尼希米记第5章多译本对照查经
和合本尼5:1百姓和他们的妻大大呼号,埋怨他们的弟兄犹大人。
拼音版尼5:1 Bǎixìng hé tāmende qī dàdà hū haó, mányuàn tāmende dìxiōng Yóudà rén.
吕振中尼5:1 有的说∶「我们已拿我们的儿女为质当(『拿为』『质当』一词传统作『众多』。与下节『典』字同字)去得五谷吃、来度活了。」
新译本尼5:1 那时,民众和他们的妻子大声呼冤,控告自己的同胞犹大人。
现代译尼5:1 过了一段时间,许多人,男的女的都有,开始抱怨他们的犹太同胞。
当代译尼5:1 那时,人民和他们的妻子都怨声载道,投诉遭受富有的同胞的剥削。
思高本尼5:1 那时,在人民和他们的妇女中,发生了喊冤的大声音,控告自己的犹太同胞。
文理本尼5:1 维时、民与其妇号呼、怨其同宗犹大人、
修订本尼5:1 百姓和他们的妻子大大呼号,埋怨他们的弟兄犹太人。
KJV 英尼5:1 And there was a great cry of the people and of their wives against their brethren the Jews.
NIV 英尼5:1 Now the men and their wives raised a great outcry against their Jewish brothers.
和合本尼5:2有的说:“我们和儿女人口众多,要去得粮食度命。”
拼音版尼5:2 Yǒude shuō, wǒmen hé érnǚ rénkǒu zhòngduō, yào qù dé liángshi dù méng.
吕振中尼5:2 有的说∶「我们已典了我们的田地、葡萄园和房屋、去在这饥荒中取得五谷了。」;
新译本尼5:2 有些人说:“我们和儿女人口众多,给我们五谷餬口,可以存活。”
现代译尼5:2 有的说:「我们有那麽大一家人,需要粮食糊口呀!」
当代译尼5:2 有的说:“我们的儿女众多,需要粮食来活命。”有的说:“因为饥荒的缘故,我们要将田地、葡萄园和房屋作为抵押,才能获得粮食。”有的说:“我们要借贷才能缴纳王对我们的田地和葡萄园所徵收的税项。”
思高本尼5:2 有人喊说:「我们应以我们的儿女作质,换取食粮,吃饭生活。」
文理本尼5:2 或曰、我及子女人多、当得谷食之以生存、
修订本尼5:2 有的说:"我们和儿女人口众多,必须得粮食吃,才能活下去。"
KJV 英尼5:2 For there were that said, We, our sons, and our daughters, are many: therefore we take up corn for them, that we may eat, and live.
NIV 英尼5:2 Some were saying, "We and our sons and daughters are numerous; in order for us to eat and stay alive, we must get grain."
和合本尼5:3有的说:“我们典了田地、葡萄园、房屋,要得粮食充饥。”
拼音版尼5:3 Yǒude shuō, wǒmen diǎn le tiándì, pútaóyuán, fángwū, dé liángshi chōngjī.
吕振中尼5:3 有的说∶「我们已把我们的田地和葡萄园作抵押去借银钱来交王的贡物税了。
新译本尼5:3 有些人说:“我们抵押了自己的田地、葡萄园和房屋,为要在饥荒中买到五谷。”
现代译尼5:3 有的说:「我们必须典押田地、葡萄园、房屋才有足够的粮食充饥。」
当代译尼5:3 有的说:“我们的儿女众多,需要粮食来活命。”有的说:“因为饥荒的缘故,我们要将田地、葡萄园和房屋作为抵押,才能获得粮食。”有的说:“我们要借贷才能缴纳王对我们的田地和葡萄园所徵收的税项。”
思高本尼5:3 另有人喊说:「我们必须典当我们的田地、葡萄园和房屋,为在饥荒之中获得食粮。」
文理本尼5:3 或曰、我质田亩、葡萄园、及第宅、因饥馑以得谷、
修订本尼5:3 有的说:"我们典押了田地、葡萄园、房屋,才得粮食充饥。"
KJV 英尼5:3 Some also there were that said, We have mortgaged our lands, vineyards, and houses, that we might buy corn, because of the dearth.
NIV 英尼5:3 Others were saying, "We are mortgaging our fields, our vineyards and our homes to get grain during the famine."
和合本尼5:4有的说:“我们已经指着田地、葡萄园,借了钱给王纳税。
拼音版尼5:4 Yǒude shuō, wǒmen yǐjing zhǐ zhé tiándì, pútaóyuán, jiè le qián gei wáng nà shuì.
吕振中尼5:4 其实我们的骨肉就等于我们族弟兄的骨肉,我们的儿女就等于他们的儿女;然而你看,我们竟在强迫着自己的儿女去做奴婢呢;我们的女儿已有为婢的;而我们的女儿已有被强迫了的,我们的手却无能为力,因为我们的田地和葡萄园已属于别人了。」
新译本尼5:4 有些人说:“我们为了要借钱向王纳税,只好抵押了我们的田地和葡萄园。
现代译尼5:4 也有人说:「我们必须借钱来纳田地和葡萄园税给皇帝。
当代译尼5:4 有的说:“我们的儿女众多,需要粮食来活命。”有的说:“因为饥荒的缘故,我们要将田地、葡萄园和房屋作为抵押,才能获得粮食。”有的说:“我们要借贷才能缴纳王对我们的田地和葡萄园所徵收的税项。”
思高本尼5:4 还有人喊说:「我们应抵押我们的田地和葡萄园,去借钱给王纳税。
文理本尼5:4 或曰、我以田亩、及葡萄园、贷金纳王之税、
修订本尼5:4 有的说:"我们借了钱付田地和葡萄园的税给王。
KJV 英尼5:4 There were also that said, We have borrowed money for the king's tribute, and that upon our lands and vineyards.
NIV 英尼5:4 Still others were saying, "We have had to borrow money to pay the king's tax on our fields and vineyards.
和合本尼5:5我们的身体与我们弟兄的身体一样;我们的儿女与他们的儿女一般。现在我们将要使儿女作人的仆婢,我们的女儿已有为婢的。我们并无力拯救,因为我们的田地、葡萄园已经归了别人。”
拼音版尼5:5 Wǒmen de shēntǐ yǔ wǒmen dìxiōng de shēntǐ yíyàng. wǒmen de érnǚ yǔ tāmende érnǚ yìbān. xiànzaì wǒmen jiāngyào shǐ érnǚ zuò rén de pú bì, wǒmen de nǚér yǐ yǒu wèi bì de. wǒmen bìng wúlì zhengjiù, yīnwei wǒmen de tiándì, pútaóyuán yǐjing guī le biérén.
吕振中尼5:5 我听见他们的哀呼和这些话(或译∶事),便非常恼怒。
新译本尼5:5 虽然我们的身体与我们同胞的身体一样,我们的儿女与他们的儿女也相同,可是我们却要强迫自己的儿女去作仆婢,而且我们的女儿有些已经作了奴婢,我们却无能为力,因为我们的田地和葡萄园已经属于别人了。”
现代译尼5:5 我们跟我们的犹太同胞是同一个种族。我们的儿女跟他们的儿女没有甚麽差别。我们却逼得非叫我们的儿女去作奴隶不可。我们的女儿有些已经被卖作奴隶了,我们都无能为力,因为我们的田地和葡萄园都被人夺走了。」
当代译尼5:5 有的更说:“我们是他们的同胞,那麽我们的孩子就像他们的孩子,但现在我们却被迫使儿女成为奴仆,我们的女儿有些已沦为婢仆了,我们毫无办法,因为我们的田地早已抵押给那些富户了。”
思高本尼5:5 然而我们的肉体与我们同胞的肉体一样,我们的孩子与他们的孩子也相同,但我们必须叫我们的儿女去作奴婢,且有些女儿已做了奴婢;我们现下一无所能,因为我们的田地和葡萄园,已属于别人。」
文理本尼5:5 我身如人之身、我子如人之子、今使子女为奴、我中已有数女为婢、欲免此而无力、盖我之田亩葡萄园、为人所有、
修订本尼5:5 现在,我们的身体与我们弟兄的身体是一样的,我们的儿女与他们的儿女没有差别。看哪,我们却要迫使儿女作人的奴婢。我们有些女儿已被抢走了,我们却无能为力,因为我们的田地和葡萄园已经归了别人。"
KJV 英尼5:5 Yet now our flesh is as the flesh of our brethren, our children as their children: and, lo, we bring into bondage our sons and our daughters to be servants, and some of our daughters are brought unto bondage already: neither is it in our power to redeem them; for other men have our lands and vineyards.
NIV 英尼5:5 Although we are of the same flesh and blood as our countrymen and though our sons are as good as theirs, yet we have to subject our sons and daughters to slavery. Some of our daughters have already been enslaved, but we are powerless, because our fields and our vineyards belong to others."
拼音版尼5:6 Wǒ tīngjian tāmen hū hào shuō zhèxie huà, biàn shén fānù.
吕振中尼5:6 我心里有了主张之后,就谴责显贵的人和官长,说∶「你们各人用钱借给自己的族弟兄,竟向他索取利息阿。」于是我召集了大会来责备他们。
新译本尼5:6 我听见他们的哀叫和所讲的这些事,就十分忿怒。
现代译尼5:6 我听到他们的抱怨和所讲的事件,很是生气,
当代译尼5:6 我听见了这些事,非常愤怒。
思高本尼5:6 我一听了他们的哀诉和这样的话,很是悲愤。
文理本尼5:6 我闻民之号呼、及其所言、则怒甚、
修订本尼5:6 我听见他们的呼号和这些话,就非常愤怒。
KJV 英尼5:6 And I was very angry when I heard their cry and these words.
NIV 英尼5:6 When I heard their outcry and these charges, I was very angry.
和合本尼5:7我心里筹划,就斥责贵胄和官长说:“你们各人向弟兄取利!”于是我招聚大会攻击他们。
拼音版尼5:7 Wǒ xīnli chóu huá, jiù chìzé guìzhòu hé guān zhǎng shuō, nǐmen gèrén xiàng dìxiōng qǔ lì. yúshì wǒ zhāo jù dà huì gōngjī tāmen.
吕振中尼5:7 我对他们说∶「我们已尽了力量来赎回我们的族弟兄犹大人、那些卖给外国人的;你们、你们还要卖你们的族弟兄,好让他们又卖回给我们么?」他们都不作声,找不着话来说。
新译本尼5:7 我心中筹算一番以后,就谴责贵族和官长,对他们说:“你们各人向自己的同胞贷款,竟然索取高利!”于是我召开大会攻击他们。
现代译尼5:7 决定要解决这事。我遣责民众的首领和官长们说:「你们竟在剥削自己的弟兄!」我聚集群众开会来处理这问题,
当代译尼5:7 经过深思熟虑后,我就斥责这些领袖和官长,说:“你们在做甚麽呢?竟然向同胞讨取高利!”跟着,我就召开大会来攻击他们。
思高本尼5:7 我考虑之后,遂谴责那些权贵和长官,向他们说:「你们每人竟向告自己的同胞索取重利。」为谴责他们,我召集了大会,
文理本尼5:7 中心筹画、责显者及民长曰、尔于同宗索利、我遂集大会以攻之、
修订本尼5:7 我心里作了决定,就斥责贵族和官长,对他们说:"你们各人借钱给弟兄,竟然索取利息!"于是我召开大会攻击他们。
KJV 英尼5:7 Then I consulted with myself, and I rebuked the nobles, and the rulers, and said unto them, Ye exact usury, every one of his brother. And I set a great assembly against them.
NIV 英尼5:7 I pondered them in my mind and then accused the nobles and officials. I told them, "You are exacting usury from your own countrymen!" So I called together a large meeting to deal with them
和合本尼5:8我对他们说:“我们尽力赎回我们弟兄,就是卖与外邦的犹大人;你们还要卖弟兄,使我们赎回来吗?”他们就静默不语,无话可答。
拼音版尼5:8 Wǒ duì tāmen shuō, wǒmen jìnlì shú huí wǒmen dìxiōng, jiù shì maì yǔ waì bāng de Yóudà rén. nǐmen háiyào maì dìxiōng, wǒmen shú huí lái ma. tāmen jiù jìngmò bù yǔ, wú huà ke dá.
吕振中尼5:8 我又说∶「你们所行的这事很不好;你们行事为人、岂不当存着敬畏我们的上帝的心,以避免我们的仇敌、外国人、的毁谤么?
新译本尼5:8 我对他们说:“我们已尽了我们的能力,把那些卖了给外族人的同胞犹大人买赎回来,而你们还想要出卖你们的同胞,好让我们再把他们买回来吗?”他们都默不作声,无话可说。
现代译尼5:8 对他们说:「我们曾经尽最大的努力赎回那些不得已卖身给外族的犹太弟兄。现在你们竟强迫弟兄出卖自己给你们—给自己的犹太同胞!」领袖们都默不作声,找不到一句话可说。
当代译尼5:8 我在会中指责他们说:“我们所有的人都正在尽力去赎回那些在外地为奴的同胞,你们却再次卖他们为奴,你们是要我们重新赎回他们吗?”他们无词以对。
思高本尼5:8 向他们说:「我们已费尽力量,赎回来了那些被卖给异民作奴隶的犹太同胞,难道你们又要卖你们的同胞,叫我们赎回来吗﹖」他们不出声,也不知如何回答。
文理本尼5:8 谓之曰、我同宗犹大人鬻于异邦、我侪尽力赎之、尔曹乃鬻同宗、且鬻于我侪耶、彼众默然、无词以对、
修订本尼5:8 我对他们说:"我们已尽力赎回我们的弟兄,就是卖到列国的犹太人;你们还要卖弟兄,让我们去买回来吗?"他们就静默不语,无话可答。
KJV 英尼5:8 And I said unto them, We after our ability have redeemed our brethren the Jews, which were sold unto the heathen; and will ye even sell your brethren? or shall they be sold unto us? Then held they their peace, and found nothing to answer.
NIV 英尼5:8 and said: "As far as possible, we have bought back our Jewish brothers who were sold to the Gentiles. Now you are selling your brothers, only for them to be sold back to us!" They kept quiet, because they could find nothing to say.
和合本尼5:9我又说:“你们所行的不善!你们行事不当敬畏我们的 神吗?不然,难免我们的仇敌外邦人毁谤我们。
拼音版尼5:9 Wǒ yòu shuō, nǐmen suǒ xíng de bú shàn. nǐmen xíngshì bùdàng jìngwèi wǒmen de shén ma. bù rán, nánmiǎn wǒmen de chóudí waìbāngrén huǐbàng wǒmen.
吕振中尼5:9 我也如此;我的族弟兄和僮仆也曾将银钱五谷借给人呀。我们都放弃这利息吧。
新译本尼5:9 我又说:“你们这事作得不对。你们岂不应怀着敬畏我们 神的心行事为人,免遭我们的仇敌外族人的毁谤吗?
现代译尼5:9 於是我又说:「你们做这事实在不对!你们不是应该敬畏上帝,去做对的事吗?不要让我们的外族敌人有任何藉口嘲笑我们。
当代译尼5:9 於是,我继续说:“你们的所为实在邪恶;你们行事为人,难道不应该敬畏上帝、以免仇敌来讥笑我们吗?
思高本尼5:9 我接着说:「你们作的这事实在不对!为避免异民-我们仇敌的辱骂,你们岂不应怀着敬畏我们天主的心行事吗﹖
文理本尼5:9 我又曰、尔曹所为不善、尔之行事、不当寅畏我之上帝、免我敌诸国之谤乎、
修订本尼5:9 我又说:"你们做的这事不对!你们行事不是应该敬畏我们的上帝,免得列国我们的仇敌毁谤我们吗?
KJV 英尼5:9 Also I said, It is not good that ye do: ought ye not to walk in the fear of our God because of the reproach of the heathen our enemies?
NIV 英尼5:9 So I continued, "What you are doing is not right. Shouldn't you walk in the fear of our God to avoid the reproach of our Gentile enemies?
和合本尼5:10我和我的弟兄与仆人也将银钱、粮食借给百姓,我们大家都当免去利息。
拼音版尼5:10 Wǒ hé wǒde dìxiōng yǔ púrén, ye jiāng yínqián liángshi jiè gei bǎixìng. wǒmen dàjiā dōu dāng miǎn qù lì xī.
吕振中尼5:10 我劝你们就在今天将他们的田地、葡萄园、橄榄园和房屋、跟你们所向他们索取的银钱、五谷、新酒、新油、的利息(传统∶百分之一)都归还给他们吧。」
新译本尼5:10 现在我和我的兄弟,以及我的仆人要把银钱和五谷借给他们。让我们大家都放弃放债取利吧!
现代译尼5:10 我曾经借钱借粮食给同胞;我的朋友和工人也借给同胞。现在,我们要把所有的债权一笔勾销,
当代译尼5:10 我们贷款借粮给同族的人,都不当收取利息。听我的劝告吧!不要再干这种高利贷款的勾当了。
思高本尼5:10 我和我的兄弟以及我的仆人,也都借给了他们银钱和食粮。好罢!我们都免除他们这债务罢!
文理本尼5:10 我与同宗及仆、亦以金谷贷民、求尔与我、免其利息、
修订本尼5:10 我和我的弟兄仆人也要把银钱粮食借给百姓,大家都当免除利息。
KJV 英尼5:10 I likewise, and my brethren, and my servants, might exact of them money and corn: I pray you, let us leave off this usury.
NIV 英尼5:10 I and my brothers and my men are also lending the people money and grain. But let the exacting of usury stop!
和合本尼5:11如今我劝你们将他们的田地、葡萄园、橄榄园、房屋,并向他们所取的银钱、粮食、新酒和油,百分之一的利息都归还他们。”
拼音版尼5:11 Rújīn wǒ quàn nǐmen jiāng tāmende tiándì, pútaóyuán, gǎnlǎn yuán, fángwū, bìng xiàng tāmen suǒ qǔ de yínqián, liángshi, xīn jiǔ, hé yóu, bǎi fēn...zhīyī de lì xī dōu guī huán tāmen.
吕振中尼5:11 众人就说∶「我们必定要归还,不再向他们讨∶你怎么说,我们就怎么行好啦。」我就把祭司们召了来,叫众人起誓,要照所说的这话而行。
新译本尼5:11 请你们今天就把他们的田地、葡萄园、橄榄园、房屋,以及你们向他们索取的利息:百分之一的利钱、五谷、新酒和新油,都归还给他们。”
现代译尼5:11 取消他们所欠的一切债务,无论是钱是粮食,还是酒、油,都不要他们还。要立刻把他们典押的田地、葡萄园、橄榄园,和房屋还给他们。」
当代译尼5:11 今天就把剥削得来的田地、葡萄园、橄榄园、房屋、利息、五谷、新酒和油,都归还他们。”
思高本尼5:11 今天就应当归还他们的田地、葡萄园、橄榄园和房屋,并归还由借给他们的银钱、食粮、酒、油所获得的重利。」
文理本尼5:11 今请以其田畴、葡萄园、橄榄园、及第宅、并所取金谷酒油百一之利、悉反之、
修订本尼5:11 就在今日,你们要把他们的田地、葡萄园、橄榄园、房屋,以及向他们所取银钱的利息、粮食、新酒和新油都归还他们。"
KJV 英尼5:11 Restore, I pray you, to them, even this day, their lands, their vineyards, their oliveyards, and their houses, also the hundredth part of the money, and of the corn, the wine, and the oil, that ye exact of them.
NIV 英尼5:11 Give back to them immediately their fields, vineyards, olive groves and houses, and also the usury you are charging them--the hundredth part of the money, grain, new wine and oil."
和合本尼5:12众人说:“我们必归还,不再向他们索要,必照你的话行。”我就召了祭司来,叫众人起誓,必照着所应许的而行。
拼音版尼5:12 Zhòngrén shuō, wǒmen bì guī huán, bú zaì xiàng tāmen suǒ yào, bì zhào nǐde huà xíng. wǒ jiù zhào le jìsī lái, jiào zhòngrén qǐshì, bì zhào zhe suǒ yīngxǔ de ér xíng.
吕振中尼5:12 我也抖着胸前兜儿说∶「凡不实行这诺言的、愿上帝照样地抖他离开他的家和他所得的产业,直到都抖空了。」全体大众都说「阿们(即∶诚心所愿)」,又赞美永恒主。众民就照这诺言而行。
新译本尼5:12 他们就说:“我们必定归还,不再向他们要求利息了,你怎么说,我们愿意照着你说的去行。”我就把祭司们召了来,叫众人起誓必照着这话去行。
现代译尼5:12 领袖们回答:「我们愿意照你说的去做,归还人民的财产,不索取债务。」我召祭司来,叫领袖们在他们面前发誓,要遵守刚才的诺言。
当代译尼5:12 他们都同意照我的话去做,并且表示愿意以后无条件地帮助同胞。於是,我把祭司召来,然后要这些人起誓遵守自己的诺言;
思高本尼5:12 他们答说:「我们都归还给他们,不向他们索求什么;你怎么说;我们就怎么行。」接着我叫了司祭来,令那些人起誓,按这话去行。
文理本尼5:12 众曰、我必反之、不取于彼、咸遵尔言、我遂召祭司至、使众发誓、践其所许、
修订本尼5:12 贵族和官长说:"我们必归还,不再向他们索取,必照你所说的去做。"我就召了祭司来,叫贵族和官长起誓,必照这话去做。
KJV 英尼5:12 Then said they, We will restore them, and will require nothing of them; so will we do as thou sayest. Then I called the priests, and took an oath of them, that they should do according to this promise.
NIV 英尼5:12 "We will give it back," they said. "And we will not demand anything more from them. We will do as you say." Then I summoned the priests and made the nobles and officials take an oath to do what they had promised.
和合本尼5:13我也抖着胸前的衣襟说:“凡不成就这应许的,愿 神照样抖他离开家产和他劳碌得来的,直到抖空了。”会众都说:“阿们!”又赞美耶和华。百姓就照着所应许的去行。
拼音版尼5:13 Wǒ ye dǒuzhe xiōng qián de yī jīn, shuō, fán bù chéngjiù zhè yīngxǔ de, yuàn shén zhàoyàng dǒu tā líkāi jiā chǎn hé tā laólù dé lái de, zhídào dǒu kōng le. huì zhòng dōu shuō, āmén. yòu zànmei Yēhéhuá. bǎixìng jiù zhào zhe suǒ yīngxǔ de qù xíng.
吕振中尼5:13 自从我奉命作犹大地巡抚的日子以来、从亚达薛西王二十年到三十二年、共十二年、巡抚的俸禄、我和我同职弟兄都没有吃过。
新译本尼5:13 我抖着胸前的衣襟说:“不履行这话的,愿 神也是这样抖他离开他的家和产业,直到抖空。”全体会众都说:“阿们!”又赞美耶和华。众人都照着这话去行。
现代译尼5:13 然后,我解下围在腰间的带子,抖着说:「上帝要抖掉那不守誓言的人,夺走他的房子和他所拥有的一切,使他空无一物。」所有在场的人都说:「阿们!」并且赞美上主。领袖们照他们的许诺做了。
当代译尼5:13 我也起誓要咒诅任何不守诺言的人。我宣告说:“倘若你们不守这个誓言,愿上帝毁灭你们的家园和产业。”跟着,所有的人都同声说:“阿们!”他们都赞美主,那些富人都遵照诺言去做。
思高本尼5:13 我又拂拭衣襟说道:「愿天主把一切不守这诺言的人,由他的房舍和他的财产中如此拂拭下去,直到将他拂拭净尽。」全会众都答说:「阿们。」同时又称颂了上主。人民都履行了诺言。
文理本尼5:13 我则振衣曰、凡不践其言者、愿上帝如是振之、俾离家室、及其职业、使之匮乏、会众曰、阿们、遂颂赞耶和华、民依所许而行、
修订本尼5:13 我也抖着胸前的衣袋,说:"凡不实行这话的,愿上帝照样抖他离开他的家和他劳碌得来的,直到抖空了。"全会众都说:"阿们!"又赞美耶和华。百姓就照着这话去做。
KJV 英尼5:13 Also I shook my lap, and said, So God shake out every man from his house, and from his labour, that performeth not this promise, even thus be he shaken out, and emptied. And all the congregation said, Amen, and praised the LORD. And the people did according to this promise.
NIV 英尼5:13 I also shook out the folds of my robe and said, "In this way may God shake out of his house and possessions every man who does not keep this promise. So may such a man be shaken out and emptied!" At this the whole assembly said, "Amen," and praised the LORD. And the people did as they had promised.
和合本尼5:14自从我奉派作犹大地的省长,就是从亚达薛西王二十年直到三十二年,共十二年之久,我与我弟兄都没有吃省长的俸禄。
拼音版尼5:14 Zì cóng wǒ fèng paì zuò Yóudà dì de sheng zhǎng, jiù shì cóng Yàdáxuēxī wáng er shí nián, zhídào sān shí èr nián, gōng shí èr nián zhī jiǔ, wǒ yǔ wǒ dìxiōng dōu méiyǒu chī shengzhǎng de fèng lù.
吕振中尼5:14 但我以前的头几任巡抚都加重了人民的负担(『负担』一筋杰统作『在上』。今改点母音作『轭』字),每(传统∶后)日都向他们索取了粮食和酒、和四十舍客勒(大的约等于一两;小的约等于半两)银子;连他们的僮仆对人民也作威作福。但我呢,我因敬畏上帝、就不这样行。
新译本尼5:14 自从我奉命在犹大地作他们省长的日子以来,就是从亚达薛西王二十年,直到三十二年,共十二年,我和我的兄弟都没有吃过省长的俸禄。
现代译尼5:14 在我作犹大省长的十二年中,就是从亚达薛西作皇帝的第二十年到叁十二年,我和我的亲属都没有吃省长应得的食粮。
当代译尼5:14 从亚达薛西王二十年至叁十二年,也就是我奉派为犹大省长的十二年间,我的弟兄和我都没有接受任何俸禄。
思高本尼5:14 此外,自从我被任命为犹大省长之日起,即自阿塔薛西斯王二十年至三十二年,十二年之久,我和我的兄弟从未食过省长的俸禄。
文理本尼5:14 自我被立为犹大方伯、于亚达薛西王二十年、至三十二年、共十二年、我与同宗、未食方伯之禄、
修订本尼5:14 自从我奉派作犹大地省长的那日,就是从亚达薛西王二十年直到三十二年,共十二年之久,我与我弟兄都没有吃省长的俸禄。
KJV 英尼5:14 Moreover from the time that I was appointed to be their governor in the land of Judah, from the twentieth year even unto the two and thirtieth year of Artaxerxes the king, that is, twelve years, I and my brethren have not eaten the bread of the governor.
NIV 英尼5:14 Moreover, from the twentieth year of King Artaxerxes, when I was appointed to be their governor in the land of Judah, until his thirty-second year--twelve years--neither I nor my brothers ate the food allotted to the governor.
和合本尼5:15在我以前的省长,加重百姓的担子,每日索要粮食和酒,并银子四十舍客勒,就是他们的仆人也辖制百姓;但我因敬畏 神,不这样行。
拼音版尼5:15 Zaì wǒ yǐqián de sheng zhǎng jiā zhòng bǎixìng de dànzi, mei rì suǒ yào liángshi hé jiǔ, bìng yínzi sì shí Shekèlè, jiù shì tāmende púrén ye xiá zhì bǎixìng. dàn wǒ yīn jìngwèi shén bù zhèyàng xíng.
吕振中尼5:15 我并且坚持不舍地作这城墙的工;田地我们都没有置买;我所有的僮仆也都集合在那里作工。
新译本尼5:15 在我们以先的前任省长,重压人民,每日都向他们索取粮食和酒,以及四百五十六克银子。连他们的仆人也辖制人民,但我因为敬畏 神,就不这样行。
现代译尼5:15 在我以先的前任省长都是人民的重担;他们要求人民每天为粮食和酒付四十银元。连他们的仆人也压榨人民。但我不这样做,因为我敬畏上帝。
当代译尼5:15 在我以前的省长都天天索取酒食,每日收取四十块银子,连他们的仆人也狐假虎威,虐待人民。但我因敬畏上帝而没有这样做,
思高本尼5:15 但是,在我以先的前任省长,苛待民众,每天由民众取四十「协刻耳」银子,作为俸禄,并且他们的臣仆还压迫民众;而我因敬畏天主,并未如此行事。
文理本尼5:15 前方伯责民供亿、日索糈粮与酒、银四十舍客勒、仆从亦从而挟制之、我寅畏上帝不行是、
修订本尼5:15 在我以前的省长加重百姓的负担,向百姓索取粮食和酒,以及四十舍客勒银子,甚至他们的仆人也辖制百姓,但我因敬畏上帝不这样做。
KJV 英尼5:15 But the former governors that had been before me were chargeable unto the people, and had taken of them bread and wine, beside forty shekels of silver; yea, even their servants bare rule over the people: but so did not I, because of the fear of God.
NIV 英尼5:15 But the earlier governors--those preceding me--placed a heavy burden on the people and took forty shekels of silver from them in addition to food and wine. Their assistants also lorded it over the people. But out of reverence for God I did not act like that.
和合本尼5:16并且我恒心修造城墙,并没有置买田地,我的仆人也都聚集在那里做工。
拼音版尼5:16 Bìngqie wǒ héngxīn xiūzào chéngqiáng, bìng méiyǒu zhì mǎi tiándì. wǒde púrén ye dōu jùjí zaì nàli zuò gōng.
吕振中尼5:16 在我席上吃饭的、有犹大人(此处传统有∶和官长)一百五十人、还有那些从四围外国中来找我们的人。
新译本尼5:16 我坚持只重修城墙的工程;所以我们不购置田产,我所有的仆人也都聚集在那里工作。
现代译尼5:16 我把全部精力都放在重建城墙这件事上;我并没有置产业。我所有的仆人也都参加重建的工作。
当代译尼5:16 我只是恒切地继续修筑城墙;我没有购置田地,我的仆人也没有闲懒,他们都参与建墙的工作;
思高本尼5:16 虽然我也从事修建城垣的工程,但并未购置过田产;我的仆人也都聚集在那里工作。
文理本尼5:16 惟志于建垣、不置田亩、我之仆从、咸集操作、
修订本尼5:16 我也努力修造城墙。我们并没有购置田地,我所有的仆人也都聚集在那里做工。
KJV 英尼5:16 Yea, also I continued in the work of this wall, neither bought we any land: and all my servants were gathered thither unto the work.
NIV 英尼5:16 Instead, I devoted myself to the work on this wall. All my men were assembled there for the work; we did not acquire any land.
和合本尼5:17除了从四围外邦中来的犹大人以外,有犹大平民和官长一百五十人在我席上吃饭。
拼音版尼5:17 Chúle cóng sìwéi waì bāng zhōng lái de Yóudà rén yǐwaì, yǒu Yóudà píng mín hé guān zhǎng yī bǎi wǔ shí rén zaì wǒ xí shang chī fàn.
吕振中尼5:17 每日豫备的有公什一只、肥羊六只;又给我豫备的也有飞禽;每十天就有各样的酒给众人(传统∶很多)。虽然如此,巡抚的俸禄、我并没有要过;因为服役的事在这人民身上已够重了。
新译本尼5:17 在我桌上吃饭的,有一百五十个犹大人和官长,还有那些从我们四围外族来到我们这里的人;
现代译尼5:17 在我餐桌吃饭的犹太人民和领袖通常有一百五十人,另外还有从邻国来见我的人。
当代译尼5:17 除了从外地回来的同胞外,还有一百五十名犹太官员及百姓跟我一同吃饭。
思高本尼5:17 有一百五十个犹太人和官员,在我那里吃饭,还有从我们四周异民中,来到我们这里的人。
文理本尼5:17 除自四周异邦而来之人外、有犹大人及有司、百五十人、与我同席而食、
修订本尼5:17 除了从四围列国来的人以外,有犹太人和官长一百五十人与我同席。
KJV 英尼5:17 Moreover there were at my table an hundred and fifty of the Jews and rulers, beside those that came unto us from among the heathen that are about us.
NIV 英尼5:17 Furthermore, a hundred and fifty Jews and officials ate at my table, as well as those who came to us from the surrounding nations.
和合本尼5:18每日预备一只公牛、六只肥羊,又预备些飞禽,每十日一次,多预备各样的酒。虽然如此,我并不要省长的俸禄,因为百姓服役甚重。
拼音版尼5:18 Mei rì yùbeì yī zhǐ gōngniú, liù zhǐ féi yáng, yòu yùbeì xiē fēi qín. mei shí rì yī cì, duō yùbeì gèyàng de jiǔ. suīrán rúcǐ, wǒ bìng búyào sheng zhǎng de fèng lù, yīnwei bǎixìng fù yì shén zhòng.
吕振中尼5:18 我的上帝阿,求你记得我,记得我为这人民所行的一切事,而赐福与我。
新译本尼5:18 每天预备牛一头、肥羊六只,又为我预备一些飞禽;每十天供应大量各类的酒。虽然这样,我仍然没有索取省长的俸禄,因为这些人服役已经负担沉重。
现代译尼5:18 每一天,我要预备一头公牛,六只肥羊,和许多鸡。每十天,我要供给一批新酒。虽然如此,我并没有要求省长应得的俸禄,因为我知道人民已经负了很重的担子。
当代译尼5:18 因此,我每日的需用包括:一头公牛、六只肥绵羊和很多家禽;此外,每十日又需要大量的酒。但即使这样,我仍然没有向人民徵收重税,因为民生已经够苦了。
思高本尼5:18 每一天应备办一头牛,六只肥羊和各种飞禽,这些都由我负担;每天又要备置大量的酒;虽然如此,我仍未索求省长的俸禄,服役的事已为这民众够重的了。
文理本尼5:18 日备牡牛一、肥羊六、亦备禽类、十日一次、备各品之酒、虽然、仍不求方伯之禄、因斯民役重故也、
修订本尼5:18 每日预备一头公牛,六只肥羊,又为我预备飞禽;每十日一次多多预备各样的酒。虽然如此,我并不索取省长的俸禄,因为这百姓负的劳役很重。
KJV 英尼5:18 Now that which was prepared for me daily was one ox and six choice sheep; also fowls were prepared for me, and once in ten days store of all sorts of wine: yet for all this required not I the bread of the governor, because the bondage was heavy upon this people.
NIV 英尼5:18 Each day one ox, six choice sheep and some poultry were prepared for me, and every ten days an abundant supply of wine of all kinds. In spite of all this, I never demanded the food allotted to the governor, because the demands were heavy on these people.
和合本尼5:19我的 神啊,求你记念我为这百姓所行的一切事,施恩与我。
拼音版尼5:19 Wǒde shén a, qiú nǐ jìniàn wǒ wèi zhè bǎixìng suǒ xíng de yīqiè shì, shī ēn yǔ wǒ.
吕振中尼5:19 参巴拉、多比雅、亚拉伯人基善、和我们其余的仇敌听说我已经修造完了城墙,墙上已没有破口之处[直到那时我却还未安立门扇在城门上];
新译本尼5:19 “我的 神啊,求你记念我,记念我为这人民所作的一切事,施恩给我。”
现代译尼5:19 上帝啊,求你按着你的美意记得我所做的一切事。
当代译尼5:19 我的上帝啊,求你把我为民众所做的事,都记在心里,因而赐福给我。
思高本尼5:19 我的天主!请记念我!记念我为这民众所行的一切,使我蒙福。
文理本尼5:19 我上帝欤、我为斯民所施行者、求尔垂念、而施恩焉、
修订本尼5:19 我的上帝啊,求你记念我为这百姓所做的一切,施恩于我。
KJV 英尼5:19 Think upon me, my God, for good, according to all that I have done for this people.
NIV 英尼5:19 Remember me with favor, O my God, for all I have done for these people.
尼希米记第5章-灵修版圣经注释
尼希米记第五章 第 5 章尼 5:1-5> 百姓在埋怨谁?
5:1-5 被埋怨恼怒的犹太人有两种:( 1 )那些在放逐期间发达,又带同财富返回的犹太人。( 2 )在所罗巴伯之前近一个世纪,已定居耶路撒冷的犹太人的后裔(参拉 1:2 ),他们中不少人从商,而且获利甚丰。
尼 5:7-9> 百姓为何怨声载道?是要求过高还是言之有理?
5:7-9 不少回归的以色列人,都受到财厚势大的同胞欺压。这些财阀借出大量金钱,当债务人无法偿还时,便没收他们的田地,或迫使他们出卖儿女作奴隶,这情况十分普遍。尼希米痛恨这班榨人肥己的犹太人。“取利”是指收取高利贷,这种行为违反了出埃及记 22 章 25 节中所载的律法。
尼 5:9-11> 对社会上两极分化的现象我们怎么看?能做些什么?
5:9-11 在圣经中,几乎每卷书都提到神关怀贫苦大众。这里,尼希米也强调要关怀穷人和受压迫者。摩西书卷中亦清楚说明,照顾贫穷人是以色列人的责任(参出 22:22-27 ;利 25:35-37 ;申 14:28-29 ; 15:7-11 )。我们帮助有需要的人的方式,应能反映出神的慈爱与关怀。
尼 5:10> “福利制度是养懒汉”,圣经上是如何教导的?
5:10 尼希米命富有的犹太人免去贫苦弟兄过重的利息。神痛恨人趁火打劫,祂要人互相帮助,这比赚取个人利益更有价值。当弟兄姊妹受苦时,我们要一同受苦(参林前 12:26 )。我们要帮助有需要的人,不是剥削他们。耶路撒冷教会就是因为不分彼此、凡物公用、人人均平而蒙称赞的(参徒 4:34-35 )。“赒济贫穷的,不致缺乏。”(箴 28:27 )。用行动帮助你身边有需要的人吧!
尼 5:13> “抖着胸前的衣襟”的意思是
──尼希米记第5章
5:13 尼希米抖胸前衣襟是象征咒诅。他说凡不照应许行事,必会被神“抖他离开家产和他劳碌得来的,直到抖空了。”
尼 5:14-15> 尼希米作官都不拿俸禄,我是否斤斤计较报酬,也不愿意作义工?
5:14-15 尼希米这番话,是要以他作为省长十二年的清廉,来对比他上任前地方官压榨不公的行为。当时的省长是由波斯王委任,并非由民选产生。
尼 5:16> 当领导的要注意身体力行,你是这样的领导吗?
5:16 尼希米除了督导整个工程,也与仆人一起修墙。他不是那种受千军保护、远离群众的官僚,而是实际参与工作的领袖,他也不以自己的地位来辖制人民。作为一个好领袖,要密切跟进工作,用言语加上行动,才称得上最好的领导。
──尼希米记第5章《灵修版圣经注释》
……圣经注释本章结束
尼希米记第5章-丁道尔圣经注释
内部的威胁(尼五)
本章中敌人与城墙退下舞台,显出一个更诡谲的危机。这里的问题是饥饿与剥削,社区本身的构架受到威胁。本章也许有些离题,却是为以后更大问题精心的预告,不将重点完全放在军事威胁与它们引起的忠贞上,显示尼希米另一方面的负担以及他的领导才能。最后一段带我们去到十二年以后之事。
可是1~13节不仅按标题写,也按年份写。短短几星期的修建城墙,该不至于造成这些事情的发展(整个修建工程才花了五十二天的时间,六15),犹大被掳归回的历史不是从尼希米回到祖国之后才开始,也不是从他在书珊城听到「遭大难、受凌辱」的消息开始。他将种田的劳工调来建造城墙,也许会增添一些经济问题,但应当不是这些问题的肇因吧!
极大的哀哭(五1~5)
在全民同舟共济扞卫家园的局势下,社区中潜伏着一个隐忧(它们若单属这时期的问题,见上段),应当像早期教会的问题一样(例:徒六1),将它亮在台面上。如同在别的事上,这件事该归功于尼希米的卓越领导能力。揭发此事只会带来益处。顺便提一下,此次示威的功劳应归给那些妻子们(1节)。
这些是实际的问题。第2节显示人们自然会争论说,为尼希米的计画付上了太大的代价。28市民们能说:「城墙毕竟不能当饭吃阿!」第3和4节中,事情潜在的严重性已浮现出来
──尼希米记第5章因为当小户农民必须将土地所有权状拿去抵押,以换取买种子与缴税之钱时,他的前途可说是完蛋了。第5节暴露了更令人震惊的,不仅是有些人走到穷途末路需卖儿女为仆婢的地步,并且是强迫他们走上绝路之人的身分(我们的弟兄)。
矫正错误(五6~13)
尼希米治下之民算是有福的,因他绝非铁石心肠之人。他的忿怒显出他的关怀或慈爱,一如我们的主在马可福音三5;约翰福音二14以下,或保罗在哥林多后书十一29一般。可是这关怀也让他能自制且做出建设性的行动,这段后面会显出此点。
NEB 这句的翻译相当令人惊奇,它写道:「我控制自己的感情,说服贵胄……」,可是RSV 或许较正确些:我心里筹划,29就斥责……。第二个动词与司法程序有极大关系。招聚大会30能给这控诉增加强大的压力。
但第7节的控告到底是什麽?收高利贷(RSV)?加重负担(JB,参 GNB)?这节没用一般用的「利息」这字(参:申二十三19及下),且「加重负担」31与第10节的希伯来原文不配合。在第7与10节,这字最简单的意思是「借给」(不是「榨取」)与「贷款」(不是「利息」)。可是这两字含着强烈的商业味道(参:撒上二十二2的希伯来文),而尼希米的控诉是债主挂着一副当铺老板的样子
──尼希米记第5章且是刻薄寡恩那种
──尼希米记第5章一点都没手足之情。他们以最有利于自己的条件借钱给人(参:NEB),且怀着最坏的念头。向欠债人要个当头做抵押是很合法的事(参:申二十四10~13),尼希米本人或许也用过此权利(见10节的注解),但在经济萧条时,合法权益虽非错事,但也可能带给人致命的打击。
8. 当事情被抖出来(参:可九33及下),且与疏财仗义的举止一比,再精明的交易现在都显得卑鄙可耻,连债主自己也觉得羞愧万分无地自容。尼希米在这节喋喋不休、毫不留情地数说买卖人口之事。他是否在说自己与别人所做从外邦人手中赎回犹大奴隶之事,并非重点,只是现在外邦人所卖的32奴隶,是当初被犹太人卖给外邦人的。
9. 他们的羞愧使尼希米能做更进一步的说服,不仅加重他们的罪行(使神受到轻视),还请求他们有较崇高的动机。他的斥责也夹杂着请求的意思,你们不当……麽?甚或简单地说「你不肯麽?」
10. 现在为了消除他们的戒心,尼希米将自己也包括在控诉中。33显然(从他在第6节中的惊讶来看)他借给人的贷款与别人有极大差异,可是现在他认为极度的贫穷应得到馈赠,而不是贷款。他并不否认自己做过的事
──尼希米记第5章但照着事实真相,他将本节所用的「我」和「我们」,在下节时改为「你们」。
11~13. 尼希米是个实事求是的人,绝不容许有半点耽延或改变主意,且将应许提升为誓言,规规矩矩地在祭司面前发誓。这样做还嫌不够,还用了一个较视听教材更精彩的做法:若反悔,必遭天谴,这与先知们的做法相当一致(例:王下十三15~19;耶十九10及下)。请参考新约中保罗在使徒行传十八6相似的做法,以及主耶稣在马太福音十14以下教导门徒该做之事。我们或许认为13b节的热烈反应,是指会众中反对那些少数债主之行为的人(参7c节),但最后一句是说百姓都顺从地去做,也许暗示除了主要犯错者发现自己该做些调整外(参10节),其余民众也和尼希米一样(10节),终于发现做正确的事会带给自己喜悦。
注解:11节中的百分之一,是极低的利润回收,但它或许指月息(年息将是百分之十二)。这节是叫他们退还所收的贷款利息(参 RSV),或(照我的看法)将从没收的抵押品得来的收入还给他们(参 NEB:「我劝你们将他们的田地、葡萄园……并从银钱、粮食所得的收入……都归还他们。」)百分之一(meʾaṯ)这字,或许指这个收入,且规定应当如何估价。但有人认为是抄漏了 s 这字,应指 maśśʾaṯ(负担,税;这里是指从没收的农田与葡萄园所得的农产量),34或该是 maššʾ aṯ(「贷款」),因此是「债」的意思(参 JB:「我劝你们将他们的田地、葡萄园……立即都归还他们,并且免去你们借给他们的银钱、粮食、新酒和油的债。」)
翻译者主要的任务,是将第7、10与11节中息息相关的「取利」、「利息」、「借贷」等字,在这段经文里前后一致地翻译出来。见第7与10节的注解。
一个领导模式(五14~19)
刚才所提的这个危机故事,特别是尼希米本人在其中以身作则的榜样(10节),使他觉得这是个适当的机会该稍停一下,转而描述他的治理风格。
从这节(14节)我们才知道他正式的省长35身分,以及他第一任省长的任期,是从主前四四五至四三三年。有关他第二任期或探访时发生的一些事件,在十三章6~31节有生动的描述。
俸录(14、18节)虽是皇上赐给他的,但对当地人民却是个负担,到底是多大负担,可从17与18节叙述的热情款待看出。尼希米愿意自己承担这笔庞大费用,证明他看这整个工程是个爱的付出,其实他并不需用任何东西来证明。
他写出他的双重动机:第一,敬畏神,这使他不能「辖制百姓」(15b节),也十分看重上天对他的看法(19节)。第二,手足之爱,「因为百姓服役甚重」(18节)。他以自己直率的方式示范十诫中最大的两条诫命,并且像保罗在哥林多前书九章所阐释的,甘心乐意放下自己应有的权益。
28JB、NEB都认为在「众多」(rbym)之前抄漏了一子音,因此他们翻译成「我们当掉(ʿrbym)儿女,要去得粮食」。这似乎相当合理,但没有经文的支持。
29「筹画」对字根mlk 的处理较合乎亚兰文的用法。「控制」将动词解释为「统治」,可是这是那动词以此同字根排列惟一出现的一次。箴十六32:「……治服己心」,用的是另一动词。
30NEB 认为希伯来原文中没有这字,但它的理由不够充分,在申三十三4中,qehilla 清楚显示是「会众」的意思。
31这翻译将第7节中的两个希伯来字做了些改变(将 š 改为 ś),但在10节时又照原文出现,这是前后不一致的作法。(Ruolph 指出)另一问题是第7节的 maśśā ...nōśʾîm,应是担负重担,而不是加重负担的意思。
32RSV 翻译为他们被卖回给我们,是忠于原文。GNB 将「我们」改为「你们」。
33有些解经家认为尼希米仍在将自己的慷慨与别人的苛薄相比。可是他用在自己身上的字眼与第7节中指责别人的是同一字,他在10b节的请求中用的免去「利息」,与同节前面所用的是同一字。这名词与动词出自同源,我认为两者都是借款的意思(见7节注解),是有抵押品的借贷。
34NEB就是以此法得到「收入」这字,但并不需要对原文做如此的猜测。
35在这段及其他地方用的这字都是 peḥâ,源自阿卡得文(Akkadian)。与它相等的波斯字,RV翻译为 Tirshatha,出现在尼八9,十1;拉二63(见注解);尼七65、70(希伯来文为69)中。
……圣经注释本章结束
尼希米记第5章-尼希米记第5章-新旧约圣经辅读注释
尼希米记第五章 神的义为我益处(五 1 ~ 19 ).祂的国,祂的义( 1 ~ 5 ):有许多犹大人返回耶路撒冷重建圣城,慢慢就产生粮食危机及其他社会问题。有些较为富裕的人坚持要有“合理”的利益,借贷与人就要收取“合理”的利息。有钱当然“可以”购买奴隶,可是这些“利益”却伤害了同胞,违背了爱心,更损害了神的工作。耶稣说:“先求祂的国和祂的义,这些东西都要加给你们了。”(参太六 33 )你有这样的信心吗?
.改邪行,归正道( 6 ~ 13 ):尼希米向这些自私的人发怒责备他们,要他们悔改,否则,连外邦人也要毁谤神的百姓。虽然按社会制度,利益是合理的,但按天国的规矩,他们却应舍弃自己。他们起誓,又以行动证实他们悔改之心。耶稣说:“你们的义要胜过法利赛人和文士的义。”(参太五 20 )
.以言教,以身行( 14 ~ 19 ):百姓肯悔改,不单因为尼希米的话有说服力,更因为他能以身作则,他不单没有索取“合理”的报酬,反而诸多行善,宴请有需要的人。你要别人听你的话吗?按你的话去行吧。保罗说:“你们要一同效法我,也当留意看那些照我们榜样行的人,”(腓三 17 )
祈祷 主啊,的义重于我的利益,求叫我们能爱、爱人,成为众人的榜样。
──尼希米记第5章《新旧约辅读》
……圣经注释本章结束
尼希米记第5章-圣经串珠版注释
第五章 内部合谐的挑战与重建 当我们把尼希米记第五章读完一遍,可能会有点诧异,为什么在第四章、第六章都讲到属灵争战,为什么在第五章却插入这样的记载?这一段的圣经摆在这里有非常重要的意义。我们常从外面,或从今生的角度去看 神在我们身上的工作。但是在 神的眼中, 祂一直要作一件伟大的事,也就是我们常引用的罗马书 8 : 28 “万事都互相效力,叫爱 神的人得益处。”就连这样的圣经,我们也常常是从今生,从外在的角度去领会。所以我们可能会作见证说:
“我正好需要一样东西,结果百货公司大减价。 ”;或是“我今天正好想要去找谁,结果 神就让他今天放假一天,正好有空。 ”
模成 神儿子的形像
我不能说这些事不能献上感恩,但是罗马书 8 : 28 ,其实是远远超过我们在日常生活上所讲的。讲到 神叫我们得益处, 是指那些按祂旨意被召的人,接着讲到这个益处到底指的是什么,就是我们这些 神预先所知道的人, 神就预先定下效法祂儿子的模样。 神预先在我们身上都定好一个旨意,就是叫万事互相效力,要把我们这些在祂里面蒙召的人,
模成 神儿子的形像, 就是叫我们被改变得像耶稣,
让我们变得像 神儿子一样的性情。 神在调度万事, 管理万有,在我们身上一个最重要的目的,就是要把我们模成 神儿子的形像, 至终 神的儿子要率领众子进到荣耀里去,
让我们这些被 神召来;被 神拯救的人;被 神所爱的人,在那一天我们生命都被改变了,都像主了,祂就要把我们带到祂的荣耀里去。
神真正要作的是我们内在的生命
《尼希米记》第五章强调一件很重要的事情: 神在我们身上的工作,或是 神在我们身上所有的建造,我们常常是从外表去领会,但是 神真正要作的是我们内在的生命,是我们里面真实的情形。像我们买会所的事,我们一开始就对弟兄姊妹一再的讲,现在也都有很清楚的观念了,就是 神所要得着的不是一个外在的居所,更不只是让我们买一个地点很好,环境也比从前好的聚会的场地。 外在的居所不是 神要得的, 神要得的是属灵的居所, 神要建造的,是属灵真实的建造,是在生命里面的。
仇敌也是要直接伤害我们的生命
同样,属灵的争战也是这样。 我们常用表面去看,用我们的遭遇去看,其实属灵的争战,仇敌的攻击,有外面的一面,更重要的是内在的,它直接要伤害的是我们这个人的生命,是要伤害我们和 神的关系。 还不在与外面我们生了病,车子坏了,公司裁员,或是家庭不和,一些外在的经历或遭遇, 仇敌真正要破坏的,偷窃、杀害和毁坏的是我们这个人的属灵生命与我们和 神之间的关系,以及我们在神旨意中能够真正往前。
我们一定要从正确的角度去看 神在我们身上的工作,或是仇敌在我们身上的攻击,或是我们人生的遭遇上,例如买会所的事,我们都要学习从里面来看。
并不是说外在的东西不重要,或是全都没有它的价值, 不是的,外在的环境是要显明我们里面内在生命的实情。外面的环境不是我们真正受苦,或是该去埋怨、害怕的,我们真正要在乎的,是我们里面的情形,环境不过是显明我们内在生命的实情。
戴得生牧师讲:当环境发生的时候,如果我们生命里面所盛装的是基督荣美的性情,那么所有的环境,所有的打击,所有的刺激,不过溅发出基督馨香之气,不过溅发出基督美丽的生命;同样的,如果我们里面所装的,是肉体、情欲、自私,是败坏的生命,那么环境发生,不过是让我们的丑陋被显明出来,让我们认识原来我是这样一个败坏的人。 所以我们一定需要从外在,从内部这两个角度来看这一切的遭遇。
第五章, 神真正要作的是我们里面的情形
当神百姓重建城墙时,第四章非常清楚的讲到他们外在所碰到的争战,仇敌一波未平,一波又起,他们把整个攻击的力量联合起来,亚拉伯人、亚扪人,亚实突人、非利士人,这些所有的力量联合起来,远远超过从前只是口头的威胁。仇敌更猛烈很多,他们要杀害、阻止、搅乱他们重新建造城墙。各方面的攻击都比从前强,这是外面的。 第五章, 神真正要作的是我们里面的情形, 神要把我们属灵生命的实情,还有整个教会(那个时候没有教会,是讲到神儿女、神国度里面的情形)真实的情形,内部不和谐,在主的面前不正常的情形,给显明出来。
神是积极的 神, 神的光照和显明是为了医治, 神在我们身上如果有任何的拆毁、管教的工作,也是为了建造,为了叫我们这个人被改变,能够跟 神的性情有份。在第五章,这个故事非常清楚,我们读过就能明白。重建的本身需要付代价,是很困难的,再加上还有仇敌的攻击和搅扰,这是很实在的,第四章已经讲的很清楚。在第五章, 神也让我们看见有一些现实生活的问题,大家仍然有自己生活上的需要、困难,以至于他们无心,甚至有心却无力来从事这个建造。接着,发现他们就埋怨了,大大的呼号,这是一个很严重的局面,没有办法再继续下去,内部有一个非常显明的冲突、问题发生了。
这个问题是表明神儿女中间,缺少真实的爱和关怀
我们知道那个时候的问题是出在当时的贵胄、官长。因为有一些以色列人非常的贫穷,他们需要种田,他们需要有饭吃,所以他们就去借贷。借贷时,因为本身没有钱,就需要抵押,有时就把自己的儿女卖给别人作奴婢;葡萄园、田地都抵押出去,归给了别人。抵押出去还要付利息,所以让贫者越贫,富者越富,在他们中间就产生了很大的矛盾和冲突。当尼希米知道这件事时,他就非常勇敢的起来,而且非常智慧的对付这件事,把这件事带过去。细节在圣经里面可以读出来。
从表面看,好像是一个民生的问题,一个生活的问题,可是如果更深一层来看时,问题的根本或症结,还不是外在的,却都是讲到在生命上,或是我们和主的关系上出了问题。这些贵胄和官长,明明弟兄们已经这么辛苦了,生活这么贫困了,他们不但没有在爱心里对弟兄扶持和帮助,就连借贷还要取利,甚至取很高的利,让他们根本无力还债,后来就越欠越多。这个问题就表明神儿女中间,缺少了那种真实,同为一体,同是一家人的那种真实的爱和关怀。
这是官长和贵胄在生命里出了一个很严重的问题。在这个建造的工作里,这些事慢慢被显明出来。我说过 神永远是积极的 神, 神的目的是要为了要改变我们,针对我们的生命,祂要来医治我们。这件事情发生,尼希米就起来对付。尼希米实在是一个非常好的领袖,在这样的局面里,他用两件事情勇敢的对付。
第一方面,尼希米自己的榜样与见证
因为他自己从来不借贷、取利,而且他也从来不利用他省长的职权,向百姓索粮、要钱。圣经上说:“共十二年之久,我与我的弟兄都没有吃省长的俸禄。在我以前的省长,加重百姓的担子,每日索要粮食和酒,并银子 40 舍客勒,他们的仆人也辖制百姓,但我因为敬畏 神不这样行。”(尼 5 : 14-15 )这是尼希米的榜样。尼希米是省长,他有王那里来的供奉;省长本身又有权力,可以自由的去跟百姓征收税收,作为自己额外的收入。历来的省长都是这么作,甚至他们的仆人都可以自由的出去向百姓去收税,加重百姓的担子,但是尼希米和他的弟兄 12 年从来不作这件事。尼希米素来是一个充满爱,把神家、神儿女摆在心中,有很具体的见证和榜样。
第二方面,尼希米勇敢的把准绳拉在百姓中间
他起来责备他们,甚至招集大会攻击他们。他说:“我们尽力赎回我们弟兄,就是卖与外邦人的犹大人;你们还要卖弟兄,使我们赎回来吗?他们就静默不语,无话可答。我又说:你们所行的不善!你们行事不当敬畏我们的 神吗?不然, 难免我们的仇敌外邦人毁谤我们。”(尼 5 : 8 - 9 )尼希米起来对付这件事,甚至他抖着胸前的衣襟说:“凡不成就这应许的,愿 神照样抖他离开家产和他劳碌得来的,直到抖空了。”(尼 5 : 13 )
我们看见尼希米,他能为神家的好处,起来对付这件事。他的重点不在去处罚、责备这些行动不善的人。他希望神家里能够回到对的情形;错的地方,我们要勇敢的去面对,而且勇敢的去纠正、劝导。后来的情形也让我们看见这些人的顺服,他们甘心的顺服,也是非常的感动。不再取利,对他们来说也是一个很大的损失。尼希米的处理也好,官长、贵胄们的反应也好,都是很美的一件事。该说的勇敢的说,不避讳的说,在爱里面说;该被纠正的,该悔改的,该改进的,他们也在主面前坦然,没有埋怨,没有恼羞成怒,没有不甘心,他们是在主面前有一个很美的顺服。这是一幅非常美丽的图画,一个得胜的图画和局面,这是 神所要得着的。
神真正在乎的是我们内在的生命,是我们属灵的实际
希望不管在个人的难处,或是在教会往前的时候,我们的眼目不要只注重在表面、外在的东西,其实 神真正在乎的是我们内在的生命,是我们属灵的实际, 神真正在乎的,是我们和 神之间的关系,我们和弟兄姊妹之间真实的关系。第五章插进这件事情,好像和建造没关,其实跟建造太有关系了,因为 神所要的建造不是只有外在的, 神是藉着外在的,来建造我们内在的生命。我们买会所的整件事,从头一天,直到今天, 神一直是作在我们中间,有我们个人内在的生命跟 神的关系,也有整个教会属灵的实际, 神都在显明,都要来改变,要来提升,帮助我们成熟。当我们真正从这样的角度来看时,我们心里应该非常的感恩,而且要非常积极地接受 神在我们中间的工作。如果不是藉着买会所的事,就着正常的情形,我们很多的地方都觉得感恩。弟兄姊妹没有难处,大家也没有不顺服的情形,大家也都很单纯的要主,彼此之间也那样的相爱、相顾。
神藉着买会所,帮助我们能得到 神的上好
神特别爱我们,也特别拣选了我们, 神藉着买会所这件事情,有这么多的挑战, 神一再、一再地显明,也光照我们里面的缺欠,还有许多的未得之地。不管是个人,我们的家,整个教会,都在主面前发现真是有许多未得之地。这样的光照,或是带领是为了要帮助我们能得到 神的上好, 要帮助我们竭力得着 神在基督耶稣里所要我们得着的。这就是保罗所说的:我不是以为自己已经得着了,我乃是竭力追求,或者可以得着 神在基督耶稣里所要我得着的。(腓 3 : 12 )所以,保罗后面又说:“弟兄们,我不是以为自己已经得着了,我只有一件事,就是忘记背后,努力面前的,向着标竿直跑,要得 神在基督里从上面召我来得的奖赏。”(腓 3 : 13-14 )
神的光照是为了医治, 神的拆毁是为了建造
保罗对主的认识,他所得到的启示,他三层天的经历,他全备的恩赐,他身上复活的大能,他服事的果效,我们都望尘莫及,他远远在我们前面,可是他仍然说:我不是以为自己已经得着了。因为保罗知道一件事,不是他没有得着,也不是他得着的不多,而是当他每一次把已经得着的,跟 神想要叫他得着的, 神在基督把那个测不透的丰富,要赐给他的相比,他就觉得得着的太少了。巴不得我们每一个人都能有这样积极感恩的心, 神显明我们的未得之地,我们就要更积极,更主动的得着它; 神显明我们生命的缺欠, 神要来改变我们,我们就应该感恩,因为 神的光照和显明是为了医治, 神的拆毁是为了建造。 神在我们身上每一次的工作是为了把永远的、上好的留给我们。
就着我们个人,都有很多的问题,如果不是藉着环境的难处,或是整个教会所面临各样的挑战,很多时候显不出我们生命的实情。 神早知道,因为我们在祂的面前本相都是赤露敞开的,但是问题是我们不知道,所以 神需要藉着这些帮助我们看见,来显明。教会里,我们个人身上, 神一再、一再地工作,当我们用信心,用感恩的心,积极的来跟随,来接受的时候,这种不多的机会,真是给我们带来莫大的祝福。 有多少人在信心上被 神提升、突破;有多少人在奉献的事上, 他们在爱中,甘心的把从前舍不得的,或是所需要的财物奉献出来,那真是太美的见证,玛门大大受到羞辱,仇敌在我们身上大大受到羞辱。 许多的人在这里顺服,虽然他们里面不是太明白 神为什么叫我们买这么大的会所,或是心中有许多的困惑,可是他们学习相信 神的带领,顺服神家的带领,这都是很美的见证。
分别为圣,对付自己的罪,不容当灭之物存留
也有很多的人实际的参与,付了许多的代价,牺牲了睡眠,牺牲了家庭的时间,休息的时间,他们在这里开会,祷告,在这里为神家奔波。也有许多的人为着这次的事情,学习过分别为圣的生活,对付自己的罪,不容许有当灭之物的存留,免得“以色列全家”受到亏损。当我们这样数算时,发现 神在我们中间有说不尽的恩惠,祂的每一个工作都是美善的,祂为我们作可以存留到永远的真实建造。第五章从表面看好像是在处理一个冲突、矛盾,或处理一个生活的需要和问题,但是其实 神在这里所针对的是人生命里的问题,是神家里面属灵真实情形的处理和对付。
真希望我们一起有这样的看见,也希望各小组周五的查经,不觉得是在读一个故事,因为他们所发生的这个现象在我们中间并没有发生。我们并没有官长、贵胄,并没有一些有钱的人让穷困的弟兄姊妹受苦。但是背后属灵的意义,这章圣经要让我们看见的是什么?要让我们学习的是什么?希望我们不仅自己掌握住,能够利用周五的聚会,很真实的带领弟兄姊妹,
在神儿女中间以身作则的作见证,或是面对自己生命中的未得之地,面对我们生命中的缺欠, 神到底藉着买会所,或是藉着我们个人目前在生活上,在工作上,在家庭上,在健康上,我们所碰到的困难和挑战, 神到底在作什么? 神要我学什么? 神要我得什么?这是非常宝贝的学习,这也是在信心中来看一切遭遇,一个非常有福且重要的学习。
大本诗歌 276 首,有三节诗歌,讲到求主帮助我们更爱主,与主更亲密,我们犯罪的时候更愁苦。他里面讲了“更”,一共讲了 24 个。我们可以在结束的时候唱这首诗歌,每一个人都很谦卑的去面对主:“主,到底最近你在我身上的工作,是要叫我在哪个点上能够更长进?我的未得之地,让我能够更勇敢的起来去征服,去得着。
” 弟兄姊妹,我们好好为这次聚会祷告,在主的面前自己以身作则,自己先让圣灵来光照,在主面前省察自己:我到底该学什么?该得什么?我到底得着了没有?还是我耽延,没有得着呢?希望我们能够把这样子的负担传递的清楚,帮助个人,整个小组都起来,来得着我们该得着的。
祷告:
主啊!我们的心感谢 祢 !每一章的圣经都不是偶然的,背后真是有许多的功课要叫我们学习。既然 祢 所在乎的是我们里面,内在生命的实际, 祢 在乎的是我们里面跟 祢 真实的关系, 祢 在乎的是我们在 祢 的旨意中。 到底我们是处在怎样的地位和情况?到底我们在神家里面真正的情形是什么?主啊, 我们求 祢 藉着这些日子,不管我们个人,或是整个教会的遭遇, 祢 不让我们只是在表面上反应, 祢 让我们能够更有智慧,更谦卑的回到 祢 的面前,让 祢 来光照我们,看看 祢 真正要得着的是什么? 祢 真正要给我们的是什么? 祢 真正要我们得,要我们学的是什么?主啊!不让我们浪费这些机会,让我们在 祢 面前能有真实的长进和得着。谢谢 祢 ,求 祢 祝福各小组的聚会。奉主耶稣基督的名,阿们!
──尼希米记第5章 于宏洁
……圣经注释本章结束
尼希米记第5章-启导本圣经注释
尼希米记
尼希米记第五章
5:1 抵御外敌的措施刚安排妥,内部又发生了问题。本节至13节所记的民间贫困现象与建城无关(建城只用了52天),但尼希米不准工人离开耶城(4:22),可能加剧了某些农家的困苦。
饥荒造成粮食短缺(3节),因而粮价飞涨。有的人为了活命,被迫抵押土地、房屋或者鬻儿换粮。有的因须缴交赋税,债台高筑(4节)。抵押了的田地、房屋,因债项未依时清还,有的已为债主取去,儿女作人仆婢,自己也无自由。越来越少人能到城里建城墙,怨声随之而起:同是人,同属一个民族,何以有的为奴,有的作主人?
尼希米置身危局,处理极有分寸。他晓谕债户归还抵押了的田地与房屋(11节),甚至劝他们把债项一笔勾销;后来且订立了法规,要民遵守(10:32)。
5:2 这是第一类的债户,没有田地,为了取得生活所需,将儿女卖给人为奴婢。
5:3 这是第二类的债户,他们有田地、房屋,但因粮食歉收,被迫抵押换取现款。大麦在四、五月间收割,小麦在五至六月间收割,而造城墙则在八、九月,饥馑的阴影笼罩乡间,影响建造工程。
5:4-5 第三类债户是为了缴付赋税而把田地、葡萄园等抵押,借款偿付。缴税急如星火,清付之后,已无余钱,也迫得卖儿鬻女。
5:6 重建城垣是为了保障百姓安居乐业,要是民怨沸腾,建城有何用处?尼希米发现社会有此不平现象,比城墙荒废(1:3;2:17)更令他难受。
5:13 尼希米要债主发誓归还田地等等之后,还把胸前的衣襟(古人藏钱的地方)抖空,表示凡不依应许行的,神也必将他的一切抖空。许过誓的都说“阿们”,增强了决定的力量。
5:14 本节至末节记尼希米怎样牺牲省长应得权益,舒解民间疾苦。百姓本来“服役”甚重(18节),他当省长12年(主前445-433年),做省长的有权抽税支付个人开支(他以前的省长便是如此);他不但不要“俸禄”,豁免捐税,还从自己的口袋里拿出钱来招待各地来的宾客。
5:19 尼希米敬畏神(15节),了解百姓的艰难(18节),他为百姓做了不少事,现在谦卑求怜悯人的神纪念这些事,照他应得的施恩给他。只有公正的神信实可靠。他后来求神纪念参巴拉和多比雅所行的事(6:14),也是请求神作出公正的惩罚。
……圣经注释本章结束
尼希米记第5章-马唐纳圣经注释
尼希米记注释 4.内在的问题与社会的改革(五~六)五1~7 在重建城墙期间,他们内部发生了一件可悲的事。食物明显稀少且昂贵。通货澎涨、加上波斯王给犹太人征税的重担,令很多人变得贫困。他们被迫要向富有的弟兄借钱,用产业作抵押。有些甚至要将儿女卖作奴仆。少数有钱有势的犹太人同胞,竟利用这种机会渔利。他们不顾别人的死活,放债索取高利息;以苛刻条件借钱给人,收他们的抵押品;把别人的儿女收进来作奴隶,使他们父母无法赎回(由于他们的地已属别人,他们没办法赎回子女了)。他们这种营私取利的不正当行为,在神的百姓中造成误会、摩擦、不信和猜忌。百姓们先前是同心协力共赴事工,如今在感情上形成分裂。
尼希米得知这种情况之后,立即召开严肃会,斥责贵胄和官长,纠正错误。
五8~10 尼希米和一些人尽力赎回弟兄,就是卖与外邦邻舍的犹太人,富人却使他们成为奴仆,这岂不是矛盾吗?难道他们不知道与神维持合宜的关系,对他们的安全十分重要吗?他们怎能因向弟兄取利,违反神圣的律法而疏远耶和华呢(9~10节;比较出二二25)?尼希米身为领袖,以身作则,没有为借出的钱取利。难道他们不应也这样作吗?他凭着自己绝对无可指责的生活,让那些营私取利的贵胄、官长,自觉羞愧,无话可答。
五11~12 尼希米呼吁富人归还从取利而获得的田地,并归还从所借的银钱、粮食、新酒和油取得的利息。他们答应了。尼希米便召了祭司来,叫众人起誓按所答应的去行。
五13 尼希求给他们一个生动的比喻,警告违誓者有何后果;他必象从衣服抖出的尘土一样,被赶离开这美地。他们同心说“阿们”,便照所起的誓行。
五14~19 本章结尾简述尼希米作省长共十二年任期中的事情。他自给自足,没有向百姓苛索生活所需。他没有利用职权取得土地或搜刮民膏以自肥。他的时间全放在怎样使耶路撒冷安全,让弟兄安居,而不是为自己谋福利。他设席供应食物,也乐意招待外来人。他做这一切因为他敬畏神。只要神记念他所作的牺牲,他便于愿足矣。
……圣经注释本章结束
尼希米记第5章-21世纪圣经注释
尼希米记 注释五 1-19 社会与经济危机
虽然经文没有明显指出,但似乎在夏季期间,一些人要从郊外到来,参与建造城墙(比较六 15 ),使一个可能已存在好一段时间的经济危机,到达了极点。本章最后一段( 14-19 节),是关乎一些颇为后期的事,但也包括在这里,是因为它是谈及相同的主题。
五 1-13 债项问题得解决
第 2-4 节详述了 3 个不同的申诉,而第 5 节大概是 3 个申诉的撮述。文中提到「他们的妻」( 1 节),其中讲述她们最关心那即将来临的灾难,因为她们要在丈夫离家往耶路撒冷时,负责整个家庭的事务。
第一组( 2 节)是没有田地的家庭,因而首先因参与城墙重建,没有了家庭收入而受苦。第二组( 3 节)是已经典押了田地的人,他们若不能以收成来偿还债项,便会全然失去所典押的田地,而第三组( 4 节)显然是要举债来缴付税项。对他们所有人来说,这种社会不公义的感受是至深的,因为他们的债主就是自家的犹太人( 1 、 5 节),而她们快要把自己卖作奴仆来偿还债务了。
虽然典当、卖身等做法并不是违法的,却只容许人用作权宜之计,而律法更着重保护赤贫者长期的利益(例如出二十一 2-11 ;利二十五;申十五 1-18 )。这情况在目前危急的处境下并不能制止;此外,所发生的事,正与尼希米欲达致的整体民族精神相反( 6-8 节)。因此,他在公众面前与这些债主对质,并直率地承认他自己在此事上的疏忽( 10 节),藉以把道德压力加在他们身上。这样,他便直接避过任何法律上的争议,为要高举律法的道德精神,跟一些早期先知的做法很相似。
五 14-19 尼希米的榜样
为表明在群体内,要舍弃个人利益,以慷慨待人的原则,尼希米回想他作省长以来,一直坚持的做法
──尼希米记第5章我们首次知道他已作省长有 12 年之久( 14 节)。这段日子比二章 6 节所设想的日子长得多,而我们几乎一点也不知道第一年以后发生了甚么事情。圣经记载中这种高度选择性的本质在此又一再强调了。
附注
第 19 节这是尼希米独特的「求你记念我」祷文中的第一篇(比较六 14 ,十三 14 、 22 、 29 、 31 )。这些祷文像本段的情况一样,多半是城墙重建后多年才写成的,并似乎指出,当尼希米回顾这许多年,他感到所服侍的群体,并没有公平待他。
……圣经注释本章结束
尼希米记第5章-丰盛的生命研读版注释
尼希米记简介 5:1大大呼号:第5章论及了犹大国民中经济上的不公正和不平等现象。
1. 富
人,即那些贵胄和官长们(7节),
压迫贫苦百姓,强迫他们抵押财产,借钱购买食物;有的穷人甚至被迫把自己的儿女卖给人做仆
婢,以免饿死(1~5节)。尼希米为
这不公正现象大为愤慨,毅然挺身而出(6节);
他斥责了那些行恶者,并且吩咐他们悔罪,改正恶行(12~13节)。
2. 贪
欲之罪使一些人利用别人的困难,趁火打劫,这显明了人类本性堕落程度之深。神必将审判人所
犯的不公正之罪(比较箴28:27;
参西3:25注;参“看顾穷乏人”一文)。
5:6
便甚发怒:尼希米对不公正和邪恶所发的怒气是义怒。人若面对此类事情不生愤怒,则表明他对那些贫穷
无辜的人遭受的苦难漠不关心(参路19:45注)。
5:15
但我因敬畏神:由于尼希米敬畏神,他从未像其他一些在他之前任职的官长那样利用权势,剥削人民。对神的敬
畏使我们认识到,我们的所做所为要对神负责;这种敬畏还激励我们弃绝那些哪怕别人难以察
觉的恶行,如:利用或欺骗神子民。
5:18
多预备各样的酒:在旧约时代,酒的种类繁多。有新酒和陈酒,还有纯酒和调和酒;有些直接取自葡萄,有些经过蒸
煮和冷凝;有些甘甜浓稠如蜂蜜,有些则掺水或加入药物。这些酒中有些经过发酵酿制,另一些则
……圣经注释本章结束
尼希米记第5章-每日研经丛书注释
尼希米记第五章 内争(五 1-13 )(一)
自从所罗巴伯的日子到现在为止,我们见到归回的以色列民,遭遇到的困难,都是来自社体以外的人。现在我们发现来自 内部 的一种新的威胁。它潜在的危险,比其他一切更大,因为它打击回归者最可贵的东西,就是他们的团结。
第五章里的事迹,会令读经的人惊异,因为这些不幸的事,紧跟在第四章同心协力合建城墙的图画后面。但是我们不应当大感惊异。在希伯来叙述中,常常用鲜明的对比,以缓和所陈述的话。我们的作者,为避免给人一种印象,在同心协力建造城墙中,社体中样样事都是一片美好光明。事实上恰巧相反,内中有很深的问题。要决定其特色,我们必须记得,在开始就注意到时间的尺度。尼希米在这里反省他作犹大省长十二年的经历( 14 节)。我们不太清楚这里所说的,是否在修造城墙期间发生,其实修造城墙只是用了很短的时间(六 15 )。十六节并不一定有此意思。诸如此类问题,在尼希米的任期中,有时严重,有时轻微。在尼希米的大会中,也曾提出( 7 节),可能在建城墙的时期,可能在以后的时期。不过几乎肯定,在建城的时期,这类的故事,多多少少,也曾发生,因此作者放在此处。以斯拉四章,也用此种时间的尺度。
这巿屈苦衷,并非琐屑小事,在一节中已经指出。‘大大呼号’表示心中有极大痛苦。尤有进者,在以斯拉记,尼希米记中,只在此处妇女出来说话。这事实本身足以表示事情的迫切性。当时妇女在家里(可能是一个很大的家庭),起码要供应他们生活所需。他们的丈夫(特别是在建造城墙期间)长期不在家,很难知道家中经济的困难。(我们不禁想到现在男人的妻子,在长期产业工人的争论中经常担当的角色。)这里所说不仅是妇女单独的抗议,主要是贫富之间的分裂不和。
(二)
在讲究兄弟之情的社体里,什么地方出了毛病?在犹大,大多数人在家庭预算中,没有余裕以作不时之需。也没有福利国家所给予的福利保障。如果有年头收成不好,就会有人挨饿。在无可奈何时,必须采用一些方法。家产可以作为抵押,以待情况转机。他们可以用房子、田地,甚至子女(富人总有办法得到他们做奴仆)作抵押品。这制度并不直接违反以色列的律法。至少能帮助不幸的人,度过难关。律法帮助阻止 滥用 这种制度,它涉及很大范围。借钱不可取利(申廿三 19-20 )。隔了一段时间,要豁免所借的钱,释放奴婢(申十五 1 以下),并且嘱咐施舍助人(申十五 10 , 13-14 )。
诸如此类的事,以色列的律法号召人心。枯燥的规条指出它们后面的原则:‘在你们中间没有穷人’(申十五 4 )。不可坚持自己的主权,致令人受苦,或贫穷得无地可容(申廿四 10-13 )。总之,一切有关经济关系的行动,都以 爱 为准绳(参照利十九 18 )。因此,兄弟之情的理想,并非只是空话。这是受律法的支持,如果严格执行,必能创造一个与众不同的社会。这几乎与以爱为本的耶稣教训没有两样。有什么社会是凭爱心行事呢?在诸如买卖的事情上
──尼希米记第5章我们的行为多半影响我们从未见过的人
──尼希米记第5章我们是否以爱,作为我们的动机?
(三)
可悲的是,要超越自然的家庭关系去爱,一般总是力不从心,律法的感染力相对少了。尼希米不是第一个发现这种情况的人,他很失望。在第三世纪以前,先知以赛亚已经指出相同的问题(赛五 8 )。当豁免年被人忽视,当债主不顾穷人的苦况,穷人很快丧失一切翻身的指望。(他们的土地已作抵押品,没有资源可供恢复经济之用。)债主甚至毋需收取利息,已足以严重打击贫民,就这样在法律范围之内,施行他们杀人的贪念。很可能在本章里没有收取利息的事。尼希米在七节里的话,可以是‘你们把沉重的担子……’( 10 节也是这样。)
尼希米的时代,一切理想主义及新的机会,都未能免除这种弊端。此时出现一种比较富裕的阶级,大概与另外一种大的弊端有关,是以斯拉记九至十章所针对的。那就是说,以色列民不但与外邦人通婚,并且藉此谋利。根据‘以钱滚钱’的原则,即使解除这种婚姻关系,先前获取的权益,亦不致于丧失。
尼希米听到了百姓的呼怨,非常发怒( 6 节),他招聚大会,揭发这种情况,并想制止这种情况再行发生( 7 节)。这是人按地位所有的自然权柄
──尼希米记第5章更可以说是上帝所给的权柄。这大会包括有地位的和被剥削的人。这招聚本身就是兄弟之情理想的胜利,因此比采用普通律法的程序更为有效,况且在法庭上总是有利于有钱的人。在他向有钱的人说话的时候,他提到赎回‘卖于外邦的犹太人’( 8 节)。他提的原因,不很清楚。可能在先前从巴比伦回归的人,在某一阶段,这社体里有人被卖给非犹太人作为奴隶,到以后这社体能够赎回他们,重获自由。尼希米指出讽刺性的对比
──尼希米记第5章一面是犹太人理想主义的胜利,一面却是当前犹太人剥削自己弟兄的处境。在八节,重覆用‘卖’字,说明此点。尼希米在斥责的最后的话里,使我们看见从‘各国’赎回的犹太人,有些实际上已经首先被犹太人出卖。对在场所有明白忠于耶和华意义的人,揭发像这样可厌的事,令有罪的无法脱罪作出辩护。
真挚的爱(五 14-19 )
(一)
尼希米既然曝露了那些弊端,并且导致他们对罪的羞耻感,接是他个人的诉求( 9-11 节)。他开始指出,上帝的百姓堕落在不公不义之中,有损上帝本身在列邦眼中的形像。这并非一种设想,外边的人对犹大的上帝的看法,视犹大的景况而定。这是属于古代的心理状态。一个强有力的国家,必有一位强有力的上帝;一个衰弱的国家,他们的上帝必然柔弱无能。在以西结书里,我们看见上帝一再说,祂没有对以色列民这样做,是‘为我名的缘故……在列国人眼前’(结二十 9 , 22 )。对于回归国土的以色列民来说,特别有意义,因为古列王复原以色列民,主要的是恢复他们所信的上帝和重建祂的圣殿(拉一 2-4 )。
尼希米提到影响上帝的声誉,其途径可能为下列二者之一。其一,如果被掳的不服从上帝,上帝要责罚他们,因此削弱祂子民的地位。(这是结二十章后面的思想。)其二,更属可能,尼希米指出这社体的素质,反映上帝的素质。以色列民之内的兄弟之情,是一种展览品,是将来人类社会的范本。列邦当注视以色列,并视以色列为和谐、兴盛、满足、有组织的百姓,而并非为少数人谋求权益扩张的体。以色列对列邦是一种彻底的挑战
──尼希米记第5章它是一个爱的样本。
爱在行动中发挥一种不平常的力量。那些整个人生经验、只是由种种原则塑成的人,会受到爱的震荡。教会的存在,就是要彰显这样的爱,使世界受到震荡,相信这一位爱的上帝。可惜很多时候,教会所表显的,只是一般世界的观点,‘人人为己’。(新闻界总爱插手一些教会人士行差踏错的故事!为诸如此类的事幸灾乐祸,这是属灵的争战,第四章已提过。)耶稣叫教会相爱(约十五 12 ),不只是为教会的益处,或因为爱是一件好事,而是教会相爱向世界显示上帝是怎样的一位上帝。
尼希米的话发生了功效,大家忏悔,并立誓归还所欠( 12 节)。尼希米自己也不隐瞒他也借钱给人的事实( 10 节)。此处每件事皆讲究动机,不论如何,我们毋需过于褒扬他。因此我们看见他所讲的道获得支持,是藉实际行动,并且付上很大的代价。(‘百分之一’, 11 节,指利息。以前也曾说过,稍作修改,可作‘担子’。)这次大会以‘誓愿’( 13 节)结束。尼希米‘抖胸前的衣襟’,等于抖空口袋,表明失去一切所有。如果百姓破坏他们所立的誓
──尼希米记第5章一切专为自己
──尼希米记第5章尼希米求上帝施行审判,他们所有一切,变成乌有。(参阅该一 9-11 有相同的思想。)百姓们接受了这些条件
──尼希米记第5章总是含蓄在与上帝立约的关系中(参阅出廿四 7-8 ),表示百姓接受,如果他们破坏所立的约,愿意受死。这显示以色列民非常认真地再一次把自己交托给上帝。
(二)
本章最后几节,为行动的主文以后的附录。它们显示尼希米,在其他事上对于以色列民的忠心。他告诉我们,他在任的时候,他没有吃省长的俸禄( 14 节),因为这是从人民头上所取的税;他拒绝剥削百姓( 15 节),与他前任的省长们相反(指所罗巴伯以后的省长们,没有提到个人);他没有置买田地( 16 节),或许在当时官僚中很少见的,把他全部精力,利用其地位,致力于百姓的福利。
显然这种诚实的治事策略,令尼希米付上很大的代价。十七至十八节里,我们看见他在款待的事上,每天需要付很大的支出,一部分是由于作为省长,外交上所需,一部分只是出于他的慷慨。他这样做的动机是(甲)敬畏上帝( 15 节),这意思只是说,他所行的是与 敬拜 上帝的人相称;(乙)怜悯百姓的痛苦( 18 节)。他 告诉 我们的动机,可能和使徒保罗一样,他一面坚持他有 权 支取他工作的报酬(林前九 8 以下),一面 放弃 用这权柄(林前九 15 ),免得他的动机受到怀疑。
这一段结束的话( 19 节)反映同样精神。在祷告中,他向上帝
──尼希米记第5章不是向人
──尼希米记第5章表明他的洁白率真。这要见证他完全真诚。在人面前,或许要装得一本正经,但在上帝面前则不然。求上帝施恩,主要并非要求酬报,乃是重地表明他善良的动机和坚固的信心。这一段话,说明对上帝是位公正审判者的信念,祂必恩待真诚追求祂旨意的人。凡是不遵照上帝旨意、横行不法的,必然遭殃(六 14 )。
──尼希米记第5章《每日研经丛书》
……圣经注释本章结束