尼希米记第4章多译本对照查经
和合本尼4:1参巴拉听见我们修造城墙,就发怒,大大恼恨,嗤笑犹大人。
拼音版尼4:1 Sānbālā tīngjian wǒmen xiūzào chéngqiáng jiù fānù, dàdà nǎohèn, chīxiào Yóudà rén.
吕振中尼4:1 他在他的族弟兄和撒玛利亚的军兵面说∶「嘿!这些衰弱憔悴的犹大人要作什么?他们要奋不顾身么?要宰献祭牲动工么?要在一天之内就作完么?他们要从尘土废堆中拿火烧过的石头把它重新建造起来(原文∶使它重生)么?」
新译本尼4:1 当参巴拉听见我们正在重建城墙,就很忿怒,非常恼恨,并且讥讽犹大人。
现代译尼4:1 参巴拉听见我们犹太人已经开始重建城墙,就非常生气,并且嘲笑我们。
当代译尼4:1 参巴拉知道我们在重建城墙,就非常愤怒地当着他的朋友和撒马利亚的军官面前讥讽我们说:“这群可怜弱小的犹太人在做甚麽呢?难道他们要重建城墙来保护自己吗?你们以为献上祭物就可以在一日之间建好城墙吗?他们竟想从废堆中捡出石头来重建城墙呢!”
思高本尼4:1 桑巴拉特一听说我们重修城垣,就大发忿怒,十分生气,讥讽犹太人,
文理本尼4:1 参巴拉闻我侪筑垣、忿怒恚恨、讥笑犹大人、
修订本尼4:1 参巴拉听见我们建造城墙就发怒,非常恼恨,并嗤笑犹太人。
KJV 英尼4:1 But it came to pass, that when Sanballat heard that we builded the wall, he was wroth, and took great indignation, and mocked the Jews.
NIV 英尼4:1 When Sanballat heard that we were rebuilding the wall, he became angry and was greatly incensed. He ridiculed the Jews,
和合本尼4:2对他弟兄和撒马利亚的军兵说:“这些软弱的犹大人做什么呢?要保护自己吗?要献祭吗?要一日成功吗?要从土堆里拿出火烧的石头再立墙吗?”
拼音版尼4:2 Duì tā dìxiōng hé Sāmǎlìyà de jūn bīng shuō, zhèxie ruǎnfuò de Yóudà rén zuò shénme ne. yào bǎohù zìjǐ ma. yào xiànjì ma. yào yī rì chénggōng ma. yào cóng tǔ duī lǐ ná chū huǒshào de shítou zaì lì qiáng ma.
吕振中尼4:2 亚扪人多比雅在参巴拉旁边,他也说∶「哼!这些人所修造的、就使一只狐狸上去,也会把这些石墙跐个破口的!」
新译本尼4:2 在他的兄弟和撒玛利亚的军队面前,说:“这些软弱的犹大人在作什么呢?想自己修筑城墙吗?想要献祭吗?想要在一天之内完成吗?想要使废土堆中被火烧过的石头复活吗?”
现代译尼4:2 他在同伴和撒马利亚军队面前说:「这些虚弱的犹太人在做甚麽呢?他们想要重新建造这城吗?他们以为藉着献祭就能在一天之内完工吗?他们竟想从烧过的碎瓦堆中找石块来建造呢!」
当代译尼4:2 参巴拉知道我们在重建城墙,就非常愤怒地当着他的朋友和撒马利亚的军官面前讥讽我们说:“这群可怜弱小的犹太人在做甚麽呢?难道他们要重建城墙来保护自己吗?你们以为献上祭物就可以在一日之间建好城墙吗?他们竟想从废堆中捡出石头来重建城墙呢!”
思高本尼4:2 向他们的同僚即撒玛黎雅的军队说:「这些可怜的犹太人想作什么﹖他们想要修筑城垣吗﹖想要献祭吗﹖想要在一天内完成吗﹖想从那堆灰土中,在立起那些烧过的石头来吗﹖」
文理本尼4:2 告其同宗、及撒玛利亚军旅曰、此荏弱之犹大人何为、岂欲自卫乎、岂欲献祭乎、岂能一日成之乎、岂于瓦砾之场、复起被焚之石乎、
修订本尼4:2 他对他的弟兄和撒玛利亚的军兵说:"这些软弱的犹太人做什么呢?要为自己重建吗?要献祭吗?要一日完工吗?要使土堆里火烧过的石头再有用吗?"
KJV 英尼4:2 And he spake before his brethren and the army of Samaria, and said, What do these feeble Jews? will they fortify themselves? will they sacrifice? will they make an end in a day? will they revive the stones out of the heaps of the rubbish which are burned?
NIV 英尼4:2 and in the presence of his associates and the army of Samaria, he said, "What are those feeble Jews doing? Will they restore their wall? Will they offer sacrifices? Will they finish in a day? Can they bring the stones back to life from those heaps of rubble--burned as they are?"
和合本尼4:3亚扪人多比雅站在旁边说:“他们所修造的石墙,就是狐狸上去也必跐倒。”
拼音版尼4:3 Yàmén rén Duōbǐyǎ zhàn zaì pángbiān, shuō, tāmen suǒ xiūzào de shí qiáng, jiù shì húli shang qù ye bì lb? lb? dǎo.
吕振中尼4:3 我们的上帝阿,求你垂听我们怎样地藐视;求你使他们的毁谤回到他们自己的头上,使他们在被掳之地作为被掠之物。
新译本尼4:3 亚扪人多比雅在参巴拉旁边说:“这些人建造的,只要一只狐狸走上去,石墙就崩塌。”
现代译尼4:3 亚扪人多比雅站在他旁边,也附和着说:「他们能造出怎样的墙呢?恐怕一只狐狸都能踩倒它吧!」
当代译尼4:3 站在他身旁的多比雅也插嘴说:“只要一只狐狸走在他们的墙上,那墙也就要塌下来了。”
思高本尼4:3 阿孟托人托彼雅也在旁说到:「让他们修罢!就是上去一只野狗,也能推翻他们修的石墙。」
文理本尼4:3 亚扪人多比雅旁立、曰、彼所筑之石墙即狐登之亦圮、
修订本尼4:3 亚扪人多比雅在一旁说:"他们所修造的石墙,就是狐狸上去也必崩裂。"
KJV 英尼4:3 Now Tobiah the Ammonite was by him, and he said, Even that which they build, if a fox go up, he shall even break down their stone wall.
NIV 英尼4:3 Tobiah the Ammonite, who was at his side, said, "What they are building--if even a fox climbed up on it, he would break down their wall of stones!"
和合本尼4:4我们的 神啊,求你垂听!因为我们被藐视。求你使他们的毁谤归于他们的头上,使他们在掳到之地作为掠物。
拼音版尼4:4 Wǒmen de shén a, qiú nǐ chuí tīng, yīnwei wǒmen beì miǎoshì. qiú nǐ shǐ tāmende huǐbàng guīyú tāmende tóu shang, shǐ tāmen zaì lǔ dào zhī dì zuòwéi lüè wù.
吕振中尼4:4 不要遮掩他们的罪孽,不要将他们的罪从你面前涂抹掉;因为他们在修造的人面前惹你发怒。
新译本尼4:4 “我们的 神啊,求你垂听,我们被藐视,求你使他们的毁谤归到他们头上,使他们在被掳之地成为掠物。
现代译尼4:4 我祷告说:「上帝啊,听他们在讥笑我们!叫他们的讥笑落在他们自己的头上吧!让他们的财物都被抢走;让他们像囚犯一样被掳到外国去。
当代译尼4:4 於是我祷告说:“主上帝啊,求你听我们的祈祷,因为我们正在被人耻笑,求你使他们的讥讽回到他们身上,又使他们在外地成为俘虏。
思高本尼4:4 我们的天主,请听!我们是怎样受侮辱!请把这辱骂归到他们的头上,使他们在流亡之地受迫害。
文理本尼4:4 我上帝欤、我侪为人蔑视、愿尔垂听、俾其所谤、归于己首、为俘虏于异邦、
修订本尼4:4 我们的上帝啊,求你垂听,因为我们被藐视。求你使他们的毁谤归于他们自己头上,使他们在被掳之地成为掠物。
KJV 英尼4:4 Hear, O our God; for we are despised: and turn their reproach upon their own head, and give them for a prey in the land of captivity:
NIV 英尼4:4 Hear us, O our God, for we are despised. Turn their insults back on their own heads. Give them over as plunder in a land of captivity.
和合本尼4:5不要遮掩他们的罪孽,不要使他们的罪恶从你面前涂抹,因为他们在修造的人眼前惹动你的怒气。
拼音版尼4:5 Búyào zhēyǎn tāmende zuìniè, búyào shǐ tāmende zuìè cóng nǐ miànqián túmǒ, yīnwei tāmen zaì xiūzào de rén yǎnqián re dòng nǐde nùqì.
吕振中尼4:5 这样、我们一直地修造了城墙,全城墙就都连上、直到一半高。众民都专心作工。
新译本尼4:5 不要遮蔽他们的罪孽,也不要从你面前涂抹他们的罪恶,因为他们在这些建造的人面前惹你发怒。”
现代译尼4:5 求你不要赦免他们所做的坏事,不要忘了他们的罪恶,因为他们侮辱了我们这些正在修建的人。」
当代译尼4:5 不要姑息他们的罪,他们藐视我们这些为你重建城墙的人,就等於藐视你。”
思高本尼4:5 不要遮掩他们的罪行,他们的罪孽也不应从你面前抹去,因为他们实在侮辱了修建的人。
文理本尼4:5 勿盖其过、勿抹其罪、彼在建筑者前、激尔之怒、
修订本尼4:5 不要遮掩他们的罪孽,不要使他们的罪恶从你面前涂去,因为他们在修造的人前面惹你发怒。
KJV 英尼4:5 And cover not their iniquity, and let not their sin be blotted out from before thee: for they have provoked thee to anger before the builders.
NIV 英尼4:5 Do not cover up their guilt or blot out their sins from your sight, for they have thrown insults in the face of the builders.
和合本尼4:6这样,我们修造城墙,城墙就都连络,高至一半,因为百姓专心做工。
拼音版尼4:6 Zhèyàng, wǒmen xiūzào chéngqiáng, chéngqiáng jiù dōu lián luò, gāo zhì yī bàn, yīnwei bǎixìng zhuān xīn zuò gōng.
吕振中尼4:6 参巴拉、多比雅、亚拉伯人、亚扪人、亚实突人、听说修复耶路撒冷城墙的事节节进行着,而破口的地方都开始堵塞住了,他们就非常恼怒。
新译本尼4:6 这样,我们重建城墙,把全部城墙连接起来,城墙达到一半的高度,因为众人都全心作工。(本章第1~6节在《马索拉抄本》为3:33~38)
现代译尼4:6 於是我们继续重建城墙,不久就建到一半高度了,因为人民都热心工作。
当代译尼4:6 由於工人们的努力,城墙终於能够连接起来环绕整个城市,并且达到原来高度的一半。
思高本尼4:6 我们仍继续修建城墙,把整个城墙都联结起来,高底已到一半,因为民众都有心火工作。
文理本尼4:6 我侪筑垣、使相连接、其高已半、以民奋志操作故也、
修订本尼4:6 这样,我们修造城墙,整个城墙就连接起来,到一半高,因为百姓一心做工。
KJV 英尼4:6 So built we the wall; and all the wall was joined together unto the half thereof: for the people had a mind to work.
NIV 英尼4:6 So we rebuilt the wall till all of it reached half its height, for the people worked with all their heart.
和合本尼4:7参巴拉、多比雅、亚拉伯人、亚扪人、亚实突人听见修造耶路撒冷城墙,着手进行堵塞破裂的地方,就甚发怒。
拼音版尼4:7 Sānbālā, Duōbǐyǎ, Yalābó rén, Yàmén rén, Yàshítū rén tīngjian xiūzào Yēlùsǎleng chéngqiáng, zhào shǒu jìnxíng dǔ sāi pòliè de dìfang, jiù shén fānù.
吕振中尼4:7 大家一同计谋要来攻打耶路撒冷,使城内扰乱。
新译本尼4:7 当参巴拉、多比雅、阿拉伯人、亚扪人、亚实突人听见耶路撒冷城墙重修工程仍然进行,已经堵塞城墙的缺口,就非常忿怒。(本节在《马索拉抄本》为4:1)
现代译尼4:7 参巴拉和多比雅,以及阿拉伯、亚扪、亚实突的居民听到我们重建耶路撒冷城墙的工作进行得很快,并且城墙的破缝都修补好了,就非常气愤。
当代译尼4:7 参巴拉、多比雅以及阿拉伯人、亚扪人和亚实突人听见修筑城墙和填补缺口的工作正在顺利进行,就很愤怒。
思高本尼4:7 当桑巴拉特和托彼雅,以及阿剌伯人、阿孟人和阿市多得人,听说耶路撒冷城垣正在进行修建中,缺口已开始修补,就大发忿怒,
文理本尼4:7 参巴拉、多比雅、及亚拉伯人、亚扪人、亚实突人、闻建耶路撒冷城垣、厥工进行、破坏之处修补、则怒甚、
修订本尼4:7 参巴拉、多比雅、阿拉伯人、亚扪人和亚实突人听见耶路撒冷城墙正在修造,破裂的地方开始进行修补,就非常愤怒。
KJV 英尼4:7 But it came to pass, that when Sanballat, and Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites, heard that the walls of Jerusalem were made up, and that the breaches began to be stopped, then they were very wroth,
NIV 英尼4:7 But when Sanballat, Tobiah, the Arabs, the Ammonites and the men of Ashdod heard that the repairs to Jerusalem's walls had gone ahead and that the gaps were being closed, they were very angry.
拼音版尼4:8 Dàjiā tóng móu yào lái gōngjī Yēlùsǎleng, shǐ chéng neì rǎoluàn.
吕振中尼4:8 然而我们祷告我们的上帝,又因他们的缘故我们派立了看守的人昼夜防备他们。
新译本尼4:8 他们就一同计划阴谋要来攻击耶路撒冷,制造混乱。
现代译尼4:8 他们一起计划阴谋,要来攻击耶路撒冷,制造混乱。
当代译尼4:8 他们密谋袭击耶路撒冷,使城内混乱。
思高本尼4:8 都联合起来,图谋来攻打耶路撒冷,扰乱我们。
文理本尼4:8 同谋来攻耶路撒冷、俾其纷乱、
修订本尼4:8 大家同谋要来攻打耶路撒冷,使城混乱。
KJV 英尼4:8 And conspired all of them together to come and to fight against Jerusalem, and to hinder it.
NIV 英尼4:8 They all plotted together to come and fight against Jerusalem and stir up trouble against it.
和合本尼4:9然而我们祷告我们的 神,又因他们的缘故,就派人看守,昼夜防备。
拼音版尼4:9 Ránér, wǒmen dǎogào wǒmen de shén, yòu yīn tāmende yuángù, jiù paì rén kānshǒu, zhòuyè fángbeì.
吕振中尼4:9 犹大人说∶「重苦力的力气已经衰失,而灰土还多;所以就我们来说,我们是不能扛抬的人力气已经衰败,所以我们不能建造城墙的。」
新译本尼4:9 所以我们向我们的 神祷告,又因他们的缘故,设立守卫,日夜防备他们。
现代译尼4:9 但是我们向我们的上帝祷告,并且派人日夜守卫,防备他们。
当代译尼4:9 但我们恳切祷告上帝,又昼夜守卫全城,防备他们。
思高本尼4:9 我们一面祈求我们的天主,一面派了卫队,日夜防守。
文理本尼4:9 我侪遂祷我之上帝、设守者昼夜防御、
修订本尼4:9 然而,我们向我们的上帝祷告,又因他们的缘故,就派人站岗,昼夜防备他们。
KJV 英尼4:9 Nevertheless we made our prayer unto our God, and set a watch against them day and night, because of them.
NIV 英尼4:9 But we prayed to our God and posted a guard day and night to meet this threat.
和合本尼4:10犹大人说:“灰土尚多,扛抬的人力气已经衰败,所以我们不能建造城墙。”
拼音版尼4:10 Yóudà rén shuō, huī tǔ shàng duō, gāng tái de rén lì qì yǐjing shuāi baì, suǒyǐ wǒmen bùnéng jiànzào chéngqiáng.
吕振中尼4:10 我们的敌人并且曾经说过∶「趁着他们不知道、未看见,我们就要进入他们中间去杀他们,好使这工作止息。」
新译本尼4:10 因为有些犹大人说:“搬运的人气力已经衰弱,但瓦砾仍多,我们不能再建城墙了!”
现代译尼4:10 犹大的居民有一首歌说:工人的力气越来越衰弱;有那麽多的碎瓦要搬!我们今天怎能修完城墙?
当代译尼4:10 因此,后来有些犹太人就埋怨工人已经筋疲力尽,但还有这麽多的泥土有待清理,单靠他们,恐怕永远都不能完成这项工程。
思高本尼4:10 有一个犹太人说:「运夫的力量已耗尽,积土又太多,我们不能再修建城墙了!」
文理本尼4:10 犹大人曰、瓦砾尚多、负荷者力匮、我侪不能筑垣、
修订本尼4:10 但犹大有话说: "扛抬的人力气衰弱, 瓦砾太多, 我们自己不可能 建造城墙。"
KJV 英尼4:10 And Judah said, The strength of the bearers of burdens is decayed, and there is much rubbish; so that we are not able to build the wall.
NIV 英尼4:10 Meanwhile, the people in Judah said, "The strength of the laborers is giving out, and there is so much rubble that we cannot rebuild the wall."
和合本尼4:11我们的敌人且说:“趁他们不知不见,我们进入他们中间杀他们,使工作止住。”
拼音版尼4:11 Wǒmen de dírén qie shuō, chèn tāmen bù zhī, bú jiàn, wǒmen jìnrù tāmen zhōngjiān, shā tāmen, shǐ gōngzuò zhǐ zhù.
吕振中尼4:11 那些住在敌人附近的犹大人也十次八次来见我们说∶「从你们所住的各处、他们总会转而攻击我们的(传统∶你们要回到我们这里)。」
新译本尼4:11 同时我们的敌人说:“趁着他们不知道,还未看见之前,我们就进入他们中间,杀死他们,使那工程停止。”
现代译尼4:11 我们的敌人以为我们不会看到他们,不会知道发生了甚麽事,要等他们到了这里,杀害我们,阻止我们工作的时候,我们才知道。
当代译尼4:11 同时,敌人又在密谋破坏,要杀死我们来阻止我们的工作。
思高本尼4:11 我们的仇敌已议决说:「不让他们知道,不让他们看出,我们直冲入他们中间,将他们杀掉,停止那工程。」
文理本尼4:11 敌人曰、乘其不知不见、我侪突至其中杀之、使罢厥工、
修订本尼4:11 我们的敌人说:"趁他们不知道,看不见的时候,我们进入他们中间,杀了他们,使工作停止。"
KJV 英尼4:11 And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come in the midst among them, and slay them, and cause the work to cease.
NIV 英尼4:11 Also our enemies said, "Before they know it or see us, we will be right there among them and will kill them and put an end to the work."
和合本尼4:12那靠近敌人居住的犹大人,十次从各处来见我们说:“你们必要回到我们那里。”
拼音版尼4:12 Nà kàojìn dírén jūzhù de Yóudà rén, shí cì cóng gè chù lái jiàn wǒmen, shuō, nǐmen bìyào huí dào wǒmen nàli.
吕振中尼4:12 为此我使众民站在城墙后边洼地光溜溜之处;我使众民按照家族拿着他们的刀、枪、和弓去站岗。
新译本尼4:12 住在他们附近的一些犹大人,也曾十次前来通知我们说:“他们将从各方上来攻击你们。”(或译:“他们十次从各方来对我们说:‘你们来到我们这里吧!’”本节颇残缺,意义难确定。)
现代译尼4:12 可是,住在敌人当中的犹太人已经一次又一次地来警告我们,告诉我们敌人的阴谋计划。
当代译尼4:12 在靠近敌人城市的工人多次地来告诉我们说,敌人必定会从各方面前来袭击,
思高本尼4:12 那时,有些靠近他们居住的犹太人,十次前来通知我们说:「他们由所住的各方上来,攻打我们,
文理本尼4:12 近敌而居之犹大人至、十次告我曰、敌自四境来攻、
修订本尼4:12 那靠近敌人居住的犹太人十次从各处来见我们,说:"你们必须回到我们那里。"
KJV 英尼4:12 And it came to pass, that when the Jews which dwelt by them came, they said unto us ten times, From all places whence ye shall return unto us they will be upon you.
NIV 英尼4:12 Then the Jews who lived near them came and told us ten times over, "Wherever you turn, they will attack us."
和合本尼4:13所以我使百姓各按宗族拿刀、拿枪、拿弓站在城墙后边低洼的空处。
拼音版尼4:13 Suó yǐ wǒ shǐ bǎixìng gè àn zōngzú ná dāo, ná qiāng, ná gōng zhàn zaì chéngqiáng hòubiān dī wā de kōng chù.
吕振中尼4:13 我看了以后,就起来、对显贵的人、对官长和其余的人民说∶「不要怕他们;要记得主是大而可畏惧,他要为你们的弟兄、儿女、妻子、家业而争战。」
新译本尼4:13 所以我分派众人站岗,在低洼或高处,在城墙后隐蔽处或空旷的地方,叫他们按着家族,带着刀、枪和弓。
现代译尼4:13 所以我叫民众武装起来,佩带刀矛弓箭,以宗族为单位,分派他们守在还没修完的城墙后面的低洼处。
当代译尼4:13 於是,我就从各家族中委派带着兵器的人在墙后的空地上守卫。
思高本尼4:13 已在城墙下低处的田野中安了营。」我就按照家族分派了人,带上刀枪和弓。
文理本尼4:13 我则令民按其宗族、执刀与戈及弓、立于墙后、低下隙地、
修订本尼4:13 我叫百姓站在城墙后边低洼的空处,使百姓各按宗族站着,拿刀、拿枪、拿弓。
KJV 英尼4:13 Therefore set I in the lower places behind the wall, and on the higher places, I even set the people after their families with their swords, their spears, and their bows.
NIV 英尼4:13 Therefore I stationed some of the people behind the lowest points of the wall at the exposed places, posting them by families, with their swords, spears and bows.
和合本尼4:14我察看了,就起来对贵胄、官长和其余的人说:“不要怕他们,当记念主是大而可畏的。你们要为弟兄、儿女、妻子、家产争战!”
拼音版尼4:14 Wǒ chákàn le, jiù qǐlai duì guìzhòu, guān zhǎng, hé qíyú de rén shuō, búyào pà tāmen. dāng jìniàn zhǔ shì dà ér ke wèi de. nǐmen yào wèi dìxiōng, érnǚ, qīzi, jiā chǎn zhēng zhàn.
吕振中尼4:14 仇敌听说事机已被我们知道了,他们见上帝也破坏了他们的计画了,他们就不来了;我们便都回到城墙那里,各作各的工。
新译本尼4:14 我巡视之后,就起来,对贵族、官长和其余的人民说:“不要怕他们,要记得主是伟大可畏的,要为你们的兄弟、儿女、妻子和你们的家争战。”
现代译尼4:14 我看见民众在担心,就对他们和他们的首领、官长说:「不要怕敌人!要记住主是至大可畏的。要为你们的同胞、你们的妻子、你们的儿女,和你们的家园争战。」
当代译尼4:14 我前往视察他们的时候,便对所有的领导人和全体民众说:“不要害怕,要记着主是大而可畏的;你们要为自己的同胞、亲属和家园而战。”
思高本尼4:14 我巡视之后,就起来对权贵、长官和其余的人民说:「对他们,你们不可畏缩!要记住吾主是伟大而可畏的;应为你们的兄弟、儿女、妻子、家庭而作战。」
文理本尼4:14 我简阅之、起而告显者民长、及余民曰、勿惧之、其念大而可畏之主、为尔兄弟子女、妻室第宅而战、
修订本尼4:14 我察看了,就起来对贵族、官长和其余的百姓说:"不要怕他们!当记得主是大而可畏的。你们要为你们的弟兄、儿女、妻子、家园争战。"
KJV 英尼4:14 And I looked, and rose up, and said unto the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people, Be not ye afraid of them: remember the LORD, which is great and terrible, and fight for your brethren, your sons, and your daughters, your wives, and your houses.
NIV 英尼4:14 After I looked things over, I stood up and said to the nobles, the officials and the rest of the people, "Don't be afraid of them. Remember the Lord, who is great and awesome, and fight for your brothers, your sons and your daughters, your wives and your homes."
和合本尼4:15仇敌听见我们知道他们的心意,见 神也破坏他们的计谋,就不来了。我们都回到城墙那里,各做各的工。
拼音版尼4:15 Chóudí tīngjian wǒmen zhīdào tāmende xīnyì, jiàn shén ye pò huaì tāmende jì móu, jiù bù lái le. wǒmen dōu huí dào chéngqiáng nàli, gè zuò gè de gōng.
吕振中尼4:15 从那一天起、我的僮仆就一半作工,一半拿枪、拿盾牌、拿弓和铠甲∶官长们都站在犹大家族的众人后边。
新译本尼4:15 我们的仇敌既然听见我们知道了这阴谋, 神也破坏了他们的计谋,就不敢来了。我们全都回到城墙那里,各人回到原来的工作岗位。
现代译尼4:15 我们的敌人听见我们已经知道他们的阴谋,就明白上帝已经破坏了他们的计谋。於是我们大家又回到原来的岗位,继续重建城墙。
当代译尼4:15 敌人发觉我们知道了他们的阴谋,又知道上帝已破坏了他们的诡计,只好打消原意。这样,我们各人就恢复工作了。
思高本尼4:15 我们的敌人一听说我们得了情报,同时天主也破坏了他们的阴谋,他们遂都撤退;我们也都回到城墙那里,各返自己的工作岗位。
文理本尼4:15 敌闻我知其意、上帝败其谋、我侪复返于垣、各供其役、
修订本尼4:15 仇敌听见我们知道了他们的计谋,上帝也破坏他们的计谋,我们就都回到城墙那里,各做各的工。
KJV 英尼4:15 And it came to pass, when our enemies heard that it was known unto us, and God had brought their counsel to nought, that we returned all of us to the wall, every one unto his work.
NIV 英尼4:15 When our enemies heard that we were aware of their plot and that God had frustrated it, we all returned to the wall, each to his own work.
和合本尼4:16从那日起,我的仆人一半做工,一半拿枪、拿盾牌、拿弓、穿(或作“拿”)铠甲。官长都站在犹大众人的后边。
拼音版尼4:16 Cóng nà rì qǐ, wǒde púrén yī bàn zuò gōng, yī bàn ná qiāng, ná dùnpái, ná gōng, chuān ( chuān huò zuò ná ) kǎijiǎ, guān zhǎng dōu zhàn zaì Yóudà zhòngrén de hòubiān.
吕振中尼4:16 修造城墙的和扛抬重物的都有所佩带∶他们都一手作工,一手拿着兵器。
新译本尼4:16 从那天起,我的仆人一半工作,一半紧握着枪、盾牌、弓和盔甲。众领袖都站在犹大全家的后面。
现代译尼4:16 从那时候起,我手下的人有一半的人工作;一半的人站着看守,拿着刀矛、盾牌、弓箭,穿着盔甲。首领们全力支持
当代译尼4:16 但从那时起,只有一半人继续担任建墙的工作,另一半则站在他们后面,负责守卫。
思高本尼4:16 从那天起,我的仆人一半做工,一半佩带着刀、矛盾、弓和铠甲,立在全犹大家后边,
文理本尼4:16 自是以后、我仆操作者半、执干戈与弓及甲者半、民长立于犹大族后、
修订本尼4:16 从那日起,我的仆人一半做工,一半拿枪、拿盾牌、拿弓、穿铠甲,官长都站在犹大全家的后边。
KJV 英尼4:16 And it came to pass from that time forth, that the half of my servants wrought in the work, and the other half of them held both the spears, the shields, and the bows, and the habergeons; and the rulers were behind all the house of Judah.
NIV 英尼4:16 From that day on, half of my men did the work, while the other half were equipped with spears, shields, bows and armor. The officers posted themselves behind all the people of Judah
和合本尼4:17修造城墙的、扛抬材料的,都一手做工,一手拿兵器。
拼音版尼4:17 Xiūzào chéngqiáng de, káng tái cái liào de, dōu yī shǒu zuò gōng yī shǒu ná bīngqì.
吕振中尼4:17 修造的人都腰间佩刀来修造;吹号角的人在我旁边。
新译本尼4:17 那些在城墙建造城墙,搬运重物的,都是一只手作工,一只手紧握兵器。
现代译尼4:17 在建造城墙的人。甚至那些搬运建筑材料的人也一只手工作,一只手拿着武器。
当代译尼4:17 墙的和搬运的工人在工作的时候,个个带备兵器,腰间配剑。吹角的人就在我的旁边,准备一发现敌人就发出警号。
思高本尼4:17 即在城墙作工的人后边。那些搬运的人,也都武装起来:一手作工,一手拿着武器;
文理本尼4:17 建垣者、负荷者、俱负其任、右手作工、左手执械、
修订本尼4:17 他们建造城墙;扛抬材料的人扛抬的时候,一手做工,一手拿兵器。
KJV 英尼4:17 They which builded on the wall, and they that bare burdens, with those that laded, every one with one of his hands wrought in the work, and with the other hand held a weapon.
NIV 英尼4:17 who were building the wall. Those who carried materials did their work with one hand and held a weapon in the other,
拼音版尼4:18 Xiūzào de rén dōu yào jiān peì dāo xiūzào, chuī jiǎo de rén zaì wǒ pángbiān.
吕振中尼4:18 我对显贵的人、对官长和其余的人民说∶「这工程浩大;我们在墙上彼此相离得很远。
新译本尼4:18 建造的人,都腰间佩着刀来建造;吹号角的人在我旁边。
现代译尼4:18 每一个工作的人腰间也都佩着刀。吹紧急军号的人站在我身旁。
当代译尼4:18 墙的和搬运的工人在工作的时候,个个带备兵器,腰间配剑。吹角的人就在我的旁边,准备一发现敌人就发出警号。
思高本尼4:18 修墙的工人,每人腰间都配着刀工作。吹号筒的站在我身旁。
文理本尼4:18 建筑者各佩剑而建筑、吹角者立于我侧、
修订本尼4:18 建造的人都腰间佩刀建造,吹角的人在我旁边。
KJV 英尼4:18 For the builders, every one had his sword girded by his side, and so builded. And he that sounded the trumpet was by me.
NIV 英尼4:18 and each of the builders wore his sword at his side as he worked. But the man who sounded the trumpet stayed with me.
和合本尼4:19我对贵胄、官长和其余的人说:“这工程浩大,我们在城墙上相离甚远,
拼音版尼4:19 Wǒ duì guìzhòu, guān zhǎng, hé qíyú de rén shuō, zhè gōng chéng hào dà, wǒmen zaì chéngqiáng shang xiāng lí shén yuǎn.
吕振中尼4:19 你们听见号角声在什么地方,就要集合到那里去找我们∶我们的上帝一定会为我们争战。」
新译本尼4:19 我对贵族、官长和其余的人民说:“这工程浩大,范围广阔;我们在城墙上彼此相隔很远。
现代译尼4:19 我对民众和他们的官长和首领们说:「这工程分散相当远的距离,我们每个人在城墙上也相隔很远。
当代译尼4:19 我对民众解释说:“工程是这样的浩大,我们彼此隔得那麽远,
思高本尼4:19 我向权贵、长官和其余的人民说:「这工程范围很大,我们在城墙上彼此分离甚远,
文理本尼4:19 我告显者民长、及余民曰、工巨地广、我在城垣、相距甚远、
修订本尼4:19 我对贵族、官长和其余的百姓说:"这工程浩大,范围辽阔,我们在城墙上彼此相离很远。
KJV 英尼4:19 And I said unto the nobles, and to the rulers, and to the rest of the people, The work is great and large, and we are separated upon the wall, one far from another.
NIV 英尼4:19 Then I said to the nobles, the officials and the rest of the people, "The work is extensive and spread out, and we are widely separated from each other along the wall.
和合本尼4:20你们听见角声在哪里,就聚集到我们那里去。我们的 神必为我们争战。”
拼音版尼4:20 Nǐmen tīngjian jiǎo shēng zaì nǎli, jiù jùjí dào wǒmen nàli qù. wǒmen de shén bì wèi wǒmen zhēng zhàn.
吕振中尼4:20 于是我们这样作工;我们(原文∶他们)一半拿着枪,从天色一亮、直到星宿出现的时候。
新译本尼4:20 所以你们无论在什么地方,一听见号角声,就要集合到我们那里来。我们的 神必为我们争战。”
现代译尼4:20 你们一听到军号响,要马上集合到我这里来。我们的上帝一定会为我们争战。」
当代译尼4:20 因此你们一听见号角声,就必须尽快循角声冲到我这里来,我们的上帝就会为我们而战了。”
思高本尼4:20 所以你们无论在什么地方,一听到号声,就立时聚集在我们身旁;我们的天主必为我们战斗。」
文理本尼4:20 不论何处、闻角之声、则当咸集我所、我之上帝、必为我战、
修订本尼4:20 你们一听见角声在哪里,就聚集到我们那里去。我们的上帝必为我们争战。"
KJV 英尼4:20 In what place therefore ye hear the sound of the trumpet, resort ye thither unto us: our God shall fight for us.
NIV 英尼4:20 Wherever you hear the sound of the trumpet, join us there. Our God will fight for us!"
和合本尼4:21于是我们做工,一半拿兵器,从天亮直到星宿出现的时候。
拼音版尼4:21 Yúshì, wǒmen zuò gōng, yī bàn ná bīngqì, cóng tiān liàng zhídào xīng xiǔ chūxiàn de shíhou.
吕振中尼4:21 那时我也对人民说∶「各人和他的僮仆都要在耶路撒冷城中过夜,好在夜间可以为我们做看守的人,白昼也可以作工。
新译本尼4:21 我们就这样作工;一半人紧握着枪,从黎明直到星宿出现的时候。
现代译尼4:21 因此,每天从黎明到晚上星星出现,我们有一半的人在城墙上工作,一半的人拿着武器站着守卫。
当代译尼4:21 我们日以继夜,由日出到日落都不停地工作。其中一半的人则负责守卫。
思高本尼4:21 我们便这样继续工作,由旭日初升,直到星辰出现。
文理本尼4:21 于是我侪操作、其半执戈、自黎明至星见、
修订本尼4:21 于是,我们做这工程,一半的人拿枪,从天亮直到星宿出现的时候。
KJV 英尼4:21 So we laboured in the work: and half of them held the spears from the rising of the morning till the stars appeared.
NIV 英尼4:21 So we continued the work with half the men holding spears, from the first light of dawn till the stars came out.
和合本尼4:22那时,我又对百姓说:“各人和他的仆人当在耶路撒冷住宿,好在夜间保守我们,白昼做工。”
拼音版尼4:22 Nàshí, wǒ yòu duì bǎixìng shuō, gèrén hé tāde púrén, dāng zaì Yēlùsǎleng zhù xiǔ, hǎo zaì yè jiān bǎoshǒu wǒmen, báizhòu zuò gōng.
吕振中尼4:22 这样、我和我的族弟兄和僮仆、并跟从我的护兵、都不脱衣服,时时各拿着自己的兵器(『时时』一词传统作『水』字)。
新译本尼4:22 那时,我又对众人说:“各人和他的仆人都要在耶路撒冷城中过夜,这样他们可以在夜间作我们的守卫,日间工作。”
现代译尼4:22 这段时期,我告诉所有单位主管和他们的助手,晚上必须留宿在耶路撒冷;这样,我们才能在夜间看守这城,白天工作。
当代译尼4:22 我吩咐每个住在城墙以外的人都搬进耶路撒冷城来,让他们的仆人既能在夜间守卫又能在日间工作。
思高本尼4:22 同时我又吩咐民众说:「每人和他的仆人,应在耶路撒冷过夜。如此在夜间可为我们守卫,白天可以工作。」
文理本尼4:22 其时我告民曰、各率其仆宿于耶路撒冷、昼作工、夜守卫、
修订本尼4:22 那时,我又对百姓说:"各人和他的仆人当在耶路撒冷过夜,好为我们夜间守卫,白昼做工。"
KJV 英尼4:22 Likewise at the same time said I unto the people, Let every one with his servant lodge within Jerusalem, that in the night they may be a guard to us, and labour on the day.
NIV 英尼4:22 At that time I also said to the people, "Have every man and his helper stay inside Jerusalem at night, so they can serve us as guards by night and workmen by day."
和合本尼4:23这样,我和弟兄、仆人并跟从我的护兵,都不脱衣服,出去打水也带兵器。
拼音版尼4:23 Zhèyàng, wǒ hé dìxiōng púrén, bìng gēn cóng wǒde hù bīng dōu bù tuō yīfu, chū qù dá shuǐ ye daì bīngqì.
吕振中尼4:23 那时有人民和他们的妻子大大哀叫、埋怨他们的族弟兄犹大人。
新译本尼4:23 这样,我与我的兄弟、我的仆人和跟随我的人,都不脱衣服,各人时常右手拿着自己的兵器(原文残缺,传统有译作“各人只有在沐浴时才脱衣服”,或“各人打水的时候,都手里拿着自己的兵器”)。
现代译尼4:23 我甚至晚上都没有脱衣服;我的同伴、仆人,和卫兵也没有一个人脱衣服。我们都把武器握在手中。
当代译尼4:23 在这段期间里,各人都衣不解带,刀不离身。
思高本尼4:23 至于我和我的兄弟,以及我的仆人和跟随我、护卫我的人,没有一人脱过衣服,各人手中常拿着武器。
文理本尼4:23 我与同宗及仆、暨从我之卫士、俱不解衣、出汲水、亦执械、
修订本尼4:23 这样,我和弟兄仆人,以及跟从我的卫兵都不脱衣服,各人打水时也拿着自己的兵器。
KJV 英尼4:23 So neither I, nor my brethren, nor my servants, nor the men of the guard which followed me, none of us put off our clothes, saving that every one put them off for washing.
NIV 英尼4:23 Neither I nor my brothers nor my men nor the guards with me took off our clothes; each had his weapon, even when he went for water.
尼希米记第4章-灵修版圣经注释
尼希米记第四章 第 4 章尼 4:1> 参巴拉为何恼恨犹太人重建城墙?
4:1 参巴拉是撒马利亚的省长。撒马利亚位于犹大的北面,耶路撒冷则在犹大境内。参巴拉可能想成为犹大省长,但尼希米的回归使他的计划落空(有关其他反对尼希米的原因,请参 2:10 的注释)。参巴拉想用嗤笑( 4:2 ; 6:6 )、恐吓( 4:8 )和诈骗( 6:7 ),使尼希米沮丧气馁,甚至放弃、离开。
尼 4:1-2> 撒马利亚人的来源是
──尼希米记第4章
4:1-2 在尼希米以前三百多年,北国以色列被攻陷,大部分人被掳走(公元前 722 年)。亚述国的撒珥根王把其他地区的俘虏迁到以色列。那些外族的俘虏与留在当地的以色列人通婚后,生下的混血后裔便是撒马利亚人。在以斯拉和尼希米时代,回归耶路撒冷和犹大南部的犹太人,与撒马利亚人互不往来,他们认为撒马利亚人的血统不纯正。其后这两族的关系渐趋恶化,四百多年后,他们仍互相仇恨(参约 4:9 )。
尼 4:1-5> 你常遭人嘲讽讥笑吗?你又有没有那样对待别人?
4:1-5 讥笑带来很深的伤害,使人沮丧绝望。参巴拉和多比雅想利用讥讽击垮犹太人重建城墙的决心。不过,尼希米并未向侮辱妥协,他以祈祷求工作得以继续。若有人讽刺你的信心,无理批评你的工作时,不要理他,也无须气馁。你只要向神倾诉你的感受,牢记祂的应许,你便有勇气和力量继续向前。
尼 4:4-5> 尼希米是在咒诅攻击自己的人吗?
4:4-5 尼希米祈祷不是为了报复,只是要彰显神的公义。他的祈祷,与大卫的很多祷告都甚相似(参诗 7:1-6 的注释)
尼 4:6> 不受外界干扰,专心做工,我也能做得到吗?
4:6 重建城墙的工程进展顺利,因为人人都把心力放在工作上,没有放弃、也没有丧失信心,不屈不挠地坚持工作。如果神呼召你作工,即使阻力重重,也要决心完成它。因为将来的赏赐必与你现在的努力相配。
尼 4:9> 你的祷告生活是怎样配合你的工作的?
4:9 尼希米常把祷告、准备工作和计划结合在一起。他的人民信任神,看守神所交托的一切。我们常常祈祷,但并不努力去明白神的心意。正确的态度应该是有准备,有思考,再加上祷告。
尼 4:10-14> 尼希米怎样鼓励大家勇敢抗敌的?
4:10-14 重大工作容易令人疲劳,所生的压力容易使人沮丧,使完工之日遥遥无期。尼希米提醒大家注意神的呼召和工作目标、重申神的保护。如果你被工作缠扰得烦闷、沮丧,请记住神在你的生命和工作中都有祂的目的。
尼 4:16> 现代化社会越来越讲分工合作,神的工作亦如此
──尼希米记第4章
4:16 工人分散在城墙各处,所以尼希米有需要设计一套防御措施,来团结和保护他的人民。他派遣一半人负责修葺,另一半负责保卫。基督徒同样需要互相配搭,因为当我们面对危险时,常会感到不知所措。我们若能互相照顾,便可解除后顾之忧,专心工作。所以我们不可自我封闭、独善其身,要彼此照应。你需要别人,别人也同样需要你。
尼 4:18-20> 古人联络靠吹角,现代人有多种通讯方法,怎样善用来作主工?
4:18-20 为了进一步消除顾虑,尼希米设立了一套通讯系统。他身旁常有一名吹角手,当号角一响,人们便知要做些什么。我们没有关于使用号角的记录,只知道它是一种警报讯号,保持迅速和明确的沟通,有助完成重要工作。
尼 4:23> 对敌人时刻保持警惕,我做得怎么样呢?
4:23 希伯来文“甚至当他出去打水”真正的意思并不明确(也有的译为“在他的右手中”或“夜里在他的右手中”),可能是指每人都常手握兵器。所有卫兵都作好准备,认真地执行任务。
──尼希米记第4章《灵修版圣经注释》
……圣经注释本章结束
尼希米记第4章-丁道尔圣经注释
敌方轴心国(尼四)
打击士气(四1~6)
一开战时以恶言恶语炮轰敌人,是颇值一试之策略,攻心为上是敌人所用的最古老武器。漫骂讥笑不需花费一子一弹,更不需讲道理。但此次战役中,被攻击的士气太过坚强,根本无法动摇。言语的确伤人,但一点都没摇动对方的决心,只导致自己忿怒而已。
1. 22忿怒与讥讽不是很好的伙伴:惟有冷静的头脑才能使嗤笑的话达到真正摧毁的力量。参巴拉的忿怒显示他比自己愿承认的更烦躁。
2~3. 因此,他的轻视只是用来做做样子,可是却做的维妙维肖。他运用一些煽动群众的技巧:一堆军队(2a节);一位来访的发言人来为自己助阵(3节;见二10注解);一连串夸大的问题。这法子在与他同格调之人当中相当奏效,因为自此以后,他的同党也对犹太人采取同样轻视的态度(4节),并且群众显然相当欣赏他的表演,他们的情绪可从多比雅的轻浮中看出(3节)。他本身虽是个大人物,但他愚蠢的笑话仍需借助一些气氛才能达到效果。
现在来细看一下参巴拉发出的问题(2节):这里的保护,原文是希伯来文中少见的恢复、修造,见三章8节的注解。他说要献祭麽的意思或许是:这些宗教狂认为只靠祷告就能将城墙修建起来吗?这是他们惟一的希望!要一日成功麽?意即,他们搞不搞得清楚自己在做什麽工作?最后的问题只是夸大城墙的毁坏而已,因为仍然有许多可用的石头。城门的确被烧毁了,可是城墙并没被全毁,只是有些破口而已(一3,二13)。
4~5. 这没先打声招呼、突如其来的祷告,将读者带回当初他们凄惨的景况,它彷佛是直接从日记里取出,照抄无误。即使是尼希米多年之后才写,他也深深坠入回忆中。这祷告像诗篇和耶利米书中的许多祷告一样(例:诗一二三经历到令人寒心的鄙视;耶十八23处在人们嘶喊着要报复他的景况)。23最后一句或指神的忿怒(希伯来原文中没有你这字),或如同大多数版本所说是修墙者的忿怒,仍不确定。无论如何,神的工作被藐视了。新约圣经虽教导我们不要以恶胜恶,但基督徒仍能从尼希米学到,要让神替我们伸冤,不靠自己(在讥笑之下,他也不回嘴),并且一刻也不接受世人对我们呼召的鄙夷。
6. 这样,我们修造城墙:这句简单明了的话以及行动,使参巴拉和他的党羽一下子变得渺小可怜,与软弱者的信心、同心合一与力量相较之下,他们成了侏儒。建墙者采取的方略也十分精明,虽然城墙不怎麽高,但先将整个城墙连接起来,而不是一段一段地修造。
使用兵器(四7~14)
7~8. 现在又有一新族群亚实突人加入已有的敌军联盟:北边是撒玛利亚的参巴拉,东边是多比雅和亚扪人,南边是阿拉伯人。他们则从西边来威胁犹大。有关前三组人,见二章10与19节的注解。
其中有多少成分是虚张声势很难确定(见11节以下的注解)。这看起来来势汹汹的联盟却没发一枪一弹,表示「王的诏书」(二9)起了遏止作用。但不论有多真实,他们的计谋显然包括突击与骚扰(8节),犹大必须郑重其事。
9. 我们祷告……派人看守这令人激赏的话,确实反映了尼希米的信心。他认为天庭与地上的合作,信靠主与完善的安排,本是自然与和谐之事,且如此的先后顺序并非虚有形式。它与第一章是第二章的准备相符合,也与二章4节以下的迅速先后顺序(「于是我默祷……我对王说」),及本章4至6节(「我们的神阿!求你垂听……这样,我们修造城墙」)完全一致。14节中还有另一个相同情形:「当记念主……争战」。
10. 作者并没美化这幅图画:下面几节勾勒出社区中日益添加的疑虑及令人惊慌的谣言,它能扩大变成风声鹤唳,造成与外侮一样的伤害。单是想到工程的庞大,就能产生一个流行的成语
──尼希米记第4章第10节就是这麽说
──尼希米记第4章不出几日每人都会这麽说(注意到所用的复数字眼:犹大人说)。24RSV所写的会令人误解,以为他们不愿工作,但希伯来文用的是建造这字,且是未完成式:「我们将不能」,他们是在怀疑自己有否能力完成工作。参 NEB:「我们自己将永不能重建城墙。」当工程只进行到一半时,自然会泄气;别忘了筋疲力竭并非他们最小的负担。
11~13. 11节放出的谣言彷佛刻意要让犹大人听到且去传话,靠近敌区的犹大人是不知不觉中被利用做为传话筒,还是敌人有用的线民?这很难说。从这些阴谋者没真正攻击犹大来看,他们拿不定主意要用热战还是冷战。而尼希米现在当机立断的反应,已夺去他们可先发制人的机会。威胁恫吓已失效,现在已不可能采取突袭行动了。
尼希米确实做了怎样的防卫布署,我们不清楚,25只知好几段城墙都有一组人看守,每组里的人都有亲属关系,这是十分简单且奏效的方略。他们似乎也暂时停止建墙,不像9节只安插一些哨兵看守,现在呼召全民佩带武器准备打仗。
14. NEB捕捉了几个迅速、连贯在一起的动词(我察看……起来……说),与「我察看了、就起来对贵胄、官长、和其余的人说」这些字的气势。26尼希米的呼吁显出他清楚明白人生垂直线与水平横线之间巧妙的关系:主对他永远是首要的实际(见9节注解),但他也知道人与人之间的关系与忠诚是人生与性格不可或缺的部分。呼吁人民为弟兄、儿女、妻子、家产争战,比让人为一切唱高调乌托邦似的目的打仗,要少掉许多危险与扭曲事实的机会。
军民合一(四15~23)
这是本章中尼希米第四次立即采取抵抗行动,他不是故步自封重操旧技之人,他以祷告与专心工作对付讥讽(1~6节),祷告与哨兵对付阴谋(7~9节),以呼吁全民参战与嘱咐「当记念主……争战」(10~14节,参 JB)来对付更强的威胁。现在趁着敌人暂时休兵,就立即恢复建造工作,但一点都没放松戒备。
这有名的刀剑与铲子策略,若不仔细计画好,将会导致惨败。泥水匠需用双手工作,就将剑插在腰带上,搬运工需走较长的路,冒的风险也大些,随时需使用武器。可是较重、运得较远的器具(16节)不能以此法解决,每人自顾自己也不是良好防卫法。解决之良策是如16节所说,一些人轮留换班防守,设立长官,并由一位将领统率,采取清楚传令方式(18b~20节)。可是对尼希米而言,这些只不过是人的防备措施,只具有限价值。他的信心建立在更深的根基上:我们的神必为我们争战(20节)。他明白诗篇一二七篇蕴涵的真理:「若不是耶和华建造房屋……若不是耶和华看守城池……就枉然儆醒。」
21~22. 这最后一段显示犹大的抵挡措施削弱了敌人的一些威胁,起了鼓舞作用,也驱除了10节中的疲乏与泄气。现在每一线日光都珍贵无比,黑夜也绝不能破坏白日已有的进展,必须枕戈待旦。尼希米一直顾虑到耶路撒冷会成为空壳的危险:见七4,十一1,2。
23. 尼希米在此表现出一个好领袖以身作则的典范(参:前节)。他不仅相信人人平等,还用自己特有的资源做出更大的贡献。下章将写出他做的另一些更令人刮目相看之事。
最后几个字在希伯来文有些语意不清,若直译是:「每人他的武器水」。大多版本将 ha-mayim(水)改为beyāḏô(他手中),或改变得少些成为 hêmîn(在他右手中;参:NEB)。后者似乎是许多建议中最好的解释。27
22四1~6在希伯来文圣经是三33~38,希伯来圣经第四章是从我们圣经的四7开始。
235a节是相当苦毒的祷告,但需明白旧约时代仍是很有限且世俗化的水平,他的祷告并非求主永远定他们的罪,而是不为他们找借口,或除去他们的过犯。
24GNB 难能可贵地将它写成押韵诗词,可是并不恰当。
25希伯来原文13节开始时说「我使百姓站在」(中文没有),然后在同一节中间又再说一次。LXX 的一个版本写道「他们站在」,NEB从它推论成「他们自己站在」,使13a节的他们指敌人。但「在城墙后边」不可能指外面的敌人,因此他们一定指防卫者。低洼的或许因为城墙尚未达到应有的高度(参6节),空处(或「光石头」)可能指清开废石与建筑物以便搬运材料之处。JB 翻得好,它说「城墙后头的空地」。GNB将「空处」翻译成城墙上的缺口,这与四6符合,因为城门尚未安上(六1),但若真是如此,应当写得更清楚些。
26JB 写道:「我看见他们的惧怕」(参:GNB),它认为在抄写时「惧怕」这字被抄漏了,因为希伯来文的「看见(rʾh)」与「惧怕(yrʾ )」十分相似。可是只有在第三人称不完全式时才相似,不是在「我看见(ʾēreʾ)」与「他们惧怕(yirʾāṯām)」时。
27AV 写道:「除了去盥洗之人以外」,这是照拉丁文圣经解释,其中将 s̄ilḥô (他的武器,RSV)解释为动词,成为「他放下它」。可是这留下太多想象空间,RV 也是一样情形,它写道:「每人带着兵器去打水」。
……圣经注释本章结束
尼希米记第4章-尼希米记第4章-新旧约圣经辅读注释
尼希米记第四章 以备战的心作主的工(四 1 ~ 23 ).藉神,凡事都能( 1 ~ 9 )
──尼希米记第4章正当神的工作进行时,祂仇敌的攻击便越加厉害,他们更联手制造混乱、阴谋陷害犹大人。我们要魔鬼气忿吗( 1 ~ 7 )?那我们就得继续努力神的工作。尼希米以祷告应付这些攻击( 4 ~ 5 、 9 ),神的工作亦因人的热心及信心进行得更快。
.内忧外患,坚守岗位( 10 ~ 15 )
──尼希米记第4章魔鬼除了用外在的逼迫外,也用内在的软弱来摧毁神的工作。当城墙已连到一半之时,犹大的居民竟软弱起来,觉得工作太多太难,无法完成;敌人也从嘲笑、捣乱,进而厮杀,这种失望的心渐渐蔓延到全体百姓之中。不过,神必保守祂的儿女及工作,又藉尼希米激励百姓为家国争战,为大而可畏的神工作。我们在神的工作上,是使人气馁,抑或使人振奋呢?
.一边工作,一边备战( 16 ~ 23 )
──尼希米记第4章敌人表面上是不敢再攻击了,但防守、备战仍是必须的;故此他们一面工作,一面防守。尼希米非常警醒,晚上睡觉也不宽衣,敌人果然无法得逞了。我们会很容易疏忽了对魔鬼的防备,那它就可以在不知不觉间乘虚而入了。
祈祷 大而可畏的神,在凡事都能。求使我们警醒备战,克服撒但一切的攻击及自身的软弱。
──尼希米记第4章《新旧约辅读》
……圣经注释本章结束
尼希米记第4章-圣经串珠版注释
第四章 外在争战的真实性与严肃性 《尼希米记》第三章我们看见神儿女们“各站其位、各尽其职”,大大小小、男男女女,都参与这个伟大的重建工作,心甘乐意没有人埋怨、比较,也没有人争竞,大家都对着自己的房屋修造,让整座城墙逐渐开始恢复。《尼希米记》第四章一开头就让我们看见一幅非常清楚的图画,就是仇敌的反应。当神儿女们真起来爱主,起来在神的旨意中往前,或是起来抵抗魔鬼在我们身上的诡计和作为的时候,我们一定会看见仇敌的反击。第四章第一节,圣经用最具体的一个比法,写出仇敌的全面,而且强烈的反击。尼希米记4: 1 “参巴拉听见我们修造城墙,就发怒,大大恼恨,嗤笑犹大人。”底下就讲到他们的羞辱和毁谤。这不需要希奇,所有在主面前真实在神旨意中往前,反抗仇敌,必然就会遭到仇敌的反抗。
很多人有一个错误的观念或是被仇敌欺骗,就是不敢起来抵抗仇敌,因为怕一旦站起来争战,就会遭受攻击。其实正好相反,如果我们任凭它,我们妥协,我们束手就擒,仇敌在我们身上反而有更多破坏的余地和空间,可以自由进出我们的家,我们的教会,甚至我们个人,伤害我们的身体和心灵,伤害我们的家庭,破坏我们的教会。可是当我们真正起来抵挡的时候,虽然在过程中,我们会看见仇敌的反抗,甚至它的愤怒,它全面的反击,其实正好证明我们的行动是对的。我们的行动威胁到它,让它在我们身上不能再自由的伤害、工作了,所以这是为什么它需要反击。
在圣经里面, 神早就把权柄赐给我们,在所有的争战中,我们的 神都与我们同在。全世界都服在恶者的手下,
仇敌都在那里攻击、破坏,但是对神儿女们,若不是 神的许可,仇敌不可能攻击到我们。所有的攻击都是被 神过滤过,而且被 神的大能已经先胜过了,所以我们今天只要凭着坚固的信心抵挡它。雅各书 4 : 7 “我们务要抵挡魔鬼,魔鬼就必离开我们逃跑了”。所以在抵挡的起头和过程,仇敌会反抗,会反击,但是我们一点都不要希奇,甚至反而应该用一个非常积极、正面的态度来看这件事,我们知道我们的行动,我们的反抗是对的,并且应该更积极的往前。
在第四章我们看见神儿女和仇敌之间,是两个国度之间,进行一来一往的属灵拉锯战。一开始仇敌强烈的反抗,他们从各方面来羞辱、攻击,甚至当神儿女在那里作工时,亚扪人多比亚站在旁边,嘲笑他们说:“你们所修造的石墙,就是狐狸上去也必跐倒。”(尼 4 : 3 )你就发现仇敌的攻击是这么直接、全面,而且是这么靠近。你作工,它就在你的旁边。尼希米和他的同工怎样带领 神的百姓面对这场属灵的争战, 从事一个伟大的重建工作,实在给我们留下很多的榜样和得胜的秘诀。
感谢 神,让我们教会正好在这一段时间读《尼希米记》。第四章所形容的,就是我们教会目前的写照。当我们在这里从事建造,在神的旨意中要往前时,我们也很明显的看见仇敌的反击和工作。我们也看见尼希米和他的同工带领神的百姓,他们怎样来回应仇敌的攻击?怎样来面对这些艰难的挑战?他们的回应有三方面,非常的宝贵。当我在默想这些经文时,我发现尼希米永远就是用祷告来回应仇敌的攻击。
尼希米第一个回应:祷告
尼希米记第 4 章前面还讲到仇敌的嘲笑,参巴拉说所造的狐狸上去都会跐倒,马上第 4 节尼希米就起来祷告 神,根本就直接记载了尼希米的祷告。尼希米实在是一个祷告的器皿,他随时祷告。在这里描写仇敌的险恶攻击,突然就插进了尼希米的祷告;这里讲到尼希米在处理一些事,突然就插进他对 神的对话。他真是一个随时、多方、随处祷告的一个器皿。他马上就祷告来回应,他说:“我们的 神啊,求 祢 垂听!因为我们被藐视。求 祢 使他们的毁谤归于他们的头上,使他们在掳到之地作为掠物。”他把仇敌所有的攻击,所有的诡计马上就化成祷告来回应。
尼希米第二个回应:积极的行动
尼希米带领百姓用更积极、更具体的建造行动来回应仇敌的攻击。他们不仅没有因为仇敌的攻击放弃了、灰心了、手弱了、退下了。当然他们中间可能会有软弱,可是他们却用更积极的行动来回应。第 6 节尼希米的祷告接着就说:“这样我们修造城墙,城墙就都连络,高至一半,因为百姓专心作工。”英文的翻译:“ 神的百姓用整个的心投入到这个神圣的工作。”他们没有因为仇敌的威胁而退后,却用更积极、更具体、更全力投入的行动来回应仇敌的威胁和羞辱。
尼希米第三个回应:儆醒的态度
他们没有因为仇敌的攻击、羞辱而胆怯退后,但是他们也没有因轻敌而忽视。所以,尼希米就派人昼夜看守、防备。后半段的圣经更可以看出他们全面的儆醒:一面配刀,一面作工。他们用非常儆醒的态度来回应仇敌所有的攻击。
当神百姓从事建造,在神旨意中往前时,仇敌的攻击一定是必然的,但是我们在信心里应该喜乐,应该用积极的态度来看仇敌的回应。当仇敌全面攻击、破坏时,尼希米和百姓用三件事情回应他们。 第一,用祷告,立刻把所有仇敌的攻击、诅咒、所有的话都转到 神的面前。第二,他们用更积极的行动来回应。第三,他们用更儆醒的态度来回应。这三件事情都值得我们好好学习的。
第 7 节开始,仇敌也不甘心,所以这一章好像是一个拉锯战,一下子这边,一下子那边。尼希米记 4 : 7-8 “ 参巴拉、多比雅、阿拉伯人、亚扪人、亚实突人(非利士人)听见修造耶路撒冷城墙,着手进行堵塞破裂的地方,就甚发怒。大家同谋要来攻击耶路撒冷,使城内扰乱。”我们发现刚开始只是一些话语上的,而现在仇敌的力量一下子聚合起来,亚拉伯人、亚扪人、非利士人,他们的力量全部联合起来,而且他们的攻击也比从前更猛烈,不光是话语上,他们在行动上还要使城内扰乱,甚至他们说:我们要趁他们看不见,不知道的时候,进到他们中间杀他们,使他们工作止住。仇敌的回应不仅力量更扩大,各方面都联合起来更猛烈,更强硬,这是可怕的事情!
在买会所的事情上,我们可以体会;或是在传福音的工作,属灵的争战,有的时候用世界上人的话说:“祸不单行”一波一波,各个角度,好像什么事情都不顺利,都在为难,都在阻拦。我们说:“感谢 神,仇敌越凶猛,我们就越知道我们所从事的摸到了它的痛处。
”我们看见仇敌联合的力量,仇敌攻击都比从前增加很多。“路遥知马力,远程无轻担”。更糟糕是 神百姓的力量用尽了。“灰土尚多,扛抬的人力气已经衰败,所以我们不能建造城墙。”(尼 4 : 10 )
第三方面更可怕的攻击是仇敌在人的心里,叫人疲倦、灰心,叫人觉得不可能完成。所以他们软弱了,想要放弃。这三方面,仇敌的攻击非常猛烈,让人觉得疲倦,作不完。其实当初参巴拉就说:“你们想要一日成功吗?”他就知道这是一场长期的战争,但是神的百姓走到最后,真的是疲倦了。仇敌非常的猖狂,非常的凶猛。
我们再往下看,尼希米他们在这样的局面里面怎样回应。这章的功课实在太宝贵了,尤其是对教会属灵领袖们,不管你是小组长,是带领人的,是教会的长执,或是任何的服事, 这是一个非常关键性的学习
──尼希米记第4章 争战不是一日就可以解决,所有的建造也不是一日就可以完成,我们所盼望的改变和帮助也不是一日就能够达到。 在这个过程中,总是有一波未平,一波又起的挑战,那我们能够靠主刚强,能够靠主忠心、坚持到底,也能够靠主,在每一次仇敌的回击中,得到上头来的智慧和属天的能力去面对仇敌。
尼希米和同工在面对仇敌全面的反扑,内外夹攻,内忧外患时,让他们烦恼的地方,是弟兄姊妹已经没有力了,建造的工程又这么复杂,这么繁重:灰土甚多,扛抬的人都没力了。外面仇敌的攻击更是不得了的强烈。在这样的局面里,如果是我们,会怎样回应?我们再一次看尼希米他们怎么回应?
第一.动员全民
他没有体贴、任凭神的儿女说软弱的话,或是就退下去,反而是“所以我使百姓各按宗族拿刀、拿枪、拿弓站在城墙后边低洼的空处。”(尼 4 : 13 )他动员了所有的百姓,而且各按宗族,都来参与。这是很关键的事,特别在新约的亮光里面,我们知道属灵的争战都不是个人,也不是少数人,而是整个教会、整个身体、整个国度的争战。尼希米把全民都带进这场争战,他不让神的儿女们有人在那里闲站,而有的人却力气衰竭。他非常勇敢的起来,是要求,也是鼓励,动员所有的儿女们加入这场的争战。
圣经里也有很多很宝贵的例子讲到全家,这是一个身体的看见,这是一个国度的看见。当以利亚重修那久已毁坏的祭坛的时候,他用 12 块石头,代表 12 个支派,恢复对 神的敬拜。虽然那时,以色列多少的支派都已经软弱、远离 神、背叛 神、拜偶像,可是当以利亚重建祭坛的时候,他仍然以全家为怀,他胸怀整个国度,他用 12 块石头重建祭坛。当约书亚过约但河的时候,也是拿 12 块石头。尼希米也是要各个宗族都派人出来。都是讲到我们需要活在身体的里面,我们一同来参与。这是尼希米的第一个反应:他动员全体参与,不让这件事只是少数人在那里辛苦。
第二.坚固信心
他坚固神儿女的信心,帮助神儿女把眼目转向 神。 “他对贵胄、官长和其余的人说:不要怕他们,当记念主是大而可畏的。”(尼 4 : 14 )他坚固 神儿女的信心,最容易,最直接的坚固就是叫我们的眼睛转向我们的 神,那个坐宝座、掌权的 神。当我们向山举目的时候,就知道我们的帮助是从造天地的耶和华而来。这是尼希米伟大的地方,让神的儿女在艰难中,在仇敌的攻击中立刻调转眼目,去转向 神
──尼希米记第4章“要记念我们所信的 神是大而可畏的 神。 ”
第三.更新使命
他在这里呼召、提醒 神的儿女,要为弟兄、为儿女、为妻子、为家产而争战。今天我们如果不起来争战,却妥协了,或任凭仇敌,那我们的家人、孩子、妻子、产业,统统都在仇敌的辖制底下,那个伤害是永无止境的。尼希米在这里把使命感重新更新,挑旺在他们的中间。我们在仇敌更强烈的反应里面,尼希米在 神的面前,也用一个更智慧,更扎实的态度起来回应,让神的儿女们都参与,
在信心的里面知道,我们是属 神的, 神是站在我们这边的,争战的胜败是在乎 神,不在乎人。帮助他们知道,他们为何而战。动员全体,坚固信心,更新使命这三件事情是尼希米继续的回应。
接下来,仇敌听见我们知道他们的心意,也见到 神破坏的计谋。这里我们发现,认识仇敌的诡计是很重要的,我们起来抵挡魔鬼更是重要。千万不要以为起来面对仇敌是一个找麻烦,找打的事。当你越知道它的诡计,就越不容易让它的诡计得逞;我们越起来抵挡魔鬼的作为,魔鬼反而离开我们逃跑了。
“仇敌听见我们知道他们的心意, 见 神也破坏他们的计谋,就不来了。” (尼 4 : 15 ) “就不来了”是中文圣经翻译加进去的,仇敌就暂时退去了。但是仇敌永远不会罢休,它还会回来,它还会用别的方法,此路不通,它会寻找别的管道,第六章仇敌又用别的方法想用诡计杀害尼希米,想要击打牧人,叫羊群分散。仇敌不会轻言罢休,但是至少在它猛烈的攻击上,因着尼希米一个正确的回应,一个信心里的因应,再一次让仇敌退下去。
4 : 16 - 18 “从那日起,我的仆人一半做工,一半拿枪、拿盾牌、拿弓、穿铠甲。官长都站在犹大众人的后边。修造城墙的、扛抬材料的,都一手做工,一手拿兵器。修造的人都腰间佩刀修造,吹角的人在我旁边。”我特别喜欢从“那日起”。明明仇敌是这么强烈的攻击和破坏,它不仅没有得逞,没有造成任何的伤害,反而逼得神儿女们,从那天开始他们用更积极的行动,更儆醒的生活来从事这个伟大的建造。有时候,仇敌的意思是坏的,是要来攻击我们,破坏我们,可是当我们反应的对,真在主里来回应时,用信心回应,反而这一切的难处逼得我们更成熟、更儆醒、更积极,结局却是美好的。从那天开始,百姓们反而比从前更认真了,更儆醒了,而且他们也更同心了;他们有吹角的,只要听到吹角声,大家都要赶过去帮忙,一起来对抗仇敌。
尼希米记 4 : 21 “于是我们做工,一半拿兵器,从天亮直到星宿出现的时候。”他们比从前更认真、更殷勤,从天亮一直到晚上星星出现,他们这么认真的,全力投入到这场建造的行列。尼希米记 4 : 22-23 “那时,我又对百姓说:各人和他的仆人当在耶路撒冷住宿,好在夜间保守我们,白昼做工。这样,我和弟兄、仆人并跟从我的护兵,都不脱衣服,出去打水也带兵器。”
一方面说到他们的儆醒;一方面也说到他们甘心牺牲自己,为着神家的需要,为着仇敌的缘故,也为着建造工作能够尽快完成,他们宁可牺牲自己的方便和舒适,他们都不回去,都住在耶路撒冷,一同从事这场伟大的建造,一同起来彼此扶持、彼此保护,直到神的工作作成。
在这一章有很多宝贵的信息,希望我们带小组的时候,不是在读历史的故事而已。这所有的故事,都说到属灵的原则和背后属灵争战的实际,都是我们今天活生生的经历,都是第一手在经历。但愿这样的圣经榜样,正好是我们及时、应时的帮助,对我们每一个人都是很大的提醒,也成为整个教会的祝福。希望各个小组长带小组的时候,不只是查经,也能够把使命感传递给弟兄姊妹,也来坚固神儿女的信心,也来动员神儿女们参与这场伟大的圣战,我们一起在主面前让神的旨意能够成就,让仇敌完全从我们中间退去。
祷告:
主啊!我们感谢 祢 ,每一次读 祢 的话,我们的心都何等的喜乐,我们看见圣经上这么多爱 祢 的弟兄姊妹,他们所走的道路,所面对的挑战,所经历的属灵争战,都和我们今天息息相关,因为我们的仇敌都是同一个仇敌。主啊! 祢 帮助我们,在今天这个世代里,我们所面临的挑战、争战中,让我们一样是靠着坚固的信心,用祷告,用具体的行动,以及用儆醒的态度与生活,来因应所有仇敌在我们身上的诡计和工作。主啊!不管仇敌怎样猖狂,怎样不肯放弃我们,让我们里面靠着 祢 有坚固的信心来抵挡魔鬼,那魔鬼就离开我们逃跑了。主啊!祝福、保守 祢 的教会,但愿有更多的人被 祢 兴起,一同来祷告,一同来参与,一同来从事这个伟大的建造,让 祢 的旨意真是成就在我们中间。谢谢 祢 ,奉主耶稣基督的名,阿们!
──尼希米记第4章 于宏洁
……圣经注释本章结束
尼希米记第4章-启导本圣经注释
尼希米记
尼希米记第四章
4:1 本章是2:20的继续。修筑城墙的消息招来撒玛利亚省长参巴拉和其官员的嗤笑与藐视。尼希米将犹太人组织起来,齐心建造;参巴拉已怒不可遏(1节)。等到城墙已建到一半高,更谋进攻耶路撒冷(8节)。尼希米知道这班人不敢用武,但谣言甚炽,影响民心(10节以后)。犹太人因此“一手作工,一手拿兵器”,随时准备迎敌,修城的工作得以继续不辍(13-23节)。
4:7 耶城此时几乎四面受敌。参巴拉和撒玛利亚人在北,亚扪人在东,南边有阿拉伯人(参2:19),西面有亚实突人(非利士地的居民)。
4:9 尼希米应敌的方法是一面祷告,一面看守防备。他将城中的人武装起来,在“低洼的空处”(城墙尚矮,城外可以俯瞰的地方)驻守。同时用话激励同仇敌忾的心(14节)。敌人知道城中有备,取消了攻击的阴谋(15节)。
4:16 “我的仆人”指尼希米的卫队,他是省长,有维持治安的军兵(参2节)。这些兵可能原来都用在筑城,现在一半穿上军服,拿起兵器,站在筑城的众人后面,既加强防守又安定人心。枪、藤牌、长弓和铠甲都是波斯军人的装备。
4:17-18 尼希米的武装士兵毕竟不多,所以将建造的人通通武装。“扛抬材料的”用的是肩膀,可以一手作工,一手拿兵器。修造的人要用双手,则腰间佩刀,可以随时拔刀应敌。因城墙很长,人手分布很广,故建立了一个通讯网,用角号示警;哪里有敌人,那里便响号角,大家集中在那里抗敌。
4:21 为了加速完工,工作的时间从通常日出到日落延长到“从天亮直到星宿出现。”
4:22 为了增强值夜的看守人手,并保护修造工人,不准回耶城附近乡间住宿,一律住在城里。
4:23 尼希米自己以身作则,衣不解带,日夜警戒。本来不利的形势反成了加速完成建城的新力量。
……圣经注释本章结束
尼希米记第4章-马唐纳圣经注释
尼希米记注释 3.外来的阻碍与着意的提防(四)四1~6 参巴拉和多比雅……嗤笑犹太人初步重建城墙,尼希米的反应是祈祷,并继续工作。第4至5节求神降祸给敌人的话,在律法的时代是可以接受的,但我们基督徒在恩典时代说这样的话便不合适了(罗一二19~21)。不久,城墙已经到达一半的高度,因为百姓专心作工。
四7~14 除了来自亚拉伯人、亚扪人和亚实突人的外在压力,浩大的工程也压得犹太人沉重。那些无数的残垣败瓦令他们力气衰败,动力全失(10节)。住在耶路撒冷外的犹太人警告他们敌人很快来到攻击了。尼希米派人守在城墙后边低洼的空处,又武装工人,鼓励他们“记念主……而……争战”。处在危险的境遇中,尼希米只是向上看!把他所有的一切挂虑、惧怕、忧愁,统统陈列在神的面前,其结果是重担变成轻省。
今日教会令人担心的一件事就是:我们向每一方面看,唯独不向上看。我们依赖每一种策略而不仰望神。我们用各样的办法应付环境,总不肯向上看。这就是教会的祷告所以那么少的原因。处此现代文明的时代,我们很少想到神是大而可畏的神;但是尼希米说:“当记念主是大而可畏的。”我们越认识神是大而可畏的,我们就越知道敌人的卑微不足畏。
四15~23 犹太人有了防备,仇敌不能出其不意,因此放弃直接攻击的计划。从那日起,犹太人一半作工、一半守卫,修造的人也带兵器。尼希米叫一个吹角的人常在身边,一遇袭击便吹出警号,聚集在城墙上相离甚远的人。那些来自城外的人要留在耶路撒冷住宿,可以随时候命。他们的策略是祈祷、守卫和工作。百姓仿效他们不屈不挠的领袖的勇气和坚毅。尼希米和他的亲属、仆人,并陪着他的波斯护兵在守卫耶路撒冷的时候都不享逸乐,尽量警醒。
……圣经注释本章结束
尼希米记第4章-21世纪圣经注释
尼希米记 注释四 1-23 其它敌挡势力
值得我们留意的是,尼希米在每个阶段都遭遇到一些对抗,而每次都以「某某人听见了」介绍出来(比较 1 、 7 节,二 10-19 ,六 1 、 16 )。工程一面进展,敌挡势力则一面愈来愈激烈,而经文对回应的描述就更见详细。
四 1-5 嗤笑
参巴拉和多比雅在此把他们于二章 19 节的讥刺扩大,意图挫败建城者的士气( 5 节),同时向他们的支持者再三保证( 2 节)。尼希米的反应( 4-5 节)是藉祷告把问题交给神,那是值得赞许的做法,因为他因而看见那羞辱不单是针对自己,也是针对神,而他应靠着他的神,而不是靠着自己的力量去辩明。然而,他所表达的情操,对基督徒来说,已变得不可取(例如太五 43-48 ,十八 21-22 ;罗十二 14-21 ),因为基督的工作已确保基督徒得到最后的胜利,那是尼希米不能知道的。
四 6-23 威吓
工程进行了一半时,尼希米要面对一个双重的危机。一方面,他的工人因庞大的工作量( 10 节),以及家人的催促
──尼希米记第4章他们住在城外的村落,知道敌人正准备攻击,因而不断催促他们回家( 11-12 节)
──尼希米记第4章而可能会士气大挫。另一方面,那扩大了的敌军,正作出攻击的威吓( 7 节)。很难说这个是否真正的威胁(它在波斯帝国中的合法性成了疑问),但对那些近期经历了以斯拉记四章 23 节的灾害者来说,即使只是有象显示历史会重演,但对他们来说,已造成极大的不安。
尼希米对这些问题的响应,显出一种有感知力的领导典范。他作出一种合乎常理的弹性处理,使工程暂停下来,然后召集众民( 13-14 节;参下文),宣布一个为安全理由而实行的新措施( 16-20 节)。其后他按着传统去鼓励众民,使用一些在过往以色列历史中证实有效的方法和言词。我们不能在此全部记录下来,但可比较第 14 节和出埃及记十四章 13 至 14 节、 15 节和出埃及记十五章 14 至 16 节及 20 节,还有出埃及记十四章 14 节,以及士师记六章 34 节。尼希米把一个熟悉的解释架构,置放在众民混乱的心情上,这样,他便能把他们的恐惧和无力感,变成一个信心的基础。最后,他以身作则地带领犹太人继续作工,如本章末后数节所指出的。
附注
第 12-13 节这两节经文的翻译不能确定。较清晰旳写法是:「那靠近敌人居住的犹太人多次从各处来,对我们说:『你们必要回到我们那里』,我便站在城墙后边低洼的空处,使众民各按宗族,拿刀、拿枪、拿弓站着。」换句话说,尼希米是以以色列古代征兵的方式召集众民,而他向众民讲话的方式,又跟摩西、乔舒亚和其它伟大的以色列领袖面对着明显地悬殊的差距时,向众民说话的方式相似。第 16 节我的仆人并非概指所有的建城墙者,而是一群数目较少、受过训练的人,他们无论在任何境况下,都会忠于尼希米(比较五 10 、 16 )。
……圣经注释本章结束
尼希米记第4章-丰盛的生命研读版注释
尼希米记简介 4:1参巴拉……嗤
笑犹大人:归回的犹大民众数目并不多,但他们重建城墙的举动却遭到了敌人的重重阻挠:他们嘲笑尼希
米和百姓(1~6节),用武力威胁他
们(7~9节),打击他们的士气(10节),并且恐吓他们(11~13节)。本章表明神子民如何战胜拦阻,完成神的工作。
1. 凭
着祷告和决心,他们顶住了敌人的嗤笑(4~6节)。
2. 通
过祷告和周密的防范措施,他们粉碎了敌人的武力威胁(7~9节;参可14:38;弗6:18)。
3. 敬
虔的领袖们所显露出来的信心和勇气,以及他们为抵抗敌人所做的准备工作,鼓舞了民众的士
气,战胜了敌人的恐吓(12~18;参弗6:11注)。
4:4
求你使他们的毁谤归于他
们的头上:尼希米针对敌人所做的祷告源于他对神的信心,以及对神的工作和神子民的热爱(参耶18:23;启6:10)。求
告神打击仇敌,并消除他们企图破坏神的工作和伤害神儿女的恶念,这样的祷告总是合宜的。
4:20 我
们的神必为我们争战:只要我们借着信心和谦卑,为着荣耀神并推进他的国度而投身于神的事工,并常常运用圣灵所
赐的兵器争战(参林后10:4注),
……圣经注释本章结束
尼希米记第4章-每日研经丛书注释
尼希米记第四章 努力推进(四 1-23 )第三章同心协力的报导,在参巴拉及其他犹大的敌人看来,建造工程大有可能成功。所以我们看见不断加增的痛恨。参巴拉自己就十分恼怒( 1 节)。更坏的,敌人的圈子,逐渐扩大。亚实突人,占据犹大西面以前非利士人的地方,现在加入了非神圣同盟( 7 节)。亚扪人(在东边)代表的,不只是多比雅一人。有撒玛利亚人在北边,亚拉伯人在南边,敌人的奸谋很是有力,犹大的处境十分不利。敌人似乎已不只是嘲弄嗤笑( 8 , 11-12 节),正准备冒波斯蒙耻之险采取行动。他们旧有的、可恨的敌人又出现与他们对立了。由于最近看来似乎从犹大来的威胁永远消失了(拉四 23 ),岂知不然,他们的挫折感加深了。
建造城墙的人,面对另一危机,他们面对的工作,实在太艰巨了。在工作进行中,工作的要求不断增加,使他们疲惫泄气。在十节里,他们呼喊说,‘灰土尚多’,令我们想像到,他们工作的艰巨沉重。这灰土并非啤酒空罐一类轻的东西,乃是沉重的碎砖乱石。尤其是东边的山坡
──尼希米记第4章无疑的,现在比较宽阔
──尼希米记第4章那里因尼布甲尼撒的军事活动,造成许多败垣残墙,一片瓦砾。(这是尼希米以前夜巡时,不能经过的狭隘地带;二 14 。)这地形,除了北面以外,其他大都很陡峭。他们一整天( 21 节),不时踬仆在高低不平、杂乱不堪的地面上,双手在瓦砾中选择尚可施用的建筑材料,不久就筋疲力尽。
在这样的情况下,第十节,建造城墙的人发出呼声。它似乎不是仅仅把一种意思宣告出来,因为其文字组织,好像诗的韵律(在我们的译文中,很难做到),这似乎是一面工作一面咏唱的合唱诗。虽然在文字上,带有消极的语气,事实上,其功用是帮助他们继续努力
──尼希米记第4章一如现代以‘灵歌’一类的诗歌,鼓励劳工努力一样。在六节里‘百姓专心做工’的光照下,我们更能了解这样的解释方法。不过在十二节里,带来令人气馁的消息,其动机或许很好,但反为仇敌利用(参阅古代信心软弱,窥探迦南的人的报告,民十三 22 以下),使建造城墙的人,意志消沉。令人失去信心的试探,非常之大。特别是那些不住在耶路撒冷的人,可能为自己住的城镇担心,可能会想,不知道重建的工作,是否只是出于那些空洞的理想主义者的狂热。
干燥的火药(四 1-23 )(续)
(二)
虽然在外表上,情况暗淡,但是敌人的热望,从一开始就受挫。这挫折已经隐藏在参巴拉及多比雅轻蔑的话里( 2 , 3 节)。外表上看来,他们所说的都没错,多比雅的话,更是生动无比。犹太人 曾经 虚弱非常;他们的成功, 的确 看来难以置信;他们建造的城墙
──尼希米记第4章正如考古发掘所示
──尼希米记第4章其质量不如他们先祖所造的,多比雅的狐狸或许真的,跐倒墙上的石块,堕入汲沦溪谷里。还有参巴拉的愤怒,已显露出他的害怕,他所嘲笑的不可能成为事实的话,或许已经成为事实。我们读经的人,知道上帝与祂的百姓同在,对一切空洞的自信的问话,答以‘是的’,因为这是上帝所定的。
尼希米目前所表现的,不仅是善于组织、或依凭波斯权威的领袖;也表现出他是犹大 灵性的 领袖,在众人之先,觉察事物的关键。他在四至五节里的话,是对敌人的咒诅,使人联想起某些诗篇(诗六八 1-3 ;一三九 19-24 )。读者很易误会,这是出于私怨,为报复而定他们有罪。(对主耶稣的吩咐,‘要爱你们的仇敌’(太五 44 )这种情操的启发,我们无需低估它的力量;)那 可能 是属灵的憎恨,无疑属肉体的憎恨在有压力的情况下是很大的试探。
那些话,可能出于尼希米另一动机,并非出于个人怨恨。他的祷告,乃是祈求上帝的公义。在上帝和以色列民的约上,不言而喻,随他们的顺服,上帝赐福百姓。尼希米祈求的,就是那福分。因为参巴拉等人发现他们的利益,和犹大的利益绝对相反,犹大蒙福,他们受难。于是尼希米宣告他们憎恨 上帝 的结果(这是实在的问题),他们期望犹大遭遇的,反倒临到他们自己头上。(公正精确的意思包含于下列话语中:‘我们被 藐视 ( despised );求你使他们的毁谤归于他们的头上,使他们在 被掳 ( plundered )到之地作为掠物。’斜体字,似乎很像希伯来文,巧妙地捕捉了个中含意。)
这样尼希米的咒诅,是宣告上帝反对那些立意反对犹大的人。这宣判并非不能改变的。只要参巴拉及其同党 能够 悔改;其要人也这样做,并加入回归者阵营(拉六 21 )。尼希米表示,他知道上帝的道路。这是他的洞察力和信心,以配合他引领百姓,离开失望,获得应许的赏赐。
(三)
住在邻近敌人地区的人,传来了遭敌人威胁的信息( 12 节)。于是尼希米把百姓置于备战状态( 13 节),暂时搁置建城工作。我们很难看出他怎样安排召聚众人,因为我们没有城墙的详图。‘城墙后边低洼的空处’或许是尼希米以为最安全的地方。他把家庭和男丁,聚在一起(没有把妇女小孩留在家里),或许要大家重视他们处境的危险。(在一九四八年耶路撒冷之战中,军事领袖拒绝撤退妇孺也是为这种理由。)无论怎样,这样做并非展示英雄式的背城一战,也非自我节制式的‘等瞧’。召集众人在一起,是要展示自己的力量。在‘空处’,他们能够对于重建的城墙,有清楚的印象( 6 节)。尼希米藉这机会,教导百姓信靠上帝( 14 节),在以色列民的历史上,有足够的证据,证明在战争中,上帝是随时的帮助(参阅士七 19-23 )。
我们不清楚以色列民的备战状态,对敌人有什么影响。有的人说,有一队敌军在近城墙处窥伺,虽然没有什么证据证明。不过很清楚的,他们想趁以色列民,没有准备的时候,突然攻击(四 11 ),却完全失败了。攻击的威胁解除,百姓能继续建墙的工作( 15 节)。在这一切当中,都受到尼希米的实事求是和有力的敬虔精神统摄住。他能够奇妙的用上帝的一句话,影响众百姓
──尼希米记第4章正如他最先劝他们重建时一样(二 17 以下)
──尼希米记第4章他们能重新提起勇气,重行担负起这艰巨危险的工作。
(四)
百姓更新的活力,有一部分是出于对上帝的感激之情,因祂赐与 人类 许多资源。他们拿木头,审度情势,俨如一支精锐的戍部队。在尼希米身上,我们见到他的积极主动和对上帝的虔诚两种性格结合在一起,也是在以后日子里,重建活动里所见到的。就是在工作进行中,战争的工具,也随时准备( 16 , 21 节)。如属可能,就是在工作的时候,武器也不离手( 17-18 )。晚上也有人看守( 22 节),尼希米自己带领儆守,醒卧都不脱战衣( 23 节)。在尼希米身边吹角的人( 18 节,我们能否说,他是像今天在美国总统身边随侍左右的侍从官,唯一工作是传达‘紧急按钮’按动的消息)随时准备呼召分散各处工作的人,把他们集合起来。这一切均丝毫未减轻极其艰苦的体力劳动。
现在他们的工作活动,有鲜明的目的,显然把一切散布的破坏性恐惧驱除净尽。这行动所产生的公式,很像克伦威尔( Oliver
Cromwell )不朽的格言:‘信靠上帝,并保持你的火药干燥。’整个事业当视为上帝的工作,上帝自己主持,上帝自己保证( 20 节下)。但是信徒清楚知道,上帝要用他们,作祂的工具,他们的才能必须受到好的训练,他们必须善用一切资源。把这景况转移到今日作为主的门徒(其实这都可以适用于一切基督教的工作),我们可能想起十九世纪讲道家司布真对学生训勉的话,应当‘祈祷,好像事事都倚靠上帝;而讲道,好像事事都靠你自己。’
──尼希米记第4章《每日研经丛书》
……圣经注释本章结束