尼希米记第2章多译本对照查经
和合本尼2:1亚达薛西王二十年尼散月,在王面前摆酒,我拿起酒来奉给王。我素来在王面前没有愁容。
拼音版尼2:1 Yàdáxuēxī wáng er shí nián ní sàn yuè, zaì wáng miànqián bǎi jiǔ, wǒ ná qǐ jiǔ lái fèng gei wáng. wǒ sùlái zaì wáng miànqián méiyǒu chóuróng.
吕振中尼2:1 王对我说∶「你既没有病,为什么面带愁容呢?这不是别的,必是心中有忧愁罢。」于是我非常惧怕。
新译本尼2:1 亚达薛西王二十年尼散月,王面前摆上了酒席,我拿酒来奉给王。我在他面前素来没有露出愁容。
现代译尼2:1 四个月后,有一天,亚达薛西皇帝正在进晚餐,我倒酒给他。他从来没见过我愁眉苦脸,
当代译尼2:1 亚达薛西王二十年一月,我在王的面前侍酒。在王的面前,我一向都没有愁容,但那一天,我的笑容却无意中消失了,所以,王就问我说:“你不是有病吧,为甚麽这样忧愁呢?你一定是有甚麽烦恼了?”我听见他这样说,就非常害怕。
思高本尼2:1 在阿塔薛西斯王二十年「尼散」月,轮到我掌酒时,我拿起酒来,献给国王。我不愿在王面前现出忧愁,
文理本尼2:1 亚达薛西王二十年、尼散月、王前有酒、我取而晋之、前此我侍王侧、未有忧色、
修订本尼2:1 亚达薛西王二十年尼散月,酒摆在王面前,我拿起酒来奉给王。我在王面前从来没有愁容。
KJV 英尼2:1 And it came to pass in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, that wine was before him: and I took up the wine, and gave it unto the king. Now I had not been beforetime sad in his presence.
NIV 英尼2:1 In the month of Nisan in the twentieth year of King Artaxerxes, when wine was brought for him, I took the wine and gave it to the king. I had not been sad in his presence before;
和合本尼2:2王对我说:“你既没有病,为什么面带愁容呢?这不是别的,必是你心中愁烦。”于是我甚惧怕。
拼音版尼2:2 Wáng duì wǒ shuō, nǐ jì méiyǒu bìng, wèishénme miàn daì chóuróng ne. zhè bù shì biéde, bì shì nǐ xīn zhōng chóu fán. yúshì wǒ shén jùpà.
吕振中尼2:2 我对王说∶「愿王万岁(原文∶永远活着)!我列祖庐墓所在的京城荒废,它的城门被火烧毁,我哪能不面带愁容呢?」
新译本尼2:2 王却问我:“你既然没有病,为什么面带愁容呢?这没有别的可能,必是心中愁烦。”我就非常惧怕,
现代译尼2:2 所以问我:「你为甚麽看起来很难过的样子?你又没生病,一定有甚麽事使你不高兴吧!」我吃了一惊,
当代译尼2:2 亚达薛西王二十年一月,我在王的面前侍酒。在王的面前,我一向都没有愁容,但那一天,我的笑容却无意中消失了,所以,王就问我说:“你不是有病吧,为甚麽这样忧愁呢?你一定是有甚麽烦恼了?”我听见他这样说,就非常害怕。
思高本尼2:2 王却问我说:「你不像有病,为什么面带愁容﹖没有别的,你心中一定有愁事!」我很是惊慌,
文理本尼2:2 王问曰、尔无疾、何以有忧色、必尔中心忧戚、是时我甚恐、
修订本尼2:2 王对我说:"你既没有病,为什么面带愁容呢?这不是别的,必是你心中愁烦。"于是我非常惧怕。
KJV 英尼2:2 Wherefore the king said unto me, Why is thy countenance sad, seeing thou art not sick? this is nothing else but sorrow of heart. Then I was very sore afraid,
NIV 英尼2:2 so the king asked me, "Why does your face look so sad when you are not ill? This can be nothing but sadness of heart." I was very much afraid,
和合本尼2:3我对王说:“愿王万岁!我列祖坟墓所在的那城荒凉,城门被火焚烧,我岂能面无愁容吗?”
拼音版尼2:3 Wǒ duì wáng shuō, yuàn wáng wàn suì. wǒ lièzǔ fùnmù suǒ zaì de nà chéng huāngliáng, chéng mén beì huǒ fùnshāo, wǒ qǐnéng miàn wú chóuróng ma.
吕振中尼2:3 王问我说∶「那么你要求什么?」于是我祷告天上的上帝,
新译本尼2:3 对王说:“愿王万岁,我列祖坟墓所在的城成了荒芜之地,城门被火焚毁,我怎能不面带愁容呢?”
现代译尼2:3 回答:「愿陛下万岁!我祖先埋葬的城遭破坏,城门被烧毁,我怎麽能不难受呢?」
当代译尼2:3 我回答说:“愿我王万岁。陛下,我祖坟所在的城市已经变成了废墟,城门也烧毁了,我又怎能不忧愁呢?”
思高本尼2:3 便向君王说:「大王万岁!我祖先坟墓所在的城池,成了废墟,城门为火焚毁,我怎能不面带愁容呢﹖」
文理本尼2:3 奏王曰、愿王万岁、我之故邑、祖墓所在、历久荒墟、邑门焚毁、焉得无忧色、
修订本尼2:3 我对王说:"愿王万岁!我祖先坟墓所在的那城荒凉,城门被火焚烧,我岂能面无愁容呢?"
KJV 英尼2:3 And said unto the king, Let the king live for ever: why should not my countenance be sad, when the city, the place of my fathers' sepulchres, lieth waste, and the gates thereof are consumed with fire?
NIV 英尼2:3 but I said to the king, "May the king live forever! Why should my face not look sad when the city where my fathers are buried lies in ruins, and its gates have been destroyed by fire?"
和合本尼2:4王问我说:“你要求什么?”于是我默祷天上的 神。
拼音版尼2:4 Wáng wèn wǒ shuō, nǐ yào qiú shénme. yúshì wǒ mò dǎo tiān shang de shén.
吕振中尼2:4 就对王说∶「王若认为满意,仆人若在王面前蒙恩宠,请王差遣我往犹大,到我列祖坟墓所在的城去,我好重新建造它。」
新译本尼2:4 王问我:“你想要什么呢?”我就向天上的 神祷告,
现代译尼2:4 皇帝问我:「你要甚麽?」我向天上的上帝祷告,
当代译尼2:4 於是,王又问我说:“那麽,你有甚麽要求呢?”我祷告天上的上帝以后,
思高本尼2:4 王问我说:「你要求什么﹖」我向天上的天主祈祷之后,
文理本尼2:4 王曰、尔欲何求、我则默祷天上上帝、
修订本尼2:4 王对我说:"你想求什么?"于是我向天上的上帝祈祷。
KJV 英尼2:4 Then the king said unto me, For what dost thou make request? So I prayed to the God of heaven.
NIV 英尼2:4 The king said to me, "What is it you want?" Then I prayed to the God of heaven,
和合本尼2:5我对王说:“仆人若在王眼前蒙恩,王若喜欢,求王差遣我往犹大,到我列祖坟墓所在的那城去,我好重新建造。”
拼音版尼2:5 Wǒ duì wáng shuō, púrén ruò zaì wáng yǎnqián méng ēn, wáng ruò xǐhuan, qiú wáng chāiqiǎn wǒ wǎng Yóudà, dào wǒ lièzǔ fùnmù suǒ zaì de nà chéng qù, wǒ hǎo chóngxīn jiànzào.
吕振中尼2:5 那时王妃坐在王的旁边。王问我说∶「你的行程要到什么时候?你什么时候可以回来?」这事在王面前既认为满意,我就给王一个指定的日期。
新译本尼2:5 然后对王说:“如果王认为好,仆人能在你面前蒙恩宠,就请你差派我往犹大,到我列祖坟墓所在的城去,让我重建那城。”
现代译尼2:5 然后告诉皇帝:「如果陛下开恩,愿意答应我的请求,请让我回犹大地,到我祖先埋葬的那城去,这样,我可以重新建造那城。」
当代译尼2:5 就回答说:“如果陛下认为好,又愿意特别施恩与我,就请陛下派我到犹大,重建我祖先的城邑吧。”
思高本尼2:5 回答君王说:「大王若看着好,你仆人在你面前若获得宠遇,就打发我回犹大去,到我祖先坟墓所在的城去,重修那城。」
文理本尼2:5 奏王曰、如王悦之、施恩于仆、请遣我至犹大祖墓之邑、俾复建之、
修订本尼2:5 我对王说:"王若以为好,仆人若在王面前蒙宠爱,求王差遣我往犹大,到我祖先坟墓所在的那城去,我好重新建造。"
KJV 英尼2:5 And I said unto the king, If it please the king, and if thy servant have found favour in thy sight, that thou wouldest send me unto Judah, unto the city of my fathers' sepulchres, that I may build it.
NIV 英尼2:5 and I answered the king, "If it pleases the king and if your servant has found favor in his sight, let him send me to the city in Judah where my fathers are buried so that I can rebuild it."
和合本尼2:6那时,王后坐在王的旁边。王问我说:“你去要多少日子?几时回来?”我就定了日期。于是王喜欢差遣我去。
拼音版尼2:6 Nàshí wáng hòu zuò zaì wáng de pángbiān. wáng wèn wǒ shuō, nǐ qù yào duōshào rìzi. jǐshí huí lái. wǒ jiù déng le rìqī. yúshì wáng xǐhuan chāiqiǎn wǒ qù.
吕振中尼2:6 我又对王说∶「王若认为满意,请给我诏书、通知大河以西那边的巡抚准我经过,直到我抵达了犹大;
新译本尼2:6 那时,王后坐在王的旁边。王问我:“你的行程需时多久?你什么时候回来?”王既然认为好,就差派我去,我也定了一个归期。
现代译尼2:6 皇帝答应了我的请求;那时,皇后正坐在他旁边。皇帝问我要去多久?甚麽时候回来?我就一一告诉他。
当代译尼2:6 当时王后就坐在旁边,王问我说:“你要去多久,你甚麽时候回来呢?”於是,我便告诉他一个日期,王就欣然批准了。
思高本尼2:6 那时,皇后也在旁坐着;王便向我说:「你旅行需要多久﹖你几时能回来﹖」我向君王说了一个时期;王以为好,就准许我去。
文理本尼2:6 是时、王后坐于侧、王问我曰、往返几何时、王喜遣我、我乃定厥期、
修订本尼2:6 那时王后坐在王的旁边,王对我说:"你要去多久?几时回来?"王看这事为好,就派我去。我给王定了日期。
KJV 英尼2:6 And the king said unto me, (the queen also sitting by him,) For how long shall thy journey be? and when wilt thou return? So it pleased the king to send me; and I set him a time.
NIV 英尼2:6 Then the king, with the queen sitting beside him, asked me, "How long will your journey take, and when will you get back?" It pleased the king to send me; so I set a time.
和合本尼2:7我又对王说:“王若喜欢,求王赐我诏书,通知大河西的省长准我经过,直到犹大;
拼音版尼2:7 Wǒ yòu duì wáng shuō, wáng ruò xǐhuan, qiú wáng cì wǒ zhào shū, tōng zhī dà hé xī de sheng zhǎng zhún wǒ jīngguò, zhídào Yóudà.
吕振中尼2:7 又赐诏书通知看守王园林的亚萨,叫他给我木料、作附属于殿的营楼之门的横梁、作城墙、和我自己要进住的房屋的处。」王就赐给我所求的,因为我的上帝至善的手帮助了我。
新译本尼2:7 我又问王:“王若是认为好,请赐给我诏书,通知河西那边的省长准我经过,直至我到达犹大;
现代译尼2:7 我又求皇帝开恩赐给我诏书,通知河西省的省长们准我经过,到犹大去。
当代译尼2:7 我又说:“如果陛下恩准,求你赐我一道诏书,通知幼发拉底河以西的省长,准我经过他们的地方,一直回到犹大。
思高本尼2:7 我又向王说:「大王若看着好,请赐我一诏书,通知河西州长放我通行,直到犹大;
文理本尼2:7 又奏王曰、如王悦之、请以诏书颁我、命河西诸方伯、许我越境至犹大、
修订本尼2:7 我又对王说:"王若以为好,求王赐我诏书,通知河西的省长准我经过,直到犹大;
KJV 英尼2:7 Moreover I said unto the king, If it please the king, let letters be given me to the governors beyond the river, that they may convey me over till I come into Judah;
NIV 英尼2:7 I also said to him, "If it pleases the king, may I have letters to the governors of Trans-Euphrates, so that they will provide me safe-conduct until I arrive in Judah?
和合本尼2:8又赐诏书,通知管理王园林的亚萨,使他给我木料,作属殿营楼之门的横梁和城墙,与我自己房屋使用的。”王就允准我,因我 神施恩的手帮助我。
拼音版尼2:8 Yòu cì zhào shū, tōng zhī guǎnlǐ wáng yuánlín de Yàsà, shǐ tā gei wǒ mù liào, zuò shǔ diàn yíng lóu zhī mén de héngliáng hé chéngqiáng, yǔ wǒ zìjǐ fángwū shǐyòng de. wáng jiù yún zhún wǒ, yīn wǒ shén shī ēn de shǒu bāngzhu wǒ.
吕振中尼2:8 我到了大河以西那边的巡抚那里,将王的诏书交给他们。王又差遣军官和马兵护送着我。
新译本尼2:8 又赐诏书,给看守王的园林的亚萨,吩咐他给我木材,建造圣殿的营楼大门的横梁,以及建造城墙和我要入住的房屋。”因为我的 神施恩的手帮助我,王就赐给我这一切。
现代译尼2:8 我也要求一份诏书给管理皇家森林的亚萨,要他供应我木材,为修造圣殿堡垒的营门、城墙,和我要住的房子之用。因为上帝跟我同在,我所要求的,皇帝都赐给了我。
当代译尼2:8 并且求你再发一道诏书给管理王室园林的亚萨,吩咐他供给我木材,用来建造殿宇堡垒的门梁、城墙和我自己的房子。”因为上帝施恩给我,王就批准我的要求。
思高本尼2:8 另一诏书,通知护守王家园林的阿撒夫,令他给我木料,为做圣殿堡垒的门户、城墙和我要住的房舍之用。」赖我的天主慈善的手扶助我,君王都赐给了我。
文理本尼2:8 并请降诏于虞人亚萨、赐我材木、以建附殿之楼门及城垣、与我所居之室、蒙我上帝之佑、王允所祈、
修订本尼2:8 又赐诏书,通知管理王园林的亚萨,叫他给我木材,作为殿的营楼之门、城墙,和我自己要住的房屋的横梁。"王就允准我,因为我上帝施恩的手帮助我。
KJV 英尼2:8 And a letter unto Asaph the keeper of the king's forest, that he may give me timber to make beams for the gates of the palace which appertained to the house, and for the wall of the city, and for the house that I shall enter into. And the king granted me, according to the good hand of my God upon me.
NIV 英尼2:8 And may I have a letter to Asaph, keeper of the king's forest, so he will give me timber to make beams for the gates of the citadel by the temple and for the city wall and for the residence I will occupy?" And because the gracious hand of my God was upon me, the king granted my requests.
和合本尼2:9王派了军长和马兵护送我。我到了河西的省长那里,将王的诏书交给他们。
拼音版尼2:9 Wáng paì le jūnzhǎng hé mǎ bīng hù sòng wǒ. wǒ dào le hé xī de sheng zhǎng nàli, jiāng wáng de zhào shū jiāo gei tāmen.
吕振中尼2:9 和伦人参巴拉和为奴的亚扪人多比雅听见了这事,就大大不高兴有人来为以色列人谋求福利。
新译本尼2:9 于是我到了河西那边的省长那里去,把王的诏书交给他们;王又派了军长和马兵护送我。
现代译尼2:9 皇帝派了一些军官和一队骑兵护送我,我就起程到河西省。在那里,我把皇帝的诏书交给省长。
当代译尼2:9 王派了军官带领骑兵沿途护送我。我来到幼发拉底河以西各省的时候,便把王的诏书交给他们。
思高本尼2:9 我一来到河西州长那里,便向他们呈上君王的诏书。同时君王还派了队长和马兵协助我。
文理本尼2:9 王遣军长骑兵偕我、我至河西、见诸方伯、以王诏授之、
修订本尼2:9 王派了军官和骑兵护送我。我到了河西的省长那里,将王的诏书交给他们。
KJV 英尼2:9 Then I came to the governors beyond the river, and gave them the king's letters. Now the king had sent captains of the army and horsemen with me.
NIV 英尼2:9 So I went to the governors of Trans-Euphrates and gave them the king's letters. The king had also sent army officers and cavalry with me.
和合本尼2:10和伦人参巴拉,并为奴的亚扪人多比雅,听见有人来为以色列人求好处,就甚恼怒。
拼音版尼2:10 Hélún rén Sānbālā, bìng wèi nú de Yàmén rén Duōbǐyǎ, tīngjian yǒu rén lái wèi Yǐsèliè rén qiú hǎo chù, jiù shén nǎonù.
吕振中尼2:10 我来到耶路撒冷,在那里呆了三天。
新译本尼2:10 和伦人参巴拉和作臣仆的亚扪人多比雅听见有人来到,要为以色列求利益,他们就非常恼怒。
现代译尼2:10 和伦城的参巴拉和亚扪省的一个官长多比雅听到有人为争取以色列人的利益而来,就很不高兴。
当代译尼2:10 和伦人参巴拉和亚扪人多比雅是从来不喜欢有人来帮助以色列的,现在听见我来是为以色列人谋求幸福,就很不高兴。
思高本尼2:10 曷龙人桑巴拉特和作臣仆的阿孟人托彼雅,听说此事,很不高兴有人来为以色列子民谋图福利。
文理本尼2:10 和伦人参巴拉、亚扪人臣仆多比雅、闻有人至、欲裨益以色列族、则忧甚、
修订本尼2:10 和伦人参巴拉和作臣仆的亚扪人多比雅,听见有人来为以色列人争取利益,就很恼怒。
KJV 英尼2:10 When Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, heard of it, it grieved them exceedingly that there was come a man to seek the welfare of the children of Israel.
NIV 英尼2:10 When Sanballat the Horonite and Tobiah the Ammonite official heard about this, they were very much disturbed that someone had come to promote the welfare of the Israelites.
拼音版尼2:11 Wǒ dào le Yēlùsǎleng, zaì nàli zhù le sān rì.
吕振中尼2:11 我夜间起来,我和几个人和我一同起来;但我的上帝使我心里起意要为耶路撒冷作的事、我并没有告诉人;除了我骑的牲口以外,也没有别的牲口跟着我。
新译本尼2:11 我到了耶路撒冷,在那里停留了三天。
现代译尼2:11 我到了耶路撒冷;在那里叁天,
当代译尼2:11 我来到耶路撒冷,在那里住了叁天。上帝感动我将要为耶路撒冷所做的事,我没有向谁透露。我只是在夜间带着几个人悄悄地出去。当时,只有我骑着驴,其他的人都步行,因为城内再没有其他的牲口了。
思高本尼2:11 我到了耶路撒冷,在那里停留了三天之后,
文理本尼2:11 我至耶路撒冷、居三日、
修订本尼2:11 我到了耶路撒冷,在那里停留了三天。
KJV 英尼2:11 So I came to Jerusalem, and was there three days.
NIV 英尼2:11 I went to Jerusalem, and after staying there three days
和合本尼2:12我夜间起来,有几个人也一同起来;但 神使我心里要为耶路撒冷做什么事,我并没有告诉人。除了我骑的牲口以外,也没有别的牲口在我那里。
拼音版尼2:12 Wǒ yè jiān qǐlai, yǒu jǐ gèrén ye yītóng qǐlai, dàn shén shǐ wǒ xīnli yào wèi Yēlùsǎleng zuò shénme shì, wǒ bìng méiyǒu gàosu rén. chúle wǒ qí de shēngkou yǐwaì, ye méiyǒu biéde shēngkou zaì wǒ nàli.
吕振中尼2:12 我趁夜出了谷门,到了龙井的对面,到了粪土门,视察着耶路撒冷的城墙,就是曾被拆过破口,城门曾被火烧毁了的。
新译本尼2:12 我在夜间起来,和几个人一起出去,我没有告诉任何人我的 神使我定意要为耶路撒冷作的事,除了我所骑的一头牲口以外,没有带着别的牲口。
现代译尼2:12 我没有把上帝要我为耶路撒冷做的事告诉任何人。第叁天半夜,我起来,带着几个同伴出去。我们所带惟一的牲口就是我骑的驴。
当代译尼2:12 我来到耶路撒冷,在那里住了叁天。上帝感动我将要为耶路撒冷所做的事,我没有向谁透露。我只是在夜间带着几个人悄悄地出去。当时,只有我骑着驴,其他的人都步行,因为城内再没有其他的牲口了。
思高本尼2:12 夜间,我和跟随我的几个人起来;当时我并没有告诉任何人,有关我的天主激发我的心,要为耶路撒冷所作的事;除了我骑的一头牲口外,也没有别的牲口。
文理本尼2:12 上帝感我之心、为耶路撒冷所当为者、我未尝告人、夜起、偕同数人、独乘一骑、别无他畜、
修订本尼2:12 夜间我和跟随我的几个人起来;但上帝感动我心要为耶路撒冷做的事,我并没有告诉人。只有我自己骑的牲口,没有别的牲口在我那里。
KJV 英尼2:12 And I arose in the night, I and some few men with me; neither told I any man what my God had put in my heart to do at Jerusalem: neither was there any beast with me, save the beast that I rode upon.
NIV 英尼2:12 I set out during the night with a few men. I had not told anyone what my God had put in my heart to do for Jerusalem. There were no mounts with me except the one I was riding on.
和合本尼2:13当夜,我出了谷门,往野狗井去(“野狗”或作“龙”),到了粪厂门,察看耶路撒冷的城墙,见城墙拆毁,城门被火焚烧。
拼音版尼2:13 Dāng yè wǒ chū le gǔ mén, wǎng ye gǒu jǐng qù ( ye gǒu huò zuò lóng ), dào le fèn chǎng mén, chákàn Yēlùsǎleng de chéngqiáng, jiàn chéngqiáng chāihuǐ, chéng mén beì huǒ fùnshāo.
吕振中尼2:13 我又往前走、到了泉门和王池;但是没有地方可以让我骑着的牲口过去。
新译本尼2:13 我夜间出了谷门,向着龙泉走去,到了粪门,视察耶路撒冷破坏了的城墙和被火焚毁的城门。
现代译尼2:13 我趁着夜晚出了城,穿过西边的谷门,往南经过龙泉,到了垃圾门。我一面走,一面查看破损了的城墙和被火烧毁了的城门。
当代译尼2:13 我们穿过谷门,朝着野狗井的方向走,到了粪厂门,在那里视察耶路撒冷塌毁了的城墙和烧毁了的城门。
思高本尼2:13 夜间我出来,经过谷门到了龙泉前,又到了粪门,观察耶路撒冷城墙那里有缺口,并见城门已被火焚毁。
文理本尼2:13 夤夜由谷门出、至龙井、及粪场门、见耶路撒冷城垣倾圮、邑门焚毁、
修订本尼2:13 当夜,我出了谷门,往野狗泉去,到了粪厂门,察看耶路撒冷的城墙,城墙被拆毁,城门被火焚烧。
KJV 英尼2:13 And I went out by night by the gate of the valley, even before the dragon well, and to the dung port, and viewed the walls of Jerusalem, which were broken down, and the gates thereof were consumed with fire.
NIV 英尼2:13 By night I went out through the Valley Gate toward the Jackal Well and the Dung Gate, examining the walls of Jerusalem, which had been broken down, and its gates, which had been destroyed by fire.
和合本尼2:14我又往前,到了泉门和王池,但所骑的牲口没有地方过去。
拼音版尼2:14 Wǒ yòu wǎng qián, dào le quán mén hé wáng chí, dàn suǒ qí de shēngkou méiyǒu dìfang guō qù.
吕振中尼2:14 我仍然趁夜沿着溪谷而上,视察着城墙;又回转身进了谷门、回来。
新译本尼2:14 我又往前走,到了泉门和王池,因为地方不够让我骑着牲口过去,
现代译尼2:14 然后,在城的东边,我转向北走,到泉门和王池。在那里,因为我骑的驴找不到小路通过乱石堆,
当代译尼2:14 后来,我们又往前走,来到泉门和王池,因为驴子走不过那条路,我就只好弃驴步行了。沿着小溪而上,视察城墙。视察完了我就取道谷门回城去了。
思高本尼2:14 以后,又到了泉门,到了王池,但那地方不能骑我的牲口过去,
文理本尼2:14 遂至泉门、及王沼、所乘之骑、无路可过、
修订本尼2:14 我又往前,到了泉门,又到王池,但所骑的牲口没有地方可以过去。
KJV 英尼2:14 Then I went on to the gate of the fountain, and to the king's pool: but there was no place for the beast that was under me to pass.
NIV 英尼2:14 Then I moved on toward the Fountain Gate and the King's Pool, but there was not enough room for my mount to get through;
和合本尼2:15于是,夜间沿溪而上,察看城墙,又转身进入谷门,就回来了。
拼音版尼2:15 Yúshì yè jiān yán xī ér shang, chákàn chéngqiáng, yòu zhuǎn shēn jìnrù gǔ mén, jiù huí lái le.
吕振中尼2:15 我往哪里去,我作什么事、官长们都不知道;就这样、我也没有告诉犹大人、或祭司、或显贵的人、或官长、或其余的工作人员。
新译本尼2:15 我只得在夜间沿溪而上,视察城墙,然后转回,经过谷门,回到城里。
现代译尼2:15 我就下到汲沦溪,沿着溪谷骑,巡察了城墙,然后转回原路,经过谷门回到城里。
当代译尼2:15 后来,我们又往前走,来到泉门和王池,因为驴子走不过那条路,我就只好弃驴步行了。沿着小溪而上,视察城墙。视察完了我就取道谷门回城去了。
思高本尼2:15 遂在夜间,由山涧攀登而上,视察了城垣,然后转身,由谷门进来,回了家。
文理本尼2:15 是夕沿溪而上、察视城垣、转入谷门而归、
修订本尼2:15 于是我夜间沿溪而上,察看城墙,又转身进入谷门,就回来了。
KJV 英尼2:15 Then went I up in the night by the brook, and viewed the wall, and turned back, and entered by the gate of the valley, and so returned.
NIV 英尼2:15 so I went up the valley by night, examining the wall. Finally, I turned back and reentered through the Valley Gate.
和合本尼2:16我往哪里去,我做什么事,官长都不知道。我还没有告诉犹大平民、祭司、贵胄、官长和其余做工的人。
拼音版尼2:16 Wǒ wǎng nǎli qù, wǒ zuò shénme shì, guān zhǎng dōu bù zhīdào. wǒ hái méiyǒu gàosu Yóudà píng mín, jìsī, guìzhòu, guān zhǎng, hé qíyú zuò gōng de rén.
吕振中尼2:16 以后我却对他们说∶「我们所遇见的患难,耶路撒冷怎样荒废,它的城门怎样被火焚烧,你们都看见了∶来吧!我们修造耶路撒冷的城墙吧!免得再受耻辱。」
新译本尼2:16 没有一个官长知道我去过什么地方,作了什么事。我也一直没有告诉犹大人、或祭司、或贵胄、或官长,或其余作工的人。
现代译尼2:16 没有一个地方官知道我去过甚麽地方,做了甚麽事。直到那时,我都没有告诉任何一个犹太同胞;不管是祭司、领袖、官长,或是任何一个可能参与这工作的人,我都没说甚麽。
当代译尼2:16 城里的官员并不知道我到过甚麽地方,做过甚麽事。事前我也没有向任何的犹大平民、政治和宗教和领袖以及那些将要参加工作的人透露过我的计划。
思高本尼2:16 我到过那里,或作什么,官员都不知道;直到此时,我也没有告诉过犹太人、司祭、权贵、官员和其它工作人员。
文理本尼2:16 我之所往所为、有司不知、我亦未告犹大人、与祭司、显者、民长、及工匠、
修订本尼2:16 我往哪里去,我做什么事,官长都不知道。我也没有告诉犹大人、祭司、贵族、官长和其余做工的人。
KJV 英尼2:16 And the rulers knew not whither I went, or what I did; neither had I as yet told it to the Jews, nor to the priests, nor to the nobles, nor to the rulers, nor to the rest that did the work.
NIV 英尼2:16 The officials did not know where I had gone or what I was doing, because as yet I had said nothing to the Jews or the priests or nobles or officials or any others who would be doing the work.
和合本尼2:17以后,我对他们说:“我们所遭的难,耶路撒冷怎样荒凉,城门被火焚烧,你们都看见了。来吧!我们重建耶路撒冷的城墙,免得再受凌辱。”
拼音版尼2:17 Yǐhòu, wǒ duì tāmen shuō, wǒmen suǒ zāo de nán, Yēlùsǎleng zenyàng huāngliáng, chéng mén beì huǒ fùnshāo, nǐmen dōu kànjian le. lái ba, wǒmen zhòng jiàn Yēlùsǎleng de chéngqiáng, miǎndé zaì shòu língrǔ.
吕振中尼2:17 我告诉他们、我的上帝的手怎样很有利地帮助了我,并且也告诉他们王对我说的话;他们就说∶「我们起来建造吧!」于是他们就奋勇着手积极进行。
新译本尼2:17 后来我对他们说:“你们都看见我们遭遇的患难:耶路撒冷成了荒芜之地,城门被火焚毁,你们都来吧!让我们重建耶路撒冷的城墙,免得我们再受凌辱。”
现代译尼2:17 可是,现在我对他们说:「你们都知道我们所面临的困难;因为耶路撒冷荒废了,城门毁坏了。我们来重建城墙吧,免得我们再受侮辱!」
当代译尼2:17 到了后来我才对他们说:“耶路撒冷的惨况,你们都知道得很清楚了。这城已经成为废墟,城门也烧毁了。来吧,让我们重建耶路撒冷的城墙,除掉这莫大的耻辱吧!”
思高本尼2:17 于是我向他们说:「你们都清楚我们所处的苦境:耶路撒冷成了废墟,城门为火焚毁。来,让我们重修耶路撒冷的城垣,免得再受人耻笑!」
文理本尼2:17 今谓之曰、耶路撒冷荒芜、其门被毁、处此苦境、尔所目击、我侪其来、重筑耶路撒冷、勿复受辱、
修订本尼2:17 以后,我对他们说:"我们所遭的难,耶路撒冷怎样荒凉,城门被火焚烧,你们都看见了。来吧,让我们重建耶路撒冷的城墙,免得再受凌辱!"
KJV 英尼2:17 Then said I unto them, Ye see the distress that we are in, how Jerusalem lieth waste, and the gates thereof are burned with fire: come, and let us build up the wall of Jerusalem, that we be no more a reproach.
NIV 英尼2:17 Then I said to them, "You see the trouble we are in: Jerusalem lies in ruins, and its gates have been burned with fire. Come, let us rebuild the wall of Jerusalem, and we will no longer be in disgrace."
和合本尼2:18我告诉他们我 神施恩的手怎样帮助我,并王对我所说的话。他们就说:“我们起来建造吧!”于是他们奋勇做这善工。
拼音版尼2:18 Wǒ gàosu tāmen wǒ shén shī ēn de shǒu zenyàng bāngzhu wǒ, bìng wáng duì wǒ suǒ shuō de huà. tāmen jiù shuō, wǒmen qǐlai jiànzào ba. yúshì tāmen fèn yǒng zuò zhè shàn gōng.
吕振中尼2:18 但是和伦人参巴拉和为奴的亚扪人多比雅跟亚拉伯人基善听见了,就嗤笑我们,藐视我们,说∶「你们干的什么事?是你们要背叛王么?」
新译本尼2:18 我告诉他们,我的 神施恩的手怎样帮助我,以及王对我所说的话;他们就说:“我们要起来建造!”于是他们奋勇着手作这善工。
现代译尼2:18 我告诉他们,上帝怎样跟我同在,帮助了我,并且告诉他们皇帝对我说的话。他们说:「我们就开始重建吧!」於是他们预备好,要开始工作。
当代译尼2:18 然后,我又把上帝怎样恩待我,国王怎样恩准我的事情,都告诉了他们。他们听了以后,就都热心地说:“好,我们一起动手,重建城墙!”於是,他们便立刻展开重建的工程了。
思高本尼2:18 随后,我又向他们报告:我的天主慈善的手怎样扶助了我,以及君王向我说过什么话。他们遂说道:「起来,大家一同修建!」众人勇气倍增,遂着手进行。
文理本尼2:18 我更以上帝之祐、及王谕我之言告之、佥曰、我侪起而建筑、于是各强厥手、成此善工、
修订本尼2:18 我告诉他们我上帝施恩的手怎样帮助我,以及王向我所说的话。他们就说:"我们起来建造吧!"于是他们使自己的手坚强,做这美好的工作。
KJV 英尼2:18 Then I told them of the hand of my God which was good upon me; as also the king's words that he had spoken unto me. And they said, Let us rise up and build. So they strengthened their hands for this good work.
NIV 英尼2:18 I also told them about the gracious hand of my God upon me and what the king had said to me. They replied, "Let us start rebuilding." So they began this good work.
和合本尼2:19但和伦人参巴拉,并为奴的亚扪人多比雅和阿拉伯人基善听见就嗤笑我们,藐视我们说:“你们做什么呢?要背叛王吗?”
拼音版尼2:19 Dàn Hélún rén Sānbālā, bìng wèi nú de Yàmén rén Duōbǐyǎ, hé Yalābó rén Jīshàn, tīngjian jiù chīxiào wǒmen, miǎoshì wǒmen, shuō, nǐmen zuò shénme ne. yào beìpàn wáng ma.
吕振中尼2:19 我回答他们说∶「天上的上帝一定使我们成功;我们是他的仆人;我们要起来建造;至于你们呢、你们在耶路撒冷是无分、无权、没有什么可以给人留念的。」
新译本尼2:19 但和伦人参巴拉和作臣仆的亚扪人多比雅,以及阿拉伯人基善听见了,就讥笑我们,藐视我们,说:“你们在干什么?你们要背叛王吗?”
现代译尼2:19 参巴拉、多比雅,和一个叫基善的阿拉伯人一听到我们计划要做的事,就讥笑我们。他们说:「你们在做甚麽?你们要背叛皇帝吗?」
当代译尼2:19 但和伦人参巴拉、亚扪人多比雅和阿拉伯人基善听见我们的计划的时候,就讽刺嘲笑说:“你们在干甚麽?想要造反吗?”
思高本尼2:19 当曷龙人桑巴拉特、作臣仆的阿孟人托彼雅,和阿剌伯人革笙听说这事,就讥笑我们,侮辱我们说:「你们在那里干什么﹖要背叛君王吗﹖」
文理本尼2:19 和伦人参巴拉、亚扪人臣仆多比雅、及亚拉伯人基善闻之、则姗笑蔑视我、曰、尔所为者何事、岂将叛王欤、
修订本尼2:19 但和伦人参巴拉、作臣仆的亚扪人多比雅和阿拉伯人基善听见就嗤笑我们,藐视我们,说:"你们所做的这事是什么呢?要背叛王吗?"
KJV 英尼2:19 But when Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, and Geshem the Arabian, heard it, they laughed us to scorn, and despised us, and said, What is this thing that ye do? will ye rebel against the king?
NIV 英尼2:19 But when Sanballat the Horonite, Tobiah the Ammonite official and Geshem the Arab heard about it, they mocked and ridiculed us. "What is this you are doing?" they asked. "Are you rebelling against the king?"
和合本尼2:20我回答他们说:“天上的 神必使我们亨通。我们作他仆人的,要起来建造;你们却在耶路撒冷无分、无权、无记念。”
拼音版尼2:20 Wǒ huídá tāmen shuō, tiān shang de shén bì shǐ wǒmen hēng tōng. wǒmen zuò tā púrén de, yào qǐlai jiànzào. nǐmen què zaì Yēlùsǎleng wú fēn, wú quán, wú jìniàn.
吕振中尼2:20 那时大祭司以利亚实和他的同业弟兄做祭司的起来,建造了羊门;他们把这门分别为圣,又安立了它的门扇;又修造了城墙直到哈米亚谯楼,把它分别为圣、直到哈楠业谯楼。
新译本尼2:20 我回答他们说:“天上的 神必使我们成功;我们是他的仆人,我们要起来建造,但你们在耶路撒冷无分、无权,无人记念。”
现代译尼2:20 我回答:「天上的上帝会使我们成功。我们是他的仆人;我们要开始建造。你们不是耶路撒冷的一份子;你们在耶路撒冷没有产权。」
当代译尼2:20 我却回答说:“天上的上帝必定会使我们顺利的,作为他仆人的我们一定能够重建这城墙,但耶路撒冷却一定甚麽也没有你们的份儿。”
思高本尼2:20 我答复他们说:「天上的天主必要使我们成功;我们是他的仆役,要动工兴建;至于你们,在耶路撒冷无分无权,也无可留念的事物。」
文理本尼2:20 我曰、天上上帝必使我侪利达、我侪为其仆、将起而建筑、尔曹于耶路撒冷、无分、无权、无记志、
修订本尼2:20 我回答他们的话,对他们说:"天上的上帝必使我们亨通。我们作他仆人的,要起来建造;你们却在耶路撒冷无份、无权、无名号。"
KJV 英尼2:20 Then answered I them, and said unto them, The God of heaven, he will prosper us; therefore we his servants will arise and build: but ye have no portion, nor right, nor memorial, in Jerusalem.
NIV 英尼2:20 I answered them by saying, "The God of heaven will give us success. We his servants will start rebuilding, but as for you, you have no share in Jerusalem or any claim or historic right to it."
尼希米记第2章-灵修版圣经注释
尼希米记第二章 第 2 章尼希米返回耶路撒冷
尼 2:2> 尼希米为什么那么害怕?
2:2 王察觉到尼希米的愁容,令尼希米甚是惧怕,因为任何人露出愁颜令王不悦的话,王都有权赐他死罪,因为穿麻衣的不可进朝门,而愁容满面与披麻蒙灰无异(参斯 4:2 )。
尼 2:2-3> 尼希米没有因惧怕而畏惧不前,通常我在害怕时会怎么做呢?
2:2-3 尼希米不因惶恐而感到耻辱,也未因此停止了神交托的工作。若我们让恐惧控制自己,便等于承认恐惧胜过神。当神呼召你时,你畏缩了吗?神已胜过恐惧;你先要找出惧怕的原因,并要明白,只要是出于神的,祂必定帮助你完成这工。
尼 2:4> 在那种情况下,尼希米仍不忘求问神的旨意,我和他有没有差距?为什么?
2:4 尼希米没多考虑,便立刻跪下祷告。在尼希米记中,先后有八次他发自内心的祈祷( 2:4 ; 4:4-5 , 9 ; 5:19 ; 6:14 ; 13:14 , 22 , 29 )。尼希米随时祷告,因他知道神掌管一切,与他同在并乐意聆听和回应他的祈求。尼希米有信心地祈祷,因为恒常祷告,使他与神更亲密了( 1:4-7 )。若我们想祷告达到神面前,必须花时间深入地祈祷,才能与神建立亲密的关系。
尼 2:6> 尼希米知道他要回去多久吗?他会怎么回答王?换了你呢?
2:6 王问尼希米要去多少日子,圣经没有记载他即时的答覆,结果他在耶路撒冷住了十二年( 5:14 ; 13:6 )。
尼 2:7-8> 求人帮助应该吗?找谁帮助?
2:7-8 尼希米祈祷后,便求王准他返回犹大。王答应了,尼希米再求王提供更多的帮助。当我们需要帮助的时候,常常害怕接触适当的人,踌躇是否该向他们提出请求。尼希米直接找那最能帮他的人。不要犹疑,去找那最能帮你的人吧!他们可能比你想像中更容易接近,或者神正要透过别人的帮助,来回应你的祈求。
尼 2:8> “这件事多亏了我……”
──尼希米记第2章有没有想到神的帮助?
2:8 尼希米有地位和权力,也有优秀的组织能力,但他明白如果没有神施恩的手,他的努力都是枉然。你知道你的力量和天赋都是从神而来的吗?
尼 2:9-10,19> 开展神的事工总会遇到阻力,你有没有足够的应对办法?
2:9-10,19 尼希米一回到犹大,便立刻遇到阻挠。外邦人反对犹太人重建耶路撒冷,已历时九十年。每一个世代都有人敌视神的儿女,要阻碍神的旨意。当你为神做工时,也可能有人来搅扰你,盼你一败涂地。如果你能预计将临的阻力,便可以先作准备,避免到时惊慌失措(参约壹 3:13 )。明白神在掌管一切,便是激发你勇往直前、驱走仇敌的最强动力。
尼 2:10> 参巴拉、多比雅是何许人也?
2:10 参巴拉是撒马利亚的省长,多比雅可能是河东的省长。这些政府官员,对尼希米和少数回归的以色列人十分关注,原因如下:( 1 )所罗巴伯领首批以色列人回归时(参拉 1:2 ),拒绝撒马利亚人的帮助,双方关系闹僵了。( 2 )尼希米并非一般俘虏,他是王的私人顾问和酒政,他带着王的谕旨回耶路撒冷,要重建全城和加强圣城的防御力量。自犹大人被掳后,撒马利亚人便接手管理他们的土地。现在耶路撒冷重建,意味着撒马利亚人的治权受到威胁。( 3 )这次是第三批人回国,耶路撒冷的人口渐增令参巴拉和多比雅愤怒,因他们不想以色列人控制该地,而威胁自己的地位。
尼 2:11-17> 尼希米如何制定工作计划的?有哪些地方值得学习?
2:11-17 尼希米悄悄地回到耶路撒冷,用了几天时间,察看城墙的损毁程度。经过深思熟虑,他充满信心地提出了一套计划。他示范了一个解决问题的好途径
──尼希米记第2章先搜集资料,详细分析形势,然后提出可行的策略。你应该学习尼希米,开始工作前预先作周详计划,查考所有资料,肯定你的建议是切实可行的,再充满信心地介绍你的方案。
尼 2:14> 2:14 城墙损毁不堪,尼希米所骑的牲口无法通过,只好徒步上山视察。
尼 2:15> 尼希米为何要在夜里视察?为何要保密?
2:15 尼希米对身负的使命保持缄默,在深夜视察城墙,是为了避免他的巡视引起各种不利谣言,并防止敌人对他的计划起戒心。惟有审慎计划,一切准备就绪,他才将神托付的使命公诸于世。若时机未成熟便公布计划,可能会导致犹太人的反对。尼希米不愿被冗长费时的计划会议耽误时间,他要的是一个能够坐言起行的计划。
尼 2:17-18> 异象一定要用眼睛看到才算吗?
2:17-18 异象常叫人灵性复兴。尼希米领受了异象,满怀热诚与耶路撒冷的领袖们分享,激动他们重建城墙。
我们常低估别人,所以不常将神在地上的旨意宣告出来以激励别人。神给你异象去为祂工作,你只管与人分享,相信圣灵会感动他们有同样的意念。不要以为你是神惟一的仆人。神常藉着一个人宣讲异象,而动员其他人去实现异象,当你激励别人、鼓舞别人时,就是以团队事奉来完成神的旨意。
尼 2:19> 对敌人的指责应该怎样反击?尼希米是怎样作的?
2:19 参巴拉和多比雅指责重建城墙是叛乱行为,甚至威胁要告御状。他们指责参与建造的人是卖国贼。仇敌们还嘲讽尼希米,说城墙损毁严重,根本无法重建。尼希米没有告诉他们其实王早已批准重建,只说这是神的意思。其实这样的一句话便已足够了。
──尼希米记第2章《灵修版圣经注释》
……圣经注释本章结束
尼希米记第2章-丁道尔圣经注释
作者被派往耶路撒冷(尼二)
事情被提出(二1~8)
1~2. 这里所说的尼散月,相当于西历四月,是波斯与犹太月历的头一月,显示尼希米持续不断地禁食祷告了一长段日子(参一4)。他已听到消息四个月了,现在他的祷告已到达一章11节所说的地步,是该采取行动的时刻了。
或许如同许多人的建议,王指出他面带愁容的话使他突然警觉自己的失礼,犯了宫中的规矩
──尼希米记第2章臣子在君王面前不当露出自己的私人感觉,特别是当那感觉会带来一些震动时。这解释虽有道理,可是他的理由应当更深一层才对。尼希米已决定「今天」(一11,中文翻为「现今」)要把事情提出来,他甚至或许决定要用显出愁容之法,故意制造机会让国王问他问题。现在那时刻已来到,他若处理不得当,良机就会稍纵即逝。再者,他还要请王将已发布的政策反转过来,因为王已正式下谕令禁止耶路撒冷修建城墙。这道命令中的确有漏洞,可做些修改(参:拉四21),可是在短短时间内要求任何人朝令夕改,都是非同小可之事,而「王的震怒、如杀人的使者」,5不可轻举妄动。
3. 这件事被小心翼翼地提出,一如麦尔斯所指,或许有人会拿这对话中并没提到耶路撒冷这名而大做文章,其实第7节就已做了说明。尼希米与以斯帖6一样十分有智慧,先将这消息以个人的伤痛提出,并不认为是个政治议题。无论我列祖坟墓所在的那城在谈话中何时表示是指耶路撒冷,但那时王心中已泛起同情心,也清楚显明愿伸手相助(4节)。
4~5. 这个亲密、快速的场景使我们永生难忘,我们也置身于其中,屏息凝神看着尼希米发出祷告,毕恭毕敬地回答王的问题。他们的对话具一般通性:请求者碍于礼数,需多加解说,王则因习于掌管乾坤,只简单扼要地说话。他的每个问话都直接了当引到下一问题。
6. 这里提到王后,或许暗示这是个非正式场合,因为按照习俗,王后是不出席正式官方宴会的。此外也暗指王的决定受到王后一点的影响。整个会谈让人觉得,尼希米的个人品格使他得以享有向国王说话的权利,且能克服一切政治阻碍,达到他的目的。
他回来的日期应当不是五章14节或十三章6节所说的十二年,应当在城墙修复且行奉献典礼后的当年立即回宫禀报,然后再接受任命成为省长。
7~8. 尼希米切合实际、大胆的要求若令我们刮目相看,那麽连国王也为之动容。此时的回答若含糊不清,会显出这计画只是个梦想,或一时心血来潮。可是尼希米已祷告许久(见1节的注解),有足够信心,已预先想到整个计画的点滴细节,连修城墙的技术都先想好了(见拉五8的注解)。可是他领悟到,决定事情的成功与否,不在乎他的信心,而在于他所信靠的神,神施恩的手帮助他。参考18节与以斯拉记七6。
旅途、抵达与夜间巡察(二9~16)
9. 有军队护送不仅使他们得到保护,且是一种威风与排场,到达目的地时,会让邻国省长晓得他们享有国王的恩宠在身,也让他们明白国王的旨意有了更改(见一3,二2注解)。这能解释后来尼希米的敌人在攻击他时,为何只做些口头威胁,而不敢动武。至于以斯拉为何不愿接受军队的护送,请见以斯拉记八21~23的注解。(关于大河西的省,参:拉四10与五3之注解)
10. 这两人的身影将笼罩整个故事,两人都很有影响力与势力,不仅可从他们与大祭司家族的关系看出(十三4及下、28),也可从圣经以外的文献看出。主前四○七年(本章事件发生之后38年)的一个文献提到参巴拉是「撒玛利亚的省长」,7而接下去几世纪的一个有权势亚扪家族,就沿用多比雅这犹太名字。文献中提到他们的头衔是仆人或「奴才」,毫无疑问地应当是「王的仆人」的简称,颇具鄙视意味。文中说他是亚扪人,并非指他的原籍,而是说他选择移居那地,且在那里成为高官。8
11~15. 尼希米一直是凡有理性、虔诚与注意细节之人的好榜样。他虽行动敏捷、有冲劲,却不冒然行事(11节)或说话(12节)。他预见人们对一个新上任对新任务一无所知的官员怀有反抗之意,因此自行先去勘察形势,再选择适当时机展现才华(16节)。他不仅不让敌人知道他的计画,连那些需去说服且鼓舞、才见过一面的犹大领袖也被蒙在鼓里。他若逢人就说自己半生不熟、零碎片断的想法,就无法达到目的。除了他的战略巧妙外,最要紧的,是他深信这计画基本上不是他自己的,而是从神来的,是「为耶路撒冷作事」(12节)
──尼希米记第2章不是他的想法,不为他的荣耀。
二千四百多年后的今天,对他那晚的宵行夜巡只能以臆测来重建。这段经文的名字中,从三章13节知道,谷门(代下二十六9也提到)与粪厂门相距约500码,也可确定粪厂门位于城南或东南端,通往垃圾场,欣嫩谷。它也许就是耶利米书十九2所说的哈珥西门。泉门显然通往名为隐罗结之水泉(En Rogel),靠近东南角欣嫩谷与汲沦溪交接处,因为另一靠东边的门(水门,三26),会通到另一主要水源,基训溪。关于王池,学者抱持不同的意见,可是三章15节所说的「王园西罗亚池」,似乎支持肯扬女士(K. M. Kenyon)的说法,认为它就是「位于东部山脊南端」9希西家王的西罗亚池。希伯来原文三章15节是谢拉(šelaḥ),与西罗亚(šīlōaḥ)出自同一字源,「差遣」的意思,翻译为希腊文 Siloam。它是用沟渠将水引进来。
因此,尼希米似乎从城西开始勘察,从已毁的城门出城,向左转朝南走,然后绕到东边,不久之后被迫下马徒步,沿着汲沦峡谷(14b、15a节)的山脊向北走,最后返回10到原先的出发点。他下马是因有一大堆残垣败瓦挡在路上,显然是尼布甲尼撒王攻陷耶路撒冷时留下的遗迹,被肯扬女士在一九六一至六三年的考古挖掘工作中发现。11
对这计画的反应(二17~20)
事情有时是当局者迷,旁观者清,尼希米这位新来乍到者的观点十分重要。他认为城墙被毁,从负面来看,不是人民生命不安全的问题,而是奇耻大辱
──尼希米记第2章耶路撒冷应当被视为「大君王的城」且「为全地所喜悦」。12从正面来看,他首先提到神的手帮助他,然后才提王说的话。这才是正确的因果关系,也是他真正的信念(参:8节末),而这信念特别具感染力。可是说真的,亚达薛西王能同意他的计画算是个奇迹,而整个会众全体一致赞成他的计画也同样是个奇迹。
19. 现在除了参巴拉与多比雅之外,又加了第三个仇敌的名字。有证据显示基善(参六1及下)绝非微不足道的外邦人,他比另两人的权势更大,但不像他们那样热中于破坏建城墙之事。他的名字出现在主前五世纪末的一个银器上,就是本事件发生之后约四十年之时。那银器奉献给阿拉伯女神韩宜腊特(Han-ʾilat),上面刻着奉献者的名字,是「基达王(Qedar)基善(Gashmu)的儿子该隐(Qaynu)」。13其他文献也显示,在波斯帝国统治下,基善与他儿子统治着一群阿拉伯部族,控制摩押与以东(犹大东部与南部的邻国),以及阿拉伯部分地区,一直到埃及边界。
因此,犹大除了在北边与东边已有敌国撒玛利亚与亚扪之外,现在几乎已被四面包围,心战已展开序幕。在背叛这字中夹杂着鄙笑意味,它能被挑拨成一件要攻击或暗杀国王的大事,因而导致国王改变心意。
20. 即使面对着敌人,尼希米打出的王牌也不是国王的诏令,而是从神而来的权柄。不论当时耶路撒冷看来如何卑微,他仍以做为它的城民为傲。在分……权……记念这三字中,他将这些不令人羡慕的外邦人的过去、现在和将来的资格全部刷掉。约翰‧牛顿在诗篇八十七篇的注解,将这高昂、积极的态度完全捕捉了:
救主!因着主恩
我成为锡安城的一员
让世人去嘲笑或可怜我吧!
我只因你名夸口
世人炫耀的一切荣华富贵
都如过眼烟云
稳固的喜乐与永存的珍宝
惟独锡安子民才知晓
5箴十六14。
6斯八3及下。
7参:埃勒分亭蒲草古卷(Elephantine papyri),例:ANET,p.4 92b; DOTT,p.2 64。当尼希米与他交锋时,他可能尚未获此职位,因为第10节说他听到消息,而不是如第9节所说的收到诏书。埃勒分亭古卷暗示在主前四○七年时,他年事已高,将权利交给了儿子。这刚好将他与尼希米同时代的参巴拉做为同一人。
8多比雅(「耶和华是良善的」)是个犹太名字,不是亚扪名。在「阿拉克‧伊勒伊米尔(Araq el-Emir)」出土的一块石碑上记载这家族在亚扪享有长久的权势。在喜农古卷(Zenon papyri)中,一封主前二五九年的信上显示,多利买二世时,有一位多比雅(Tubias)担任政府职位。主前二世纪时,一些名为多比雅之人在耶路撒冷的宗教与政治上具有腐化作用,在那其间招致安提阿古‧依比芬尼迫害犹太人。有些学者认为,这是如拉二59以下所记,由于他们没有清楚的家谱证明出身,不被接受做祭司而遭致的结果。敌视与变节很可能是对被排除在外的一个反应,可是没证据显示亚扪的多比雅是这家族的一份子。欲知考古学与文献详情,请参考 C. C. McCown, 'The Araq el-Emir and theTobiads ', BA 20 (1957), p. 636.
9K. M. Kenyon, Digging up Jerusalem,(Ernest Benn, 1974), p. 181.
10布洛庆登(Brockington)指出,「又转身、进入」是希伯来文惯用语,意指「重回到」,并不排除已完全勘查完毕的可能。
11见 BA, 27 (1964), 342页,特别是45页。
12诗四十八2。
13见F. M. Cross, Jr., 'Geshem the Arabian, Enemy of Nehemiah', in BA, 18,(1955), pp. 46f。关于 Gashmu 的名字体式,参:尼六6的小字。
……圣经注释本章结束
尼希米记第2章-尼希米记第2章-新旧约圣经辅读注释
尼希米记第二至三章 警醒谨守神的使命(二 1 ~ 16 ).毋忘使命,把握机会( 1 ~ 6 ):基斯流月( 1 )与尼散月相距四个月,时间并没有冲淡尼希米的异象,他对耶路撒冷之挂虑隐藏不住。波斯王看见他的愁容,也不得不查问缘由,故此这也成了他的机会。不过,在回覆王之前,他先祷告神。
.清楚使命,充足准备( 7 ~ 9 ):大河西的省份在当时是个大省份,也管理犹大的土地,尼希米清楚他的使命,熟知他将要投身的工作环境。故此他没有错过这个好机会,早有准备的向波斯王提出各样适切的需要。我们作为神的仆人,对神所交付的使命清楚吗?
.履行使命,恒久警醒( 10 ~ 16 ):尼希米的使命感非常强烈,他要将之付诸行动时,他的仇敌就必然不高兴。但他仍要将使命履行,其他的人在颓垣败瓦的城墙内熟睡时,他仍然单人匹“驴”,巡视地方。他的警醒、负责、热切可见一斑。在敌人反对、友人熟睡时,你仍警醒谨守你的使命吗?
祈祷 求主给我异象,并赐我警醒的心态及能力来实践。
同心的分工(二 17 ~三 32 )
.同心合意(二 17 ~ 20 ):当四面楚歌,同胞仍然沉睡时,尼希米却没有灰心,反而唤醒神的子民,向他们指出耶路撒冷的情况、神的旨意及带领,呼吁他们同心合意,一起重建圣城。“一人能敌一千,二人就能敌一万”,只要能同心,就不必担忧时势的顺逆,并能勇敢地对抗敌人的攻击。我们的教会同心吗?
.分工合作(三 1 ~ 32 ):这是将异象付诸行动的时候了!这异象本是尼希米的,但现在却成为全民的异象,他们一同起来重建圣城。他们的行动计划周详,全民共分四十二队,从北面开始,朝反时针方向绕城来建造,按步就班(“其次”一词在全章中经常出现)。工作虽然有分别,心志却是一样。尼希米虽是领袖,但人人皆有当尽之责,没有个人主义,没有嫉妒,唯一的盼望就是神的荣耀,教会也实在需要如此同心的分工。
.从近处开始:“对自己的房屋修造”这句话用了四次(三 10 、 23 、 29 、 30 ),尼希米安排的工作都是近自己的家,这样便有更好的见证,大使命也是从耶路撒冷开始。当你居住的地方不理想时,除了想到迁居、移民之外,还会考虑到你对这地方应负的责任吗?
祈祷 求主将合一的心赐给教会。
──尼希米记第2章《新旧约辅读》
……圣经注释本章结束
尼希米记第2章-圣经串珠版注释
第二章 一位深具使命和采取行动的人 今天我们读尼希米记第二章:“亚达薛西王二十年尼散月,在王面前摆酒。”底下讲到发生的事。所以,我们知道时间的背景距离第一章:“亚达薛西王二十年基斯流月”是九月,就是今日的 11 月到 12 月左右。亚达薛西王二十年,尼散月和基斯流月是差了 4 个月的时间。所以, 从尼希米记听见了耶路撒冷的情形,他在主的面前祷告了将近 4 个月的时间,发生了第二章的故事。尼希米岂能面无愁容呢?
尼希米记第二章第一节:“我素来在王的面前没有愁容。”这个人在他平常的生活里面,他其实是一个非常有见证的人,他充满了平安、喜乐,可是当他听见神家的时候,他就没有办法不痛苦。王发现了他的痛苦,就问他说:“你既没有病,为什么带着愁容呢?这不是别的,必是你心中愁烦,于是我甚惧怕。我对王说:‘愿王万岁!我列祖坟墓所在的那城荒凉,城门被火焚烧,我岂能面无愁容吗?’”( 2-3 节)。弟兄姊妹,当我读到“我岂能面无愁容呢?”我心里就非常的感动,今天很多人对神家没能这种忧愁,没有这种痛苦;甚至对自己属灵的情形没有这种忧愁、痛苦,因为我们里面缺少了使命感,我们的属灵生命病了,所以迟钝,失去了敏锐,失去了对仇敌作为的敏察,失去了对自己健康的了解。
他是一位有使命感的人
尼希米说:“我岂能面无愁容呢?”因为他是一位有使命感的人。当王问他:“你要求什么?”上次讲过尼希米是一个祷告的人,他随时祷告而且他这么迫切祷告,他哀哭,他禁食而且他的祷告是带着信心,带着权柄。
虽然地上有王,可是他更知道他所信的是天上的王,是万王之王,所以他说:“求你叫我在这人面前可以蒙恩。”尼希米的祷告是一直进行的,他在地上回答王的问题,可是他心里面却跟天联结
──尼希米记第2章 跟天上的 神交通。所以王问他说:
“你要求什么?”他就默祷天上的 神。底下你就发现,尼希米把他整个的计划讲得清清楚楚。这对我们也是很好的学习,今天我们不能属灵到一个地步,我们在 神面前不尽本份, 在 神面前没有计算,在 神面前没有寻求、没有计划。这个并不是 神要的。我们在主面前,一面我们知道离了 神,我们什么都不能作;因为我们知道“不是倚靠势力,不是倚靠才能,乃是倚靠 神的灵方能成事。”这是我们要花很大的功夫才学会的功课。但是另一方面,我们也不能够用一个属灵的理由,我们疏忽了我们该尽的本份。
他以神的国为念,以神的事为念
当王问尼希米的时候,他整套的计划清清楚楚,他要作什么,需要什么资助,要去多久,他的计划是什么,他都清清楚楚。这是一个非常好的榜样,尤其是今天在 神家事奉,尤其是在神家当领袖的,我们一定在主面前要有这样的责任。什么都不知道,那并不是一个负责任的领袖,我们应该在主的面前什么都知道,但是我们却又是从深处,连于元首,倚靠我们的主,这是我们一起要学的。
当王问尼希米要什么,他很清楚地回答。王问他要去多少日子?他也定了日子,而且他这一定,定了 12 年。 12 年后他才回来,你就晓得这个王多么信任他。尼希米回去不只是交差了事,只是看一看而已,他是带着使命回去,他一定要把神家城墙重建,把神家失去的见证重新建立起来,他要把 神儿女们带回到 神的面前。所以,他一请假就请了 12 年。尼希米真的是先以神的国为念,先以神的事为念。
首先,他对神子民及神家属灵的情形,有第一手的认识
当尼希米回到耶路撒冷的时候,他什么人都没有讲,他先作了一件事情
──尼希米记第2章 对神家属灵的情形,神百姓属灵的光景,有第一手真实的了解。这是尼希米给我们很好的榜样,他回来第一件事情,就是对神子民属灵的情形,对神家属灵的情形,有一个准确、深入,而且是第一手的认识。他没有让太多人知道,他就在夜间起来,察看城墙被毁坏的情形。弟兄姊妹,这真是一个太好的见证和榜样。我常说对一个消极的人、喜欢批评论断的人,他知道神家的软弱、难处,知道的越少越好。对一个真正有使命感,爱 神,爱神家的人,他应该对神家的难处知道越多越好。
我们不能够像骆驼把头塞在沙土里面,说:平安,平安,没事。NO!我们需要认识神家的软弱,我们需要知道神儿女属灵光景真实的情形,我们需要知道:到底神家有什么破口、漏洞;神的祝福给我们,为什么留不下来?破口在哪里?有多少的破口?破口严重的情形是什么?我们都需要有第一手的了解。这是尼希米回来作的事情。他长途跋涉回来非常疲倦,可是他夜间就起来了,少数人跟他起来,他一路的走出了谷门,往野狗井去,到了粪厂门他看见城墙被拆毁,城门被火焚烧。他又往前到了泉门和王池,牲畜没有地方过去,他就步行过去,夜间沿溪而上,察看城墙又转身进入谷门。尼希米是非常认真、仔细,非常深入的去了解而且是第一手的了解。
其次,他向神儿女传递负担与呼召
回来以后,尼希米的第二个具体的行动,他向神儿女传递负担,他向神儿女们发出呼召,他说:“来吧!我们重建耶路撒冷的城墙,免得再爱凌辱。”这真是一个宝贵的呼召,他带着权柄、带着负担、带着请求向神儿女们发出了这样的呼召:“来吧!我们重建耶路撒冷的城墙,免得再受凌辱。”然后他作见证 神施恩的手怎样帮助他,并王对他所说的话。弟兄姊妹受到激励、受到感动,他们就说:
“我们起来建造吧!”于是他们奋勇起来作这善工。 19 节:“但和伦人参巴拉,并为奴的亚扪人多比雅和亚拉伯人基善,听见就嗤笑我们,藐视我们,说:‘你们作什么呢?要背判王吗?’”表示要来怒害他们。马上看见仇敌的反击,仇敌要起来抵挡这件事。
尼希米记有三个关键的事情
我们一定要掌握住,再读尼希米记就很清楚了。
第一 . 有神圣的目的 , 要来恢复神家该有的见证。 在 神的心中,在那些爱主、有使命感的人心中,都有一个神圣的目的,就是我们要来恢复神家该有的见证。
第二 . 需要有具体的行动 。在尼希米记具体的行动,就是起来重建城墙。
第三 . 讲到严肃的争战,马上看见仇敌的工作。
我们从第一章,第二章已经看见了这三个因素:神圣目的,具体的行动,严肃的争战。我们读整个尼希米记会重复的看见,
这是三个很重要的点。当他们才呼召而已,行动还没有开始,具体的建造还没有开始,尼希米和一些领袖不过是把负担传给神的百姓,你马上就发现,和伦人参巴拉、亚扪人、亚拉伯人,所有这些外邦周围的人,马上联合起来抵挡神百姓,他们嘲笑、藐视、诬告,想要陷害他们。但是尼希米却说:“天上的 神必使我们亨通,我们作祂的仆人要起来建造;你们却在耶路撒冷无分、无权、无记念。” (20 节 ) 这是一个多么勇敢的宣告!这是一个认识 神的人,他知道仇敌的诡计,他抵挡魔鬼的作为,他不允许仇敌藉着任何的方式来威胁、来伤害、来搀杂,来混乱神儿女们神圣的工作。
此章的主题,讲到一位深具使命和采取具体行动的人
尼希米真是有使命而且他的这个使命,让他在主面前不断的祷告、不住的寻求,知道恢复的步骤是什么,所以当王和王后问他的时候,他有这么清楚的蓝图与计划,把他的需要呈明在王面前,也得到了王给他的帮助。同样的,他也真正采取了具体的行动,他回来了。他采取了具体的行动,他夜间起来,察看城墙毁坏的情形。他采取了行动
──尼希米记第2章 起来呼召神百姓来重建城墙免得再爱凌辱。他采取了具体的行动,他严厉的拒绝、抵挡所有仇敌的攻击和可能的破坏。我们从他的身上看见非常明显、非常强烈的使命感,以及非常具体的行动。
我 1979 年刚来美国的时候,我在学校旁边一个旷野里面,那时主常常吸引我、呼召我到旷野里面去亲近 神。 我在那里开始读史百克弟兄的信息,有一本书《恢复 神儿子丰满的见证》。这是我鼓励弟兄姊妹去读的一本书,因为他的背景就是尼希米记。我非常喜欢史百克讲的一句话: “倘若不能在正面对今天的局面提出补救之道,倘若我们不能积极的起来对抗所看见的消极,我们就没有权力批评、论断、定罪;因此让我们学习安静,直等到我们能提供更好的。巴不得主救我们脱离因为缺少积极而必须保持的安静,使我们因得到异象,而能够积极向前。
” 记得我当时读到这句话的时候,我里面非常的感动,我一直重复的祷告。
神家需要有人起来补住破口,积极起来对抗消极
其实今天在这个世代里面,任何一个人来到神家,来几次甚至第一次,他就能够评头论足,说到教会有哪些缺点,更不要说是一个主内的,更不要说一个信主多年,或是在神家进出多年的。你进到任何教会,你马上就可以知道这个教会的弱点、缺欠和问题,及这个教会仇敌的工作,你马上一目了然。但是今天神家需要的,不是这些能够找出问题的人;或是找出破口、漏洞的人。神家需要的是有人能够起来补住这些破口,神家需要是有人积极起来对抗所看见的消极。但是很遗憾,今天太多人只是会找问题,甚至只是会批评、论断和定罪。
史百克弟兄在几乎 100 年前讲的这篇信息就已经提醒我们,他叫我们学习安静,直等到我们能够提供更好的。真的巴不得神家有更多的人能够起来提供更好的,一些积极的、解救的、补助的方法,或是非常实际的一些路,让我们能够从错误,从失败中走出来。不然的话,宁肯让我们安静。史百克弟兄很可贵的:巴不得主救我们,因为缺少积极而必须保持的安静。安静已经不容易了,因为太多人没有办法安静,喜欢批评、喜欢论断、定罪、分争,能够安静的,已经都很属灵了。但是弟兄告诉我们:安静不够好
──尼希米记第2章 巴不得 神救我们因为缺少积极而必须有的安静,巴不得 神救我们使我们能够有异象,有解决之道,而让我们能够积极向前。
真的求主兴起更多像尼希米这样的人,向史百克弟兄这样态度的人,让我们在神家能够关心神家,不是漠不关心,不是一个旁观者,不是一个坐客,不是在这里观望,不是在这里评头论足的人。而是不仅看见、有负担,不仅传递神家的问题,提出神家的问题,而是真正有具体行动,能够把膀臂堵到破口,能够把膀臂放下来,一起来扛抬见证的人。弟兄姊妹,我们向 神求这样子的人。
我们巴不得各小组交通的时候,能够就着这些点实际的分享。比如说:小组为什么人数多不起来?为什么新来的人留不下来?为什么小组聚会大家不觉得享受?是不是因为我们缺少了使命感?是不是因为我们缺少了真正具体的行动?我们只有叹气、埋怨、沮丧,有没有一些人积极的起来,知道问题在哪,我们也愿意把自己摆进来?我们愿意来面对这些问题,来解决这些问题。
家庭里也是一样,不要任凭破口存在,城墙被拆毁,让仇敌自由进出。夫妻要吵架就吵架;孩子要任性就任性。我们要起来防堵破口,起来重建城墙。弟兄姊妹,希望主把这样子的负担放在我们里面。
从尼希米记我们可以很实际的讨论和分享:
第一.到底人尽本分和倚靠 神,这两个有冲突吗?怎样正确并成熟地面对这两个的不同?什么是我们该有的态度?
第二.当我们看见家庭,或是神家里有缺欠、有问题,有不合你心意的时候,什么是我们该有的正确态度?
第三.今天我们在神家是神儿女,到底对神家我们的责任和使命是什么?我们把自己摆进来了吗?我们也答应了 神的呼召,起来重建城墙,免得再受羞辱吗?
祷告:
主啊!我们再次感谢 祢 。每一次读这些信息,我们心里面都觉得这一点都不是遥远的故事,就是我们今天的故事,就是我们今天的情形。尼希米这样的器皿,真的是这个世代何等需要的器皿。主,我们向 祢 迫切的呼求,恩待 祢 的教会,恩待这个世代。当我们到处所见到的都是失败,都是荒凉,听到的都是坏消息的时候,主, 祢 让我们里面不要没有感觉, 祢 让我们岂能面无愁容,让我们起来向天上的 神呼求,让我们屈膝在 祢 的面前,让 祢 把清楚的路,把恢复重建的路指明给我们看。
主啊!让我们在神家,带着一个敬畏、谦卑,及一个认真的态度,让 祢 夜间带领我们起来,来察看城墙毁坏的情形;让我们对神家、神百姓的情形、属灵的光景,有深入、准确而且第一手的认识。帮助我们起来好好地爱 祢 ,也让我们用忠心、不妥协的态度和行动来回应仇敌一切的攻击。主啊!请 祢 帮助我们。谢谢 祢 ,听我们的祷告。奉 主耶稣基督的名,阿们!
──尼希米记第2章 于宏洁
……圣经注释本章结束
尼希米记第2章-启导本圣经注释
尼希米记
尼希米记第二章
2:1 尼希米祷告过后,等待了四个月(从头年阳历十一、十二月到次年三、四月),直到神的时候来到。“尼散月”:看《出埃及记》12:2注。
臣仆在君王面前,无论有何痛苦,都须强颜欢笑。但尼希米无法强抑悲痛,为王看出。王的发问给了他说话的机会。他措词十分得体,未直接提耶路撒冷,以免引起不快(参拉4:19);只提东方人最重视的祖宗坟墓所在地;也未提重修城垣,因为城垣正是省长利宏早期奏本的题目(拉4:9-16),只说他列祖坟墓所在的“那城”荒凉,需要重新建造。
2:5 尼希米要求王派他去犹大。从所负责任来看,有同要求任命他为此省省长。他以专使身份从书珊去耶城;到达之后,出任省长(5:14)。他知道若无省长权力,必难主持重建计划。
2:6 王后在座,未发一言,但对王的决定似有影响力。史家笔下的亚达薛西王特别娇纵后妃,有求必应。可能为了让王后看见他是个宽宏慷慨的大君,也可能是由于对尼希米信任逾常,一口答应,只问他要去多久。
2:7-8 尼希米请求二事:一是下诏河西省的大小省长,保护他过境并供给沿途所需;一是下令御园的管理人,供给建门和墙并他自己住屋所需木料。御园或为当年所罗门王所建,在耶城南十公里。管理御园的亚萨可能是犹太人。
“营楼”:旧约首次提到,大概是犹太人返国后才建立。很可能就是希律后来建安东尼堡的所在,位于圣殿北边(徒21:34)。
2:10 犹太史家约瑟夫认为,参巴拉是撒玛利亚省长,和伦(在以法莲地,参书16:3,5)当为他的出生地或居所。尼希米时代,撒玛利亚人住在此城。多比雅是亚扪人的首领,或任外约旦省长(参6:18)。二人与犹大的贵胄联手(6:17;13:4,28),阴谋破坏以斯拉和尼希米重建耶城的计划。
2:13-15 “野狗井”一作龙井,可能就是基训泉,因此处说此井位于谷门和粪厂门之间。基训泉在城东,粪厂门则在城南,可能为去欣嫩谷的城门。“王池”大概就是王园西罗亚池(3:15;参王下20:20),“泉门”很可能是东南城垣的一个门(3:15;12:37)。从这几节可知,尼希米夜访所见为耶城南边的城墙。1961-1967年考古学家嘉泰琳·肯杨发现,尼希米所建的城墙范围不大,主要为城东圣殿区和东南面的俄斐勒区(大卫城旧址)以及延向西北的一小段(参3:3)。“沿溪而上”的溪指汲沦溪。
2:16 “官长”:上半节的“官长”指尼希米同住耶城的波斯官员;下半节的“官长”为当地犹太官员(参拉9:2)。
2:19 阿拉伯人基善又名迦施慕(6:6),其人或为阿拉伯联盟(包括北阿拉伯、以东、犹大以南地,远达埃及边境)的酋长。
参巴拉、多比雅和基善联合反对重建耶城,都是基于本身政治或商业利益,尼希米的势力一旦建立,其他省长的旧势力受到挑战;阿拉伯人的南北贸易通路也受阻。这些人知道波斯王不会相信他们的谰言,建议在阿挪会商,谋求妥协(6:2,7)。
2:20 尼希米洞烛其奸,知道这班人装出一片维护王室的姿态,骨子里为的是自身利益。他不提自己已获王授权(这点他们都应知道),却站在更高的层面上来回答,见证掌握宇宙大权的神。有了这位神,毋须外人的帮助,也无惧外来的阻拦,城墙一定可以建成。这些外人在耶城既无财产(“无份”),也无合法的权利(“无权”),更无让后人永难忘怀的历史传统(“无纪念”)。他们不曾为这城付出过任何代价,凭什么来干预?
尼希米建城成功是由于对神的完全信靠:1,他得到波斯王的允准,是“因我神施恩的手帮助我”(8节);2,他巡视城垣,计划建造,因“神使我心里要为耶路撒冷作”此事(12节);3,城中犹太人响应呼吁,同心建造,是因为“我告诉他们我神施恩的手怎样帮助我”(18节);4,因为有神帮助,他相信这位“天上的神必使我们亨通”(20节)。
……圣经注释本章结束
尼希米记第2章-马唐纳圣经注释
尼希米记注释 二.获授权复兴耶路撒冷(二1~8)二1~3 三、四个月后,尼希米的信心在一个最不为意的情况下得到报酬。一天,他奉酒……给王时,他面上难掩心中愁烦。王的问题使他惊恐起来,因为在王面前不容哀伤,何人露出愁颜令王不悦的话,王都有权赐他死罪(斯四2)。威廉斯这样说:“东方国家的王天天都怕人下毒害他,酒政面上任何不安的表示都会特别引起怀疑。”
但尼希米一点也没有害王的意图,他心中忧伤,因为他先祖的家乡耶路撒冷十分荒凉。
二4~5 尼希米恳切倚赖神并没有徒然。王不但准他所求,更命他为犹大省长(五14)。亚达薛西的谕旨应验了神对但以理说的话(但九25),就象较早前,古列王的谕旨应验了耶利米的预言一样(耶二九10;拉一)。
二6~8 尼希米回答王的问题,告诉王他要出去多久。结果,尼希米离开波斯最少十二年(五14)。在这一切事上,尼希米都承认神施恩的手帮助他。
三.重建耶路撒冷的城墙(二9~六19)
1.私下的查察与公然的反对(二9~20)
二9~16 亚达薛西王除了给尼希米诏书,还派兵护送他。这位新任省长到达耶路撒冷不久,便在黑夜的掩护下查察他的京城,目的是尽量避人耳目,为自己的计划保密。那时候在耶路撒冷的还有很多其他的犹太人,他们已经长久住在那里,但是他们对于倒塌的城墙和拆毁的见证并不在意。他们对于现状十分满意;他们从来没想到神的名是如何的蒙羞。
但是尼希米是一个心灵有负担的人,他夜间察看耶路撒冷的城墙,走到一处地方,残垣败瓦太多了,他的牲口不能走过去。他测量那些残墙断壁,对当前局势加以详细的诊断,并且细想神所召他从事的工作是何等的宏大。他知道要使耶路撒冷不受侵扰,必须重修城墙。
在这一段圣经中,我们可以看到他是对于神的事工胸有成竹的人,他不和属血气的人商量,也没有告诉人他心中要作什么事。我们有基督徒的朋友是好的,但是事事太随便对人说也是危险的事。在你心中应当有一个密室的地方,只有你和神交通、知道,别的人不能知道。在此我们看到尼希米是一个有决心和有准备的人;他也是一个不匆忙做事的人。尼希米甚至在他开始进行侦察之前,在耶路撒冷等候了三天。他要单独朝见神,并且计算好代价之后,才开始他的工作。
……圣经注释本章结束
尼希米记第2章-21世纪圣经注释
尼希米记 注释二 1-20 尼希米来到耶路撒冷
第 10 节和 19 至 20 节对尼希米敌人的平行记述,明显地把本章分为两部分。在第一部分,尼希米满有信心而行,因他确信神正在回应他的祷告;在第二部分,开始接触那未知的事时,他显出了应有的谨慎。
二 1-10 尼希米与王
我们不知道尼希米是否刻意地愁眉苦脸,使王主动打开话题( 1-2 节)。无论如何,他最初的反应( 3 节)大可试验一下那时是否神的时候。王进一步的问题既表示那是神所定的时候,尼希米便概括前数月以来的祷告( 4 节),并同时把他的要求陈明。当王欢喜地接纳他的请求( 6 节),他便继而鼓起勇气,具体地说明其它所需。这事正好表明了他对神的主权有信心,并以祷告作回应,与负起人的责任,仔细地定下计划,两者必须取得平衡。我们也要留意,尼米希毫不怀疑,相信神可以借着人去供应他的所需( 8 节)。
附注
第 10 节我们从埃及发现的一份文件得知,尼希米主要的对敌参巴拉,是撒玛利亚的省长;他为自己的儿子起了一个很好的名字,可纪念耶和华。我们可以推想,参巴拉在以斯拉记四章的事件以后,被委以犹大临时的管辖权,而那可能是他嫉妒尼希米的原因。多比雅在耶路撒冷内有很密切的人事连系(比较六 17-19 ,十三 4-5 );他在耶路撒冷真空期间,曾否被委任为参巴拉的副手呢?
二 11-20 尼希米视察耶路撒冷城墙
尼希米抵达耶路撒冷后,便小心翼翼地试验神给他的召命。首先,他暗里实际地担负起那交托他的任务( 11-16 节);这样做无疑是对一项庞大的工程,先计算一下代价(比较路九 57-62 ,十四 28-32 )。其次,经文多次暗示他相信这次是神差遣了他,于是他便要求众民与他合作,一起完成这个呼召( 17-18 节)。他们一致的响应证明了他正走在正确的路上。个人的呼召一般会得到群体之信心的证实(徒十三 1-2 )。最后,他的计划没有被对抗的行动打歪,却得到正面的肯定,肯定那是神呼召他去做的,而结果则留给那开始这项工程的神( 19-20 节)。
附注
第 19 节我们从一些铭文中知道亚拉伯人基善,是一位在旷野上有势力的王,他的势力延伸至犹大南部和东部大部分边界。他反对这项工程的动机不如参巴拉和多比雅那样清晰,而圣经提及他的次数也较少。
……圣经注释本章结束
尼希米记第2章-丰盛的生命研读版注释
尼希米记简介 2:4于是我默祷天上的神:尼希米总是首先想到祈祷。在回答王的问题之前,他先向神默默祷告,呼求神给予帮助和智慧。
本卷书多处提到尼希米自发地向神呼求,本节只是其中之一(比
较 4:4~5,9;5:19;6:9,14;13:14,22,29,31)。
1. 此
事发生时,尼希米站在王的面前,时间紧迫,他只能在心里向神发出呼求。面对紧急情况,我们没
有时间做较长的祷告。尼希米简短的祷告之所以能感动神,是因为他在这之前已经禁食祷告长
达4个月之久。人若恒久祷告,就必见果效。
2. 如
果我们养成每天常常祷告的习惯,就必能从神领受更多的恩典,更有力的帮助和更大的智慧。若
我们忘记依靠神,忘记了我们在一天的任何时候都需要神的同在,就会限制圣灵在我们生命中
的运行(参弗6:18;帖前5:17)。
2:8
因我神施恩的手帮助我:对
尼希米来讲,神以施恩的手帮助他,这至少有5层含义:
1. 他
是神旨意的一部分(1章)。
2. 神
正在主动地引领他(12节)。
3. 神
赐予他恩典和帮助(18节;比较来4:16)。
4. 神
与他同在,使他在神的事上亨通(20节;比较路24:50注)。
5. 他
感到勇气倍增,对神的信心也得到了更新(4:14,20)。
2:12
我并没有告诉人:虽
然尼希米回到耶路撒冷时满有省长的权柄,而且身后有波斯帝国的全力支持,他却一连3天没做任何事情,也没把神的计划告诉任何人。我们完全有理由相信,尼希米不愿意
借着自己的力量匆忙行事,而要等候神(参赛40:29~31)。这之后,他谨慎地进行了一次仔细的勘察,了解了撒玛利亚人毁坏城墙的
程度(参拉4:23~24注);
他肯定也在计算重建所需的花费(比较路14:28~30)。
最重要的是,尼希米没有因民众的畏难和忧愁而指责他们,而是努力站在民众的立场上看这些
问题;所以他在还没能做到体察实情,忧民众所忧时,一直保持沉默。
2:19
嗤笑我们,藐视我们:那些生活在不认识神的人中间,终日专心追求公义生活的神的忠信儿女,往往备受人的嗤笑和
藐视。世人常常会鄙视信徒们的道德标准,并嘲笑他们对基督的忠诚。我们应该像尼希米那样信
心十足地回答他们——我们在天上的父会帮助我们,最终义人必昂
首夸胜(20节;参启2:7注;21:1~7注)。
2:20
神必使我们亨通: 所有与神的
国相关的事情,成就都在于神。尼希米开始了重建城墙的工作,因为他知道这是神的旨意;因此,
他充满信心,相信神必定会使他的工作亨通。在所有属神的事工中,我们的主都希望他的子民与
他同工(参腓 2:12~13)。第4章还补充了3点关于我们自身努力的成功要素:
1. 我
们必须全心全意地投入事工(4:6)。
2. 作
工时我们必须坚持祷告,保持警醒(4:9)。
3. 面
对敌人的拦阻,我们必须壮胆,坚定,并大有信心(4:14)。
52天以
……圣经注释本章结束
尼希米记第2章-每日研经丛书注释
尼希米记第二章 灵巧如蛇(二 1-8 )地点转移到国王的宴会厅中。尼希米现在执行他的任务。我们不清楚这是公众的大宴会,或是私家场合。如果是大宴会,国王注意的是一张拉得长长的脸( 1-2 )。如果只是私家饮食,表示他喜欢他那忠心可靠的仆人。提到皇后在座( 6 节),或许只是偶然提及,或许是她对尼希米的事感到兴趣。皇后,好像以斯帖,可以有很大的影响力。
(一)
在这里,尼希米的举止行动,很值得注意。第一,他显出 勇气 。一开始,他的胆量,只是在国王面前显出愁容。朝廷的常例,是要有愉快的外表,以消除对王上的不敬。尼希米说,他在国王面前,从未有过愁容( 1 节),可见这件事的严重性。那也不是说,他有意显出闷闷不乐。他的情形,或许因为他对于耶路撒冷的忧心忡忡,加上缺少睡眠和饮食所致(参阅一 4
──尼希米记第2章这可能有一段很长的时间)。
更积极地表露他勇气的地方,是当他决定回答国王的话,为耶路撒冷请愿时,无疑的,为最恰当的机会,他已经过一段漫长、渴望的等待。他知道得很清楚,有可能其后果是可怕危险的;(参阅以斯帖迟疑不前,向亚哈随鲁王冒险请愿,斯四 11 )。除了与朝廷礼仪不合以外,要求为任何城市,加强防御工作,潜在猜疑的危险。况且这国王早存有反对耶路撒冷的成见,在他早年的任期里,中了在撒玛利亚的利宏及其友人的诡计,阻止了耶路撒冷的重建,现在尼希米却要求继续(参阅拉四 7-23
──尼希米记第2章这是向前展视现任的国王)。毫不希奇,尼希米甚是惧怕,他看见决定性的时刻来临了( 2 节)。这没有消弱他的决心,他的恐惧带来了他的勇气。
(二)
第二,他对艰难困境的反应显出他的 虔敬 。在第一章里悲痛的祷告之后,鉴于当时的需要,他采取双管齐下的行动,但以天上的力量为主。他的勇气扎根于他对于两种伟大的力量清楚的认识,既使这力量威势减弱,也没有使他的真知灼见模糊。在危险已过之后,他说出他之所见,承认国王所给予的照顾与庇护是因‘我上帝施恩的手帮助我’( 8 节)。
(三)
第三,他处理请求的手法 明智 ,甚至可以说灵巧。好多解经家都注意到,在这君王和其仆人的谈话之中,没有提到耶路撒冷的名字。当然,亚达薛西未必不知道尼希米是从那个城市来的,不然的话,他也不会随便授权去建筑坚固一个城市,而无需立即去查明究竟是那个城市!尼希米聪明之处,是为 他的 城市表达个人的悲伤,说明他的请求,这是尼希米的耻辱
──尼希米记第2章亚达薛西会了解的
──尼希米记第2章‘列祖坟墓所在的那城’( 3 , 5 节),竟是一片废墟。他对国王所说,重建耶路撒冷城墙的目的,是尼希米的,也是犹太人的自尊心,并不是什么政治的势力。这真是尼希米上佳的判断。
真的,或许尼希米的技巧,比我们所知更多。请求所选择的时间,或许一部分经过观察,这位君王怎样看他的帝国。在作出此请求之前大约十五年之间,在埃及和河外的省分,有严重反叛的事。在王的心里,希望有一个稳定和友善的犹大(它和埃及接壤,也是河外的一部分,但是据我们所知,到目前为止,没有 参加 过反叛),王授权给尼希米是非常合理的。对于利宏引起的猜疑,尼希米尚需洞察国王心情的转变。请求的时刻来了,他头脑清晰,完全估计到遭遇反对的可能,决心获得国王完全的授权,使工作得以顺利进行( 7-8 )。他没有把他的请求,改成不求其全,以迎合国王的心理。半建立的城墙,乃是浪费时间。因此尼希米的聪明智慧必须和他的勇敢结合在一起,亦尽全力去做不可,以保证工作顺利。
我们现在一面讲利宏的狡计,一面讲尼希米的。利宏的只是短暂的成功,等于失败;尼希米的,并非这样。耶路撒冷的城墙,在尼希米时,没有破坏,经过好几代,还是屹立。两者的不同,不在于是不同 种类 的智力活动。在旧约里,聪明灵巧的字词,可用于好的涵义,也可用于坏的涵义。正如英文里,用于形容词是‘ 诡计多端的 无赖’( a Scheming rogue ),用于名词,却成为‘令人印象深刻的 方案 ’( an impressive scheme )。所不同的,完全在乎动机。人的心离不开他 是 一个怎样的 人 。人的潜力可用于善,也可用于恶。上帝并不轻视人的智慧。祂要使它 圣化 。主耶稣说,‘你们要灵巧像蛇,驯良像鸽子。’(太十 16 )
战斗(二 9-20 )
(一)
这段经文是本章中心,并不在于字句多少,而在于它指出了主题,即是:以色列子女的福利,使他们的仇敌不悦。(参巴拉和多比雅分别为撒玛利亚和亚扪的总督。 10 节。又加上了亚拉伯人基善,他是在犹大南面,一位有影响力的人物。在非圣经的文件中,也有他们的名字;他们必然是有权力及坚决的三人组合。)
在本章里面,很多地方有好( tob )和不好( ra )两个相反的字眼,在中文的翻译里,不很明显。在说到尼希米的‘愁容’( 1-3 节),其实是‘脸色不好’。耶路撒冷所遭的‘难’( 17 节,如一 3 一样),乃是‘不好’的事。另一方面,‘王喜欢’的措词( 6 节,参照 7 节)照字义乃‘对王 好 ’。与尼希米所用的‘上帝 施恩的 手’近似( 8 , 18 节),英译为‘ the good hand of God ’,在原文里只不过是‘好’字。又‘善工’( the good work , 18 节),在原文里只不过是‘好’字,或许指‘好事’。‘好’与‘不好’,这种对比在第十节里最显着:为以色列人求‘好处’,原文里只有‘好’字;‘就甚恼怒’,按字直译当为‘对他们不好’。
因此本章行动的后面,有利处与弊处的冲突。一切有助于回归者获益的
──尼希米记第2章国王的决定、城墙的重建
──尼希米记第2章是有利的;一切令他们受损的
──尼希米记第2章破损的城墙,尼希米的愁苦,参巴拉、多比雅、基善的藐视嗤笑
──尼希米记第2章是不利的。在第十节里,有力的领袖反对犹大,很清楚的是属于灵性方面的事。正如所罗巴伯的日子里‘犹大和便雅悯的敌人’(拉四 1 )一样,多比雅的名字隐藏相信雅巍(耶和华)的含意。(其字尾‘雅’,代表雅巍的名字。有证明参巴拉子孙的名字也是这样。)我们也知道,多比雅有戚友,在耶路撒冷很有地位(十三 4-9 )。这些都不过是表面的,被他们强烈的反对遮住了。他们的反对,并非只是为自己的安全,而是敌对犹大,破坏他们的福利。参巴拉和他的伙伴破坏的工作,在回归的以色列民心中,只是和人的力量战斗。以弗所书超越了外表的现象,说到战斗的真正性质,这战斗无疑是在‘天上’,一连串上帝子民真正敌人的名字是成结队‘属灵气的恶势力’(弗六 12 )。反对上帝子民外在的形式,随时代而改变。但这还是 战斗 !上帝子民的唯一资助是‘拿起上帝所赐的全副军装’(弗六 13-20 )。
(二)
尼希米往耶路撒冷的旅程,不像以斯拉记(拉八章)详细叙述,他只用很小的篇幅,述说把国王的诏书交给河西的总督(省长),并说在路上有军队 护送 ( 9 节)。这与以斯拉拒绝护送(拉八 22 ),恰巧相反。或许这是出于国王的坚持,因为他认为尼希米的使节,与帝国的利益有密切关系。
很清楚,他抵达后,为了他的使命,小心不让人知道( 16 节)。他也小心保守秘密。晚上他巡视城墙,只有他自己的坐骑和几个同伴同行( 12 节)。他这样做,是怕消息流入不良分子的手里。犹大的百姓,对于他的行动,未必都表同意。况且时常有奸细混入。他保守的秘密,是我们以前指出的属灵的战争。这是尼希米彻头彻尾的巧计,却是经过圣化的。
(三)
尼希米的夜行,附带给我们知道古代耶路撒冷的规画,为旧约里不多见的。这城受到在上建造的两座山的地形所限。这两座山自北至南,互相平行,中间有一个山谷,向东、西及南的山坡最险峻。东边的山是大王首先征服的地方;这城在君王时期逐渐开展至西边的山。尼希米的问题,或许不单是重建这城,还要决定他们是否将大王原来所建的,和以后扩建的,一并重建。
这决定,在圣城东、西、南三个方向,最是困难,因为在那里的地势特别崎岖。尼希米所说出的地区,都在这三个方向(见下图)。谷门是在城的西边(其名乃因引入两山之间的山谷)。不太清楚的是谷门是在东边的山上,还是在西边的山上
──尼希米记第2章那就是说,离这城最西的地方,有多 远 ?
──尼希米记第2章尼希米应当作出怎样的决定。学者都同意,在这城的东边,尼希米的城墙是从山脊顶端开始建造的,并没有按照以前从东面的山坡低处开始。有人就推想尼希米作出这个决定,是因为在重建的时候,防御事工愈少愈好,所以他重建的城,比以前毁坏的城要小。不过,事实未必如此。尼希米夜行的时候,他到了一处,牲口不能过去( 14 节),正因为旧城破坏的状况非常严重。他决定迁移到上面正是这个理由。早期选择下面山坡,因取水较易,现在则有着名的希西家引水道(王下二十 20 )。因此尼希米在东面要盖多高都可以。
西边的城墙,我们还是不太明白。不过很明显尼希米必须很快作出决定。他可以开始做他说服的工作。他若要求犹大百姓全体支持及参与,就必须让他们知道支持些什么。
(四)
尼希米调查了损坏的情况以后,他用规劝的方式,向大众公开显示他的意愿。那里没有什么讨论。我们需要再一次知道,这是一次属灵的斗争。民主并非此刻所需。尼希米所行的,是出于他的信念,这行动是出于上帝;他要说服百姓,现在耶路撒冷的景况,不合乎上帝子民的地位( 17 节)。他也告诉他们自己的经验,上帝怎样施恩,获得国王的同意( 18 节)。尼希米是一个新来的人,然而百姓的反应热烈,令人惊奇鼓舞。他们渴切的态度,是衡量尼希米的话是否合乎真理的一种尺度。在这里的真理是 道德的 真理。凡是道德的真理是不可拒的。百姓即刻相信重建耶路撒冷是对的;在上帝的引导之下,时机已经成熟。这样就产生了上帝军营里首批战士。
他们遭遇参巴拉等人的反击。那些人故技重施,控告他们对国王不忠( 19 节)。这打击,并不稀奇。我们知道,那些人所说的,全无根据。虚伪讽刺的是,这工作是国王批准的,而真正反叛国王的,应该是那些反对这工作的人。在尼希米记里,我们没有听到参巴拉最后的结局。不过在先前的几章里,从一开始,我们就确知,那些人的阴谋 不能 阻挠上帝对祂百姓的美意。尼希米在他回答的话里( 20 节),对于不忠的控告,完全不放在心上,一句反驳的话也没有。他直接说到事件的核心。遵照上帝旨意而行的人,凡事亨通。真正的宗教,是名副其实的忠于主,不会夹杂私利的追求。
尼希米时代的耶路撒冷
──尼希米记第2章《每日研经丛书》
……圣经注释本章结束