後将各
处人民徙置於此。以民惧怕他们,故早晚献祭,求神保护。
3:7-13 重建圣殿根基
7-9 预备所需物料和人力
7 粮食、酒、油是用作交易,代替钱币。
材料是仿照所罗门建圣殿用的(参王上5)。
10-13 献基礼
圣殿只奠了基,工程便受到邻国居民所阻(参 4-6)而停工,至二十
年後才完成。
思想问题(第 3章)
1 作者描写百姓开始建筑圣殿时,特别强调他们先建造祭坛。
究竟「祭坛」在以色列民心目中有什麽意思呢?
你信仰生活中是否也以「献祭」为你的中心?
2 「甘心祭」是否列入额外的献祭?
百姓献甘心祭给我们什麽属灵启迪?
你的信仰生活是否已突破诫命所定的十一奉献,进到「超额」的
付出?参申 16:17; 林後8:1-3。
3 以色列人对重建圣殿一事除了特别显出热心之外,对建造的过程
还显出什麽态度?参 8, 9节。
4 所罗门时代献殿的情况(代下 5:13;
7:3),和本章所记的情况有
什麽相似之处?参 11节。
年老的祭司、利未人和族长当时为什麽大声哭号?
参 12节; 该2:3。
他们的表现和许多年老人对事物的态度有何类似之处?
……圣经注释本章结束
以斯拉记第3章-启导本圣经注释
以斯拉记
以斯拉记第三章
3:1 “七月”:犹太人宗教历的七月相当于阳历九、十月间,时为主前537年。犹太人的几个重要节期都在七月,很可能当日决定启程日期时,是以七月可以恢复祭祀为目标来安排的。
照犹太人的规矩,献祭应在建殿之后,可是现在殿还未建成,他们便建坛献祭,可见悔罪和祈求神赦免的心甚切。在列王时代,献祭的事大都十分随便,有时根本不理。现在饱历被掳生涯,明白离弃神的不当,所以回国后第一件事是解决罪的问题。
3:2 所罗巴伯和耶书亚是回国人中的两位领袖(2:2)。所罗巴伯为犹大支派的首领,是大卫王室合法继承人(代上3:17-19),受波斯王委派为省长(该1:1)。耶稣的养父约瑟就是所罗巴伯的后人(太1:13-16)。神在大卫之约中的应许,从所罗巴伯的回国和以后的发展,一一奇妙应验。
耶书亚有“耶和华拯救”之意,为“约书亚”的另一写法。他是当时的大祭司(该1:1),父亲名约萨答,是犹大被掳前最后一位大祭司(代上6:14;该1:1,12,14)。
3:3 祭坛建在旧坛的根基上,不只方便,也有承先启后之意。这批回国的人虽是奉波斯王之命恢复敬拜耶和华,但对传统的敌人如以东人、亚扪人等,心中仍存畏惧。可是他们相信神的保护,联合起来如同一人,严格遵依摩西律法所规定的在传统的地方筑坛,每天献上早晚燔祭。从七月的第一天开始(6节)。
本节可译为“他们不理对邻国的民的恐惧,在原有的根基上筑坛…。”
3:4 住棚节在犹太人宗教历七月十五至二十二日间举行(阳历九至十月间)。这是一个欢乐的大节期。(参《利未记》23:33-36,39-43)。若按《民数记》29:12-38规定,在此节期献每日的燔祭,七天应献公牛犊71只,公绵羊15只,公羊羔105和公山羊7只,和所罗门献殿时所献的公牛22,000,羊120,000比较,实在是很小的数目,但从归国的人数和财力来看,这已是很可观的奉献了。
3:5 “月朔”:每月的初一(民28:11-15)。“耶和华的一切圣节”:看《利未记》23:2以后。“甘心祭”:参《利未记》22:23。为表示感谢而自动献上的祭,不必按通常献祭的严格规例,但也有例外(参申16:10)。
3:7 重建圣殿用的香柏木,也象所罗门当年造殿一样,从推罗和西顿运来。约帕是今特拉维夫北的一个地中海港口。他们用银子付工人的工钱,用粮食等换取名贵的香柏木作柱和梁。
3:8 犹太人回到耶路撒冷若在主前537年春,则重建圣殿的时间应为主前536年阳历四、五间(宗教历二月份)。这也是所罗门当年开始建殿的月份。春雨已过,麻和大麦都已收割。不过,建殿的努力受阻(4:1-5),真正开始的时间是主前520年,因为到大利乌王第二年(主前520年),先知哈该仍在说:“这殿仍然荒凉”(该1:4)。
3:9 耶书亚(不是约萨答的儿子大祭司耶书亚)和甲蔑,看2:40。希拿达的子孙不见2:40,但在《尼希米记》3:18,24;10:9的名单中。
3:10 所罗门王所造的圣殿虽毁,但根基甚固,巴比伦人很难连根拔起(基址用的大石长的达十几公尺)。造殿的人所进行的不是重新立根基,而是恢复,修整旧有殿基(原文“立”殿的根基为“恢复”、“修整”之意)。
3:13 回国的人见圣殿恢复有望,内心欢欣雀跃,难以形容,但回想被掳受苦在外多年,圣殿荒凉无人照料,又不禁悲从中来。特别是那些曾见过圣殿辉煌时代的老年人,触景生情,不免大哭。悔悟的眼泪和感恩的欢欣交织。
……圣经注释本章结束
以斯拉记第3章-马唐纳圣经注释
以斯拉记简介 叁·计划消灭犹太人(三~四)一、哈曼与王说话(三)
三1 “这事以后”指出,第二和三章之间相隔五年的时间。以斯帖记这出剧最后一个重要人物,哈米大他的儿子哈曼在第1节出场了。圣经没有告诉我们为什么他被高升,但后来的历史明显地让我们看到,王的手后面有撒旦的手。哈曼是亚甲族人,是亚玛力王的后裔(亚甲是王号)。耶和华宣告了长远与亚玛力作战(出一七8~16)。以斯帖记是这场战事最后的记载(另参看撒上一五32;三O1~10;代上四43)。
三2~6 王下令人都要跪拜哈曼,因他地位仅次于王。但末底改拒绝向人跪下,尤其是一个亚玛力人。敬畏神胜过惧怕人。摩西的律法没有禁止人对在上位者表示尊敬,犹太人有时也向政府官员下拜,以示尊敬(参创二三7;撒上二四8)。但摩西的律法禁止人除了神之外去敬拜人。东方的君主常要人敬拜他,在他们面前下跪,就等于把他们当作神,因此末底改决不肯这样做。另一个原因也可能是因为末底改作为一个犹太人,拒绝向一个古代的敌人(亚玛力人)下拜。不论怎样,其要点是他认为向哈曼下拜,不合犹太人的规矩,失去了忠于犹太的心。
末底改的同僚为了取悦哈曼,于是告诉他未底改没有遵王命。哈曼是一个极为自大的人,眼见未底改公然不敬,他气忿莫名。他不仅怀恨末底改本人,甚至憎恶末底改的民族,因为犹太人认为神是惟一值得尊崇的对象。因此他没有单独对付末底改,而是计划要灭绝国中所有的犹太人!
三7~11 哈曼的第一步是掣签定大屠杀的合适日期。在一个看似偶然的情况下,日子定在差不多一年之后。有人说:“甚至迷信也与神战车的轮子连上了。”神作出干预,让他有足够时间阻止哈曼的计划。“签放在怀里,定事由耶和华。”(箴一六33)波斯人称“抽签”为“普珥”,料想不到,哈曼消灭犹太人之日,竟然变为神拯救犹太人之时,于是犹太人便称这日为“普珥日”,欢喜庆祝。
哈曼接着在王面前诋毁犹太人,讹称他们危害国家。他求王下旨吩咐灭绝他们。根据玛代和波斯的律法,这种谕旨一经颁布便不能更改或撤回。为了增加王下旨的决心,哈曼自愿捐一万他连得银子进王库,来换取国王的允准。因那时波斯攻打希腊吃了连场败仗,弄致国库空虚。亚哈随鲁用他的戒指封上这个死亡的敕令,使千万无辜的男女老幼,将要在哈曼骄傲的坛上牺牲了。第11节的意思,可能是被杀之人的银子归哈曼所有。皇上若降旨让他灭绝犹太人,他便可趁机掠夺他们的家园财产,中饱私囊。因为犹太人在帝国境内为数不少。
三12~15 屠杀令的抄本彻底详细地通布全国,定明十二月十三日是这场暴行的日期。亚哈随鲁和哈曼在宫里满不在乎地坐下饮酒,但书珊城中却大为慌乱。詹逊这样评论:“第三章的最后一句很重要:‘书珊城的民,却都慌乱。’不单犹太人,连非犹太人对这个暴政的凶残例子也有反应。群众有时会错,但不一定常常错。在这里,有无上权力的王和他的重臣,便是错误的少数。但所有人(无论是个人或民族)。必须承认最高的权力是神。王的谕旨签发、通告了,但万王之王最后的话才作准。”
……圣经注释本章结束
以斯拉记第3章-21世纪圣经注释
以斯拉记 注释三 1 至四 5 恢复敬拜
本部分分为 3 段。第一段描述祭坛再次筑起,及在坛上献祭敬拜(三 1-6 ),第二段描述重建圣殿的准备(三 7-13 ),第三段则首次提到建殿工程遭阻挠,结果需要延迟(四 1-5 )。表面看来,这景象跟先知哈该所给予的印象不相符;哈该后来(约主前 520 年)斥责犹太人对圣殿完全不顾,并催促他们在所罗巴伯和耶书亚带领下,开始一个似是全新的建殿工程。
学者对此难题作出了各种不同的解释;例如,到了哈该的年代,这早前开始的小计划已或多或少被遗忘了。然而,我们也许不应看这段经文所指的是回归早期的日子。第 7 至 13 节和四章 1 至 3 节可能是从哈该的时候开始(第 8 节「百姓到了耶路撒冷神殿的地方」所指的时间就是开始重建的时候,而不是最初从巴比伦回来的日子),而四章 4 至 5 节是后来加上,去解释工程何以延迟了(比较四 4 和三 3 ,并留意四 5 提到的一段时间)。然而,无论我们采用哪一个答案,作者的重点都是清晰的,而其目的是要作为一个模范:犹太人以恢复某种形式的敬拜为优先是正确的,只要那是可行的
──以斯拉记第3章即使在圣殿建成之前(三 6 )。
三 1-6 复筑祭坛献祭敬拜
本段最少是指从被掳归回初期的日子。祭坛在原有的根基上( 3 节)重建,那就是在原本的祭坛被破坏的地点上重建。既集中在神启示要作为献祭之坛的地点上(比较代上二十二 1 ),犹太人延续被掳前之以色列人的敬拜,便得到保证。同样地,特别( 4 节)和常献( 5 节)的祭,又照律法书上所写的,得以恢复。他们敬拜的形式和表达法,正是摩西和戴维所设立的方法。
附注
第 2 节耶书亚是大祭司(比较该一 1 )。这职位在君主制度结束后,更形重要,因此这里适切地先提他的名字。所罗巴伯显然是继设巴萨任省长(比较该一 1 )。虽然他出于戴维家(代上三 19 ),但以斯拉记并没有以此为重要。
三 7-13 重建圣殿的准备
本段几乎每一句关乎建殿的话,都是刻意强调它与第一圣殿的相似之处。例如,第 7 节明显地响应着历代志上二十二章 2 至 4 节和历代志下二章 15 至 16 节;第 8 节的日期使人想起历代志下三章 2 节,而两年的准备工作若加在 5 年的兴建工程上(比较六 15 ),则这 7 年又可跟列王纪上六章 38 节相比较。利未人监督工程的责任( 8-9 节)又跟历代志上二十三章 4 节相同,而伴随着的庆典( 10-11 节)又使人想起第一圣殿的奉献礼(例如代下五 11-13 ,七 3 )。最后,第 12-13 节出现一个明确的比较,复建圣殿的欢呼声,最少也跟那些见过第一圣殿之老年人失望的哭号声相配。因此,本段的主要目的,也是强调其延续性和合法性,而结束时的喜乐,对作者那较晚的世代来说,是另一个挑战。
……圣经注释本章结束
以斯拉记第3章-丰盛的生命研读版注释
以斯拉记 3:2建筑以色列神的坛:归
回民众的首要任务就是为神建造祭坛。这坛是犹大人敬拜的中心,因在这坛上将为神奉献各样
祭及流血的赎罪祭(参出27:1注)。
1. 选
民们齐心建坛,因他们已经意识到“邻国的民”对他们造成的威胁(3节)。
他们知道,只有藉着信心和顺服寻求神并与神亲近,神才会保守他们不受侵害(参出19:5;29:43;比较来4:16)。
2. 他
们也对自己生命的根本意义有了清楚的认识,他们要“作祭司的
国度,为圣洁的国民”,向神献祭(出19:6)。
他们只有完全回应这一属灵呼召才能成为神所希望造就的选民。同样,基督里的信徒 也应是“有君尊的祭司,是圣洁的国度,是属神的子民,
要叫你们宣扬那召你们出黑暗入奇妙光明者的美德”(彼前2:9);并“藉着耶稣基督奉献神所悦纳的灵祭”
(彼前2:5;参来13:10)。
也就是说,作为新约时代神子民的教会是以色列的继承人和后继者。
3:4
住棚节:参
利23:34~43注。
3:8
神殿:归
回耶路撒冷后,选民们的首要任务就是重修圣殿,恢复对耶和华神的真诚敬拜。漫长的被掳岁月
使他们认识到,如果不将神置于他们生命的首位,就会失去神的保护和帮助。同样,如果我们的
生活和愿望与神的国和神的公义之道背道而驰,那么我们就不能指望得到神的帮助和赐福(太6:33注)。
3:11
他们彼此唱和,赞美称谢:百
姓看到圣殿的根基已立,便唱诗赞美神,因这根基得立说明神已应允了他们的祷告,并且恩待了
他们。圣经中的赞美旨在颂扬神和他的作为,它也是子民参加的敬拜活动中必不可少的一部分(参“赞美”一文)。
3:12
有许多……大
声哭号,也有许多人大声欢呼:虽
然神的律法中提倡有次序的敬拜活动,但并没有限定固定的形式或模式。那些曾亲眼见过所罗
门圣殿荣耀的人们泪流满面,无疑是因为圣殿被毁所带来的耻辱终于得以洗雪;而其他人则大
声欢呼。我们敬拜神的方式应该是灵活的,允许各种自发的表达方式。神造各人皆不同;当子民
……圣经注释本章结束
以斯拉记第3章-每日研经丛书注释
以斯拉记第三章 百感交集(Ⅰ)(三 1-13 )(一)
以斯拉记第二章使我们得以重拾犹大山边正常生活的线索,现在提醒我们,虽然遥远的地区交通不易,艰难的地形分隔他们,新的独立生活需要他们致力于当地的事务,这一班被拯救的子民,决不能分化为各自孤立的小组。在他们归回第一年的七月(主前五三七年九月十月之间),‘他们如同一人,聚集在耶路撒冷’( 1 节)。他们遵守出埃及记廿三章十六节里上帝的律法。(这里所说的‘收割节’就是 4 节所说的‘住棚节’;参照利廿三 34-36 。)
在单纯的服从命令之外,他们又做了两件事。
(甲)他们表示他们的合一。他们一年三次,从全国各处,集合一起(参阅出廿三 14 ),以平衡经年累月分成小组,散居各处。‘被掳归国之人’的信仰,犹如现代的基督徒,依凭在每个个体或小组属于一体的观念上,在共同崇拜中,共同认信,共同表达信仰和合一。
(乙)在住棚节中,他们特别记念他们的祖先,从埃及获得拯救(利廿三 42-43 )。这件事,对于新近从统治他们的帝国手中获得释放的社体很合时宜。因此一同前往,主要是在上帝的恩典中同乐。在这七月里的一切活动后面,都存有这种动机。祭坛重建起来( 2 , 3 节),不只是为即时所需,也是为日常崇拜,如每日的献祭及各种节期( 2 , 5 节;参照出廿九 38-42 ;利廿三)。数月以后,在圣殿奠基的时候,彼此唱和( 11 节),表明他们清楚确实知道他们的存在,完全依赖上帝的‘永发慈爱’。因此,我们可以设想,他们的崇拜,表明他们对上帝的感谢。最近有些事迹,令有些人怀疑是否祂‘永发的爱直到永远’。( 11 节的歌,可参阅四世纪以前,所罗门献殿时所唱的诗歌,代下七 3 )。
进一步说,住棚节的特质,使他们作出很好的安排,帮助他们回归到上帝的怜悯慈爱上。在此节期中,敬拜的人有一星期之久,住在临时凑合的设备,或许是帐棚,分布在耶路撒冷各处(利廿三 42 )。生活的方式,有意和永久的家相反,要他们记得,上帝拯救他们,他们得以继续存在,并不像正常生活一般保持安稳,而是很不稳定的。我们可以想像,这些从被掳中回归的人,何等重视此点,因为他们几乎没有时间,去建立常规的生活,即使重建破旧的居室,也无可能,忽然就听见呼召同往耶路撒冷去礼拜。今日西方社会,很多人享受富裕安定、松龄鹤寿,很难聆听人生断裂不成篇的信息,并面对在喘息的时刻需要依赖上帝的事实。不过我们安稳繁荣,至终不过是虚幻。任何尝试回避舒适安稳,或暂度刻苦的生活,或与贫穷被剥削的阶层共度艰苦生活,也不过是一种有益身心的操练而已。
百感交集(Ⅱ)(三 1-13 )(续)
(二)
归回的人,有一种危危乎的感觉,可从‘惧怕邻国的民’( 3 节)一事上见之。这句话不太清楚,他们的惧怕究竟与建造祭坛有什么关连。很清楚的, 这一种 惧怕,不是宗教的惧怕,不是‘敬畏上主’(如果是,在希伯来文里要用另外一个字);而是归国的人对仇敌的恐惧。我们在上一章里已经看到,在犹大及撒玛利亚,有人不赞成他们归回。
存在的问题是:我们设想他们急急建造祭坛,是出于畏惧而产生狂热的敬虔行为;还是由于这行动本身 产生 仇敌的畏惧。前者的可能很少,因为古列王授权归回的人居住犹大,并且我们也看见在四章二节里,所罗巴伯及其他领袖,勇敢地拒绝这班敌人的提议。所以更可能的是,这畏惧是由于他们祭坛的建造,实际上牵涉所罗门王原址所立的粗陋祭坛的拆毁,而这祭坛不只留在本土的犹太人用它,即使那些从亚述移居到撒玛利亚的人,现在渗透向南,住在犹大广阔地区的(参照拉四 10 及耶四一 5 )也用它。那么第三节的意思,可能是他们 不理会 他们的恐惧,而重建祭坛。可见一开始,不管有什么后果,他们已决心要把崇拜立在正确的基础上。
(三)
在建造祭坛和新圣殿奠基的时候,当然会和所罗门所完成的圣殿的雄伟相比。第一个例子是在第七节,我们读到他们不只有财力重建圣殿,并且有力量效法所罗门从利巴嫩海运香柏树来(代下二 3 以下)。这比拟表示列国的财富一同支持上帝的子民。即使这新社体自己没有如所罗门的财富,但可以征用,因为古列王授权保证。其他和所罗门圣殿相比的,如重建的开始是在二月(参照王上六 1
──以斯拉记第3章虽然很可能这是巧合,因为这是一年中的早春,适合建造工程的开始),又如在建造圣殿之前,派定在圣殿工作的祭司及利未人。(参阅代上廿三 4 以下,注意 26 节以下,将利未人的年龄从三十岁改为二十岁,和拉三 8 一样。)
除了和所罗门的相同之外,又加上与以赛亚书六十章十至十四节的预言相似。预言所说的,不只是利巴嫩的财富,也有‘外邦人’来重建耶路撒冷。在这里,主要的‘外邦人’是古列王。他无意中成为上帝的仆人,也成为被掳回国之人的仆人。昔日所罗门时代以色列的雄伟气象,和以赛亚书所预言的未来的崇高景象,都适用于所罗巴伯和耶书亚新圣殿的基石上。
这种比较,使我们看见在崇拜中悲喜交集的景况。十至十一节是参加奠基礼的人,大大的欢喜。这是在旧约历史中常见的事(参阅代上十五章二节以下,这是大王将约柜运到耶路撒冷的事)。这里提醒我们,以色列的崇拜并非沉闷呆板;我们今天的崇拜,也不应当这样枯燥乏味、徒具形式的模式。这些归回的人或许还在回归犹大新生活的兴奋之中,心存感谢。在第一年中,虽然最初有些恐惧,但是没有什么意外发生。只是那些见过旧殿的年老的回归者,在新殿奠基的时候,大声号哭,就像敲击的沉重音符。
一般假设是因新殿的根基,显示远比旧殿为小。我们无法知道所罗巴伯圣殿的大小。(古列心目中似乎认为新殿当如尼布甲尼撒所毁的一样大;六 3 ;参照王上六 2 。不幸,我们无法确知,六 3 所云,只给高和宽,或许由于遗漏,或抄写不全。)很可能这些老年人的悲伤,只是受到过去痛苦回忆的感触所引起。在哈该书二章三节明明的指出新殿有的地方比旧的为差,或许缺乏以前的荣美。不管新殿有什么差距,以斯拉相当注意,老年人的哭号掺杂大声欢呼( 13 节)。这再一次意味以色列所希望的只部分完成。由于有人看见过去上帝赐予更大的福分,目前得拯救并将来新机会的喜乐,因而缓和了。
很可能这也意味将来存在更大的福气。这也解释了以前所云以斯拉没有充分利用以赛亚书六十章十至十四节暗指的事(以斯拉记一章所论应验先知预言的话与之吻合)。上帝与以色列重新立约再获肯定的欢乐中,是不允许遮掩这事实的:即完全的福分要子民不断顺服才能享受。
──以斯拉记第3章《每日研经丛书》
……圣经注释本章结束