马可福音第16章多译本对照查经
和合本可16:1过了安息日,抹大拉的马利亚和雅各的母亲马利亚并撒罗米,买了香膏要去膏耶稣的身体。
拼音版可16:1 Guò le ānxīrì, Mǒdàlā de Mǎlìyà, hé Yǎgè de mǔqin Mǎlìyà, bìng Sāluómǐ, mǎi le xiānggāo, yào qù gào Yēsū de shēntǐ.
吕振中可16:1 过了安息日,抹大拉的马利亚和雅各的母亲马利亚、跟撒罗米,就(有古卷作∶她们就去)买了香料,要去抹耶稣。
新译本可16:1 过了安息日,抹大拉的马利亚、雅各的母亲马利亚和撒罗米,买了香膏,要去膏耶稣。
现代译可16:1 安息日一过,抹大拉的马利亚、雅各的母亲马利亚,和撒罗米买了香料,要去抹耶稣的遗体。
当代译可16:1 过了安息日,抹大拉镇的马利亚,雅各的母亲马利亚和撒罗米买了香料,预备要来抹耶稣的遗体。
思高本可16:1 安息日一过,玛利亚玛达肋纳、雅各伯的母亲玛利亚和撒罗默买了香料,要去傅抹耶稣。
文理本可16:1 安息日既过、抹大拉之马利亚、与雅各之母马利亚、及撒罗米、市香品、欲往膏耶稣、
修订本可16:1 过了安息日,抹大拉的马利亚、雅各的母亲马利亚,和撒罗米,买了香料,要去膏耶稣的身体。
KJV 英可16:1 And when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, had bought sweet spices, that they might come and anoint him.
NIV 英可16:1 When the Sabbath was over, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices so that they might go to anoint Jesus' body.
和合本可16:2七日的第一日清早,出太阳的时候,她们来到坟墓那里,
拼音版可16:2 Qī rì de dì yī rì qīngzǎo, chū taìyáng de shíhou, tāmen lái dào fùnmù nàli.
吕振中可16:2 安息周的第一日,大清早,她们上茔墓来,日刚刚出。
新译本可16:2 礼拜日的大清早,出太阳的时候,她们就来到坟墓那里,
现代译可16:2 星期天一清早,太阳刚出来,她们就往坟地去。
当代译可16:2 礼拜日早晨,太阳刚刚升起,她们到了坟前。
思高本可16:2 一周的第一天,大清早,她们来到坟墓那里;那时,太阳刚升起,
文理本可16:2 七日之首日、日甫出、适墓、
修订本可16:2 七日的第一日清早,太阳出来后,她们来到坟墓那里,
KJV 英可16:2 And very early in the morning the first day of the week, they came unto the sepulchre at the rising of the sun.
NIV 英可16:2 Very early on the first day of the week, just after sunrise, they were on their way to the tomb
拼音版可16:3 Bǐcǐ shuō, shuí gei wǒmen bǎ shítou cóng mù mén gún kāi ne.
吕振中可16:3 她们彼此说∶「谁可以给我们把石头从坟墓门辊开呢?」
新译本可16:3 彼此说:“谁可以给我们辊开墓门的石头呢?”
现代译可16:3 在路上,她们心里盘算着:「有谁能帮我们把墓门口的石头滚开呢?」
当代译可16:3 在途中她们一直担心:“谁能替我们搬开墓口那块大石呢?”
思高本可16:3 她们彼此说:「谁给我们从坟墓门口滚开那块石头呢?」
文理本可16:3 相语曰、谁为我转墓门石乎、
修订本可16:3 彼此说:"谁要替我们把石头从墓门滚开呢?"
KJV 英可16:3 And they said among themselves, Who shall roll us away the stone from the door of the sepulchre?
NIV 英可16:3 and they asked each other, "Who will roll the stone away from the entrance of the tomb?"
和合本可16:4那石头原来很大,她们抬头一看,却见石头已经滚开了。
拼音版可16:4 Nà shítou yuánlái hen dà, tāmen tái tóu yī kàn, què jiàn shítou yǐjing gún kāi le.
吕振中可16:4 望上一看,却见石头已经辊回去了!那石头原是极大。
新译本可16:4 原来那块石头非常大,她们抬头一看,却见石头已经辊开了。
现代译可16:4 (因为那是一块大石头)。可是她们抬头一看,石头已经给滚开了。
当代译可16:4 岂知抬头一看,却见那块大石已经滚在一旁,
思高本可16:4 但举目一望,看见那块很大的石头已经滚开了。
文理本可16:4 盖石甚巨、望之、见其已转矣、
修订本可16:4 她们抬头一看,看见石头已经滚开了,原来那石头很大。
KJV 英可16:4 And when they looked, they saw that the stone was rolled away: for it was very great.
NIV 英可16:4 But when they looked up, they saw that the stone, which was very large, had been rolled away.
和合本可16:5她们进了坟墓,看见一个少年人坐在右边,穿着白袍,就甚惊恐。
拼音版可16:5 Tāmen jìn le fùnmù, kànjian yī ge shàonián rén zuò zaì yòubiān, chuān zhe bái paó. jiù shèn jīngkǒng.
吕振中可16:5 他们进了坟墓,看见一个青年人坐在右边,披着白袍;她们非常惊讶。
新译本可16:5 她们进了坟墓,看见一位身穿白袍的青年,坐在右边,就非常惊恐。
现代译可16:5 她们走进墓穴,看见一个青年坐在右边,身上穿着白色的长袍;她们非常惊慌。
当代译可16:5 於是就进坟墓察看。忽然看见一位身穿洁白长袍的青年在右边坐着,她们都大吃一惊。
思高本可16:5 她们进了坟墓,看见一个少年人,坐在右边,穿着白衣,就非常惊恐。
文理本可16:5 入墓、见一少者坐于右、衣白衣、则骇、
修订本可16:5 她们进了坟墓,看见一个年轻人坐在右边,穿着白袍,就很惊奇。
KJV 英可16:5 And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white garment; and they were affrighted.
NIV 英可16:5 As they entered the tomb, they saw a young man dressed in a white robe sitting on the right side, and they were alarmed.
和合本可16:6那少年人对她们说:“不要惊恐,你们寻找那钉十字架的拿撒勒人耶稣,他已经复活了,不在这里。请看安放他的地方。
拼音版可16:6 Nà shàonián rén duì tāmen shuō, búyào jīngkǒng. nǐmen xúnzhǎo nà dìng shízìjià de Násǎlè rén Yēsū. tā yǐjing fùhuó le, bú zaì zhèlǐ. qǐng kàn ānfàng tāde dìfang.
吕振中可16:6 那青年人对他们说∶「别惊讶了;你们寻找那钉十字架的拿撒勒人耶稣;他已经活起来了;他不在这里;请看他们安放他的地方。
新译本可16:6 那青年对她们说:“不要惊慌!你们寻找那钉十字架的拿撒勒人耶稣,他不在这里,已经复活了;请看他们安放他的地方。
现代译可16:6 那青年说:「不用惊慌;我知道你们在找那位被钉十字架的拿撒勒人耶稣。他不在这里,他已经复活了!看,这是他们安放他的地方。
当代译可16:6 那青年立刻安慰她们:“不用害怕,你们要找那位被钉十字架的拿撒勒人耶稣吗?他已经复活不在这里了。看!这是安葬他的地方。
思高本可16:6 那少年人向她们说:「不要惊惶! 你们寻找那被钉在十字架上的纳匝肋人耶稣,他已经复活了,不在这 了;请看安放过他的地方!
文理本可16:6 少者语之曰、毋骇、尔寻钉十架之拿撒勒人耶稣、彼已起、不在此矣、可观其葬处、
修订本可16:6 那年轻人对她们说:"不要惊慌!你们寻找那钉十字架的拿撒勒人耶稣,他已经复活了,不在这里。来看安放他的地方。
KJV 英可16:6 And he saith unto them, Be not affrighted: Ye seek Jesus of Nazareth, which was crucified: he is risen; he is not here: behold the place where they laid him.
NIV 英可16:6 "Don't be alarmed," he said. "You are looking for Jesus the Nazarene, who was crucified. He has risen! He is not here. See the place where they laid him.
和合本可16:7你们可以去告诉他的门徒和彼得,说:‘他在你们以先往加利利去。在那里你们要见他,正如他从前所告诉你们的。’”
拼音版可16:7 Nǐmen keyǐ qù gàosu tāde méntǔ hé Bǐdé shuō, tā zaì nǐmen yǐ xiān wǎng Jiālìlì qù. zaì nàli nǐmen yào jiàn tā, zhēng rú tā cóng qián suǒ gàosu nǐmen de.
吕振中可16:7 但是你们要去,告诉他的门徒和彼得说,他先你们往加利利去;在那里你们可以看见他,照他所告诉你们的」。
新译本可16:7 你们去告诉他的门徒和彼得:他要比你们先到加利利去,你们在那里必定看见他,正如他从前告诉你们的。”
现代译可16:7 你们快去告诉他的门徒,尤其是彼得,说:『他要比你们先到加利利去,在那里你们可以见到他,正像他从前告诉过你们的。』」
当代译可16:7 你们快回去,告诉他的门徒和彼得:‘耶稣已经先到加利利去了,在那里你们要看见他,正如他以前所说的一样。’”
思高本可16:7 但是你们去,告诉他的门徒和伯多禄说:他在你们以先往加里肋亚去,在那里你们要看见他,就如他所告诉你们的。」
文理本可16:7 往告其徒及彼得、言彼先尔往加利利、在彼将见之、如其所语尔者、
修订本可16:7 你们去,对他的门徒和彼得说:'他要比你们先到加利利去,在那里你们会看见他,正如他从前所告诉你们的。'"
KJV 英可16:7 But go your way, tell his disciples and Peter that he goeth before you into Galilee: there shall ye see him, as he said unto you.
NIV 英可16:7 But go, tell his disciples and Peter, 'He is going ahead of you into Galilee. There you will see him, just as he told you.'"
和合本可16:8她们就出来,从坟墓那里逃跑,又发抖又惊奇,什么也不告诉人,因为她们害怕。
拼音版可16:8 Tāmen jiù chūlai, cóng fùnmù nàli taópǎo. yòu fā dǒu, yòu jīngqí, shénme ye bú gàosu rén. yīnwei tāmen haìpà.
吕振中可16:8 她们就出来,从坟墓那里逃跑,因为战才和惊奇抓着她们。她们什么也没有告诉人,因她为们害怕。(有古卷无9-12)
新译本可16:8 因为惊恐战栗,她们一从坟墓出来就逃跑;由于害怕,她们什么也没有告诉人。(有些抄本无第9至20节)
现代译可16:8 她们又惊讶又恐惧,立刻离开墓穴,飞奔而去。她们没有把这事告诉任何人,因为她们害怕。〔有些古卷另附:那些妇女去见彼得和他的朋友,把所听到的都向他们报告。事后,耶稣亲自差遣他的门徒,从东到西,传布那神圣、不朽、使人获得永恒拯救的信息。〕
当代译可16:8 她们在惊恐疑惑之馀,飞奔离开坟墓;一时不知所措,甚麽也不敢说,因为心中极其害怕。
思高本可16:8 她们一出来,就从坟墓那里逃跑了,因为战栗和恐惧攫住了她们,她们什麽也没有给人说,因为她们害怕。
文理本可16:8 妇出、自墓而奔、战栗惊骇、亦不告人、惧故也、○
修订本可16:8 于是她们出来,从坟墓那里逃走,又发抖又惊讶,什么也没有告诉人,因为她们害怕。注:有些古卷有下列结语(凡耶稣所吩咐的,她们简洁地告诉彼得和他周围的人。这些事以后,耶稣亲自藉着他的门徒,从东到西,把那神圣、不朽、永远拯救的福音传出去。阿们!)
KJV 英可16:8 And they went out quickly, and fled from the sepulchre; for they trembled and were amazed: neither said they any thing to any man; for they were afraid.
NIV 英可16:8 Trembling and bewildered, the women went out and fled from the tomb. They said nothing to anyone, because they were afraid.
和合本可16:9在七日的第一日清早,耶稣复活了,就先向抹大拉的马利亚显现;耶稣从她身上曾赶出七个鬼。
拼音版可16:9 Zaì qī rì de dì yī rì qīngzǎo, Yēsū fùhuó le, jiù xiān xiàng Mǒdàlā de Mǎlìyà xiǎnxiàn. Yēsū cóng tā shēnshang céng gǎn chū qī ge guǐ.
吕振中可16:9 安息周的第一日、清早、耶稣复起了,先向抹大拉的马利亚显现,就是耶稣曾经从她身上赶出七个鬼的。
新译本可16:9 礼拜日的清早,耶稣复活了,先向抹大拉的马利亚显现,耶稣曾经从她身上赶出七个鬼。
现代译可16:9 〔星期天早晨,耶稣复活后,首先向抹大拉的马利亚显现(耶稣曾从她身上赶出七个鬼)。
当代译可16:9 耶稣在礼拜日清早复活后,首先向抹大拉的马利亚显现(耶稣曾在她身上赶出七个鬼)。
思高本可16:9 一周的第一天,清早,耶稣复活後,首先显现给玛利亚玛达肋纳:耶稣曾从她身上逐出过七个魔鬼。
文理本可16:9 七日之首日、平旦、耶稣复起、先见于抹大拉之马利亚、即曾由之逐七鬼者、
修订本可16:9 在七日的第一日清早,耶稣复活了,先向抹大拉的马利亚显现;耶稣曾从她身上赶出七个鬼。
KJV 英可16:9 Now when Jesus was risen early the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had cast seven devils.
NIV 英可16:9 The most reliable early manuscripts and other ancient witnesses do not have Mark 16:9-20. When Jesus rose early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had driven seven demons.
和合本可16:10她去告诉那向来跟随耶稣的人,那时他们正哀恸哭泣。
拼音版可16:10 Tā qù gàosu nà xiàng lái gēnsuí Yēsū de rén. nàshí tāmen zhèng āi tòng kūqì.
吕振中可16:10 那女人去报告向来跟耶稣在一起的人;他们正在哀恸哭泣;
新译本可16:10 她就去告诉那些向来和耶稣在一起的人,那时他们正在悲哀哭泣。
现代译可16:10 她去告诉那些跟从耶稣的人;他们正在悲伤哭泣。
当代译可16:10 当马利亚赶到门徒那里,看见他们仍然在哭泣哀悼,
思高本可16:10 她去报告那些一向同耶稣在一起的人,那时,他们正在哀号哭泣。
文理本可16:10 其素偕耶稣者、方哀哭时、马利亚往告之、
修订本可16:10 她去告诉那向来跟随耶稣的人;那时他们正哀恸哭泣。
KJV 英可16:10 And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept.
NIV 英可16:10 She went and told those who had been with him and who were mourning and weeping.
和合本可16:11他们听见耶稣活了,被马利亚看见,却是不信。
拼音版可16:11 Tāmen tīngjian Yēsū huó le, beì Mǎlìyà kànjian, què shì bú xìn.
吕振中可16:11 那些人听见耶稣活着、并且给她看了,却取了不信的态度。
新译本可16:11 他们听见耶稣活了,又被马利亚看见了,却不相信。
现代译可16:11 他们听见耶稣复活和马利亚已经看见了他的这些报告,大家却不相信。
当代译可16:11 就告诉他们耶稣已经复活,还亲身向她显现过;但他们却认为不可置信。
思高本可16:11 他们听说耶稣活,并显现於她,他们却不相信。
文理本可16:11 众闻其生、为马利亚所见、而不之信、○
修订本可16:11 他们听见耶稣活了,被马利亚看见,可是不信。〕
KJV 英可16:11 And they, when they had heard that he was alive, and had been seen of her, believed not.
NIV 英可16:11 When they heard that Jesus was alive and that she had seen him, they did not believe it.
和合本可16:12这事以后,门徒中间有两个人往乡下去。走路的时候,耶稣变了形像,向他们显现。
拼音版可16:12 Zhè shì yǐhòu, méntǔ zhōngjiān yǒu liǎng gèrén, wǎng xiāng xià qù. zǒu lù de shíhou, Yēsū biàn le xíngxiàng xiàng tāmen xiǎnxiàn,
吕振中可16:12 这些事以后,他们中间有两个人往乡下去;走路的时候、耶稣用别样的形质向他们显现。
新译本可16:12 这事以后,门徒中有两个人往乡下去,正走路的时候,耶稣用另外的形象,向他们显现,
现代译可16:12 这事以后,耶稣用另一种方式向两个正往乡下去的门徒显现。
当代译可16:12 此后,有两个门徒,在往乡下的路上看到耶稣向他们显现。
思高本可16:12 此後,他们中有两个人往乡下去;走路的时候,耶稣藉了另一个形状显现给他,
文理本可16:12 厥后、二徒适乡、行时、耶稣易容而见、
修订本可16:12 这些事以后,门徒中有两个人往乡下去;正走着的时候,耶稣以另一种形像向他们显现。
KJV 英可16:12 After that he appeared in another form unto two of them, as they walked, and went into the country.
NIV 英可16:12 Afterward Jesus appeared in a different form to two of them while they were walking in the country.
和合本可16:13他们就去告诉其余的门徒,其余的门徒也是不信。
拼音版可16:13 Tāmen jiù qù gàosu qíyú de méntǔ. qíyú de méntǔ, ye shì bú xìn.
吕振中可16:13 他们去报告其余的人;那些人也不信。
新译本可16:13 他们就去告诉其他的人,那些人也不相信。
现代译可16:13 这两个人回来告诉其他的门徒,他们还是不相信。
当代译可16:13 他们就把所见的告诉其他的门徒;但那些人还是不相信。
思高本可16:13 他们就去报告其馀的人,但那些人对他们也不相信。
文理本可16:13 二徒往告其余、亦不之信、○
修订本可16:13 他们去告诉其余的门徒,那些门徒还是不信。〕
KJV 英可16:13 And they went and told it unto the residue: neither believed they them.
NIV 英可16:13 These returned and reported it to the rest; but they did not believe them either.
和合本可16:14后来,十一个门徒坐席的时候,耶稣向他们显现,责备他们不信,心里刚硬,因为他们不信那些在他复活以后看见他的人。
拼音版可16:14 Hòulái, shí yī ge méntǔ zuòxí de shíhou, Yēsū xiàng tāmen xiǎnxiàn, zébeì tāmen bú xìn, xīnli gāng yìng. yīnwei tāmen bú xìn nàxiē zaì tā fùhuó yǐhòu kànjian tāde rén.
吕振中可16:14 后来、十一个人坐席的时候、耶稣向他们显现,斥责他们的不信和硬心,因为他们不信那些在他活起来以后见了他的人。
新译本可16:14 后来,十一个门徒吃饭的时候,耶稣向他们显现,责备他们的不信和心硬,因为他们不信那些在他复活以后见过他的人。
现代译可16:14 最后,耶稣向正在吃饭的十一个门徒显现。他责备他们;因为他们既缺少信心,又顽固不信他复活后看见过他的人所报告的。
当代译可16:14 后来,当十一位使徒在一起吃饭的时候,耶稣向他们显现;责备他们缺乏信心,固执不肯相信那些亲眼看到他显现的人所讲的。
思高本可16:14 最後,当他们十一人坐席的时候,耶稣显现给他们,责斥他们的无信和心硬,因为他们不信那些在他由死者中复活後,见了他的人。
文理本可16:14 后、十一徒席坐间、耶稣显见、责其不信、与心之顽、以其复起后曾有见之者、而彼不信也、
修订本可16:14 后来十一使徒坐席的时候,耶稣向他们显现,责备他们不信,心里刚硬,因为他们不信那些在他复活以后看见他的人。
KJV 英可16:14 Afterward he appeared unto the eleven as they sat at meat, and upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because they believed not them which had seen him after he was risen.
NIV 英可16:14 Later Jesus appeared to the Eleven as they were eating; he rebuked them for their lack of faith and their stubborn refusal to believe those who had seen him after he had risen.
和合本可16:15他又对他们说:“你们往普天下去,传福音给万民(“万民”原文作“凡受造的”)听。
拼音版可16:15 Tā yòu duì tāmen shuō, nǐmen wǎng pǔ tiān xià qù, chuán Fúyin geiwàn mín tīng. ( wàn mín yuánwén zuò fán shòu zào de )
吕振中可16:15 于是他对他们说∶「你们往世界一切地方去,向一切被创造的人传福音。
新译本可16:15 他又对他们说:“你们到全世界去,向所有的人传福音。
现代译可16:15 他对他们说:「你们要到世界各地去,向全人类传福音。
当代译可16:15 耶稣给他们一个使命:“你们要到世界各地去,向每一个人传扬福音。
思高本可16:15 然後耶稣对他们说:「你们往普天下去,向一切受造物宣传福音,
文理本可16:15 耶稣曰、尔曹往普天之下、宣福音于万民、
修订本可16:15 他又对他们说:"你们往普天下去,传福音给万民听。
KJV 英可16:15 And he said unto them, Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature.
NIV 英可16:15 He said to them, "Go into all the world and preach the good news to all creation.
拼音版可16:16 Xìn ér shòuxǐ de bìrán déjiù. bú xìn de bì beì dìng zuì.
吕振中可16:16 信而受了洗的必得救;取了不信态度的必被定罪。
新译本可16:16 信而受洗的必定得救,不信的必被定罪。
现代译可16:16 信而接受洗礼的,必然得救;不信的,要被定罪。
当代译可16:16 相信而接受洗礼的,必定得救;不肯相信的必被定罪。
思高本可16:16 信而受洗的必要得救;但不信的必被判罪。
文理本可16:16 信而受洗者得救、不信者拟罪、
修订本可16:16 信而受洗的必然得救,不信的必被定罪。
KJV 英可16:16 He that believeth and is baptized shall be saved; but he that believeth not shall be damned.
NIV 英可16:16 Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned.
和合本可16:17信的人必有神迹随着他们:就是奉我的名赶鬼,说新方言,
拼音版可16:17 Xìn de rén bì yǒu shénjī suí zhe tāmen, jiù shì fèng wǒde míng gǎn guǐ. shuō xīn fāngyán.
吕振中可16:17 必有以下这些神迹随着信的人,就是∶奉我的名赶鬼;说新语言;
新译本可16:17 信的人必有神迹随着他们,就是奉我的名赶鬼,用新方言说话,
现代译可16:17 信的人有行这些神迹的能力:他们会奉我的名赶鬼,说新的灵语,
当代译可16:17 相信我的人,有我的权力施行神迹,能奉我的名赶鬼,说新的方言,
思高本可16:17 信的人必有这些奇迹随着他们:因我的名驱逐魔鬼说新语言,
文理本可16:17 信者将有异迹随之、即奉我名逐鬼、言诸方言、
修订本可16:17 信的人将有神迹随着他们:就是奉我的名赶鬼;说新方言;
KJV 英可16:17 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues;
NIV 英可16:17 And these signs will accompany those who believe: In my name they will drive out demons; they will speak in new tongues;
和合本可16:18手能拿蛇,若喝了什么毒物,也必不受害,手按病人,病人就必好了。”
拼音版可16:18 Shǒu néng ná shé. ruò hē le shénme dú wù, ye bì bú shòu haì. shǒu àn bìngrén, bìngrén jiù bì hǎo le.
吕振中可16:18 他们能拿蛇;若喝了什么致命之物,也决不能伤害他们;他们给病人按手,病人就好了。
新译本可16:18 用手握蛇,喝了什么毒物也不受害,手按病人就必好了。”
现代译可16:18 用手拿蛇,喝了有毒的饮料也不受伤害,按手在病人身上,病就好了。」
当代译可16:18 又能手拿毒蛇,喝了甚麽毒物,也不会受害。他们按手在病人身上,就能使病人痊愈。”
思高本可16:18 手拿毒蛇,甚或喝了什麽致死的毒物,也决不受害;按手在病人身上,可使人痊愈。」
文理本可16:18 操蛇、饮毒、决无所伤、按手病者则愈、○
修订本可16:18 手能拿蛇;若喝了什么毒物,也不会受害;手按病人,病人就好了。"〕
KJV 英可16:18 They shall take up serpents; and if they drink any deadly thing, it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover.
NIV 英可16:18 they will pick up snakes with their hands; and when they drink deadly poison, it will not hurt them at all; they will place their hands on sick people, and they will get well."
和合本可16:19主耶稣和他们说完了话,后来被接到天上,坐在 神的右边。
拼音版可16:19 Zhǔ Yēsū hé tāmen shuō wán le huà, hòulái beì jiē dào tiān shang, zuò zaì shén de yòubiān.
吕振中可16:19 主耶稣向他们讲了话以后,就被接上、到天上去,坐在上帝的右边。
新译本可16:19 主耶稣向门徒讲完了话,就被接到天上,坐在 神的右边。
现代译可16:19 主耶稣向他们说了这些话后,被接到天上去,坐在上帝的右边。
当代译可16:19 后来主耶稣就被接回天上,坐在上帝的右边。
思高本可16:19 主耶稣给他们说了这些话以後,就被接升天,坐在天主的右边。
文理本可16:19 主耶稣言竟、见接升天、坐上帝右、
修订本可16:19 主耶稣和他们说完了话以后,被接到天上,坐在上帝的右边。
KJV 英可16:19 So then after the Lord had spoken unto them, he was received up into heaven, and sat on the right hand of God.
NIV 英可16:19 After the Lord Jesus had spoken to them, he was taken up into heaven and he sat at the right hand of God.
和合本可16:20门徒出去,到处宣传福音。主和他们同工,用神迹随着,证实所传的道。阿们。
拼音版可16:20 Méntǔ chū qù, dàochù xuānchuán Fúyin, zhǔ hé tāmen tóng gōng, yòng shénjī suí zhe, zhèngshí suǒ chuán de dào. Amén.
吕振中可16:20 那些人呢、就出去,各处宣传;主一同工作,用紧随着的神迹证实所传的道。(有古卷无9-12节,而有下文∶他们将受嘱咐的一切事简截地向彼得和同伴报告。这些事以后、耶稣自己、藉着他们、从东从西、把所宣传、那圣而不朽坏的永世拯救、传送出去。)
新译本可16:20 门徒出去,到处传扬福音,主和他们同工,借着相随的神迹,证实所传的道。(有少数抄本有〔较短的结语〕:9“那些妇女把耶稣所吩咐的一切都告诉彼得和他的同伴。0这些事以后,耶稣借着他们亲自把那神圣不朽、永远救恩的信息从东到西传扬出去。阿们。”放在第8节之后;另有少数抄本把它放在第20节之后。)
现代译可16:20 门徒出去,到处传福音;主跟他们同工,藉着所行的神迹证明他们所传的道是真实的。〕
当代译可16:20 门徒奉命到处去传扬福音;主和他们一同工作,用神迹来证道。
思高本可16:20 他们出去,到处宣讲,主与他们合作,并以奇迹相随,证实所传的道理。
文理本可16:20 门徒出、随在宣教、主与之偕行、以相随之异迹证其道焉、阿们、
修订本可16:20 门徒出去,到处传福音。主和他们同工,藉着伴随的神迹证实所传的道。〕
KJV 英可16:20 And they went forth, and preached every where, the Lord working with them, and confirming the word with signs following. Amen.
NIV 英可16:20 Then the disciples went out and preached everywhere, and the Lord worked with them and confirmed his word by the signs that accompanied it.
马可福音第16章-灵修版圣经注释
马可福音第十六章 第 16 章可 16:1-2> 用香膏膏死人是犹太人的习俗吧……
16:1-2 妇女在星期六傍晚,就是刚刚过了安息日之后买好香膏。第二天大清早,她们就到墓穴去膏耶稣的遗体,以表示对祂的爱、忠诚与尊敬。昔日带香膏到墓穴去,就等于今天人们带花去拜祭一样。
可 16:4> 妇女们不可能把这很大的石头滚开吧?
16:4 天使把石头滚开不是为了让耶稣出来,而是为了让人可以进去,亲自察看耶稣真的如祂所说,已经从死里复活了。
可 16:5> 路加福音说是有两位天使,究竟是怎样的?
16:5 马可记载妇女遇见一位天使,路加则记载两位天使。每卷福音书的作者记载事件不同的重点和情节,好像一件新闻的目击者从不同的角度强调不同的细节一样。马可大概强调说话的那位天使。
可 16:6> 假如耶稣没有复活……
16:6 耶稣的复活对基督教的信仰非常重要,因为:( 1 )耶稣按着祂的承诺从死里复活,这样,我们便可以相信祂会遵守所有其他的诺言。( 2 )耶稣是神永恒国度的统治者,祂的复活保证祂是活着的基督,而不只是一个意念、一个希望或一个梦想。( 3 )耶稣复活了,我们将来也会复活。( 4 )神使耶稣的身体从死里复活的能力也会临到我们,使我们在道德和灵性上已死去的生命又活过来,继续更新、成长(参林前 15:12-19 )。( 5 )耶稣的复活是教会向世人见证的内容,我们不只教导一位良善老师的生平,更宣告耶稣复活的事实。
可 16:7> 主没有忘记彼得,主也记得我吗?
16:7 天使特别提到彼得的名字,虽然彼得曾不认耶稣,耶稣却不曾不认他、抛弃他。他还未出生,耶稣已有重要责任交给他,要他在教会内完成任务。你也曾在生活上不认耶稣吗?祂从来没有忘记你,而且还有重要的任务要交给你。
可 16:7> 要门徒往加利利是有特别的意思吗?
16:7 天使告诉门徒要到加利利与耶稣会面,正如耶稣先前告诉他们的( 14:28 )。他们大多数是在加利利接受耶稣的呼召,作“得人渔夫”(参太 4:18-19 )的,耶稣也要在那里重申这个使命(参约 21 章)。可是门徒还很害怕,仍然留在耶路撒冷聚会的地方,把门关紧(参约 20:19 ),耶稣就先在耶路撒冷与他们会面(参路 24:36 ),然后再在加利利和他们相见(参约 21 章)。最后祂回到耶路撒冷,在橄榄山上升天(参徒 1:12 )。
可 16:13> 耶稣的事,我知道了,看见了,下一步是……
16:13 这两个门徒终于领悟到耶稣的身分,就立刻赶回耶路撒冷。只研究耶稣的生平或学习祂的教诲是不足够的,你也必须相信祂是神,相信祂拯救你,以祂作为你生命的主。这是认识耶稣和只知道祂的事的分别。惟有真正认识耶稣,我们才得着激励。现在就去跟别人分享祂为你所做的一切吧。
16:15 耶稣吩咐门徒要走遍世界各地,告诉每一个人祂已付了世人犯罪的赎价,凡相信祂的都可得到赦免,永远与神在一起。今天,世界各地的信徒把这福音传给未曾听过的人。激励宣教士走遍全世界,叫教会起来行动的那股推动力,就是对基督复活的信心。你觉得自己没有技巧或意志去为基督作见证?你要亲自体会耶稣已从死里复活,今天正为你活着。你跟祂的关系不断发展,祂就赐机会和能力给你,让你把祂的信息告诉别人。
可 16:16> 信了再要受洗才能得救?
16:16 我们得救,不是因为受了洗,而是藉着相信基督耶稣而得的神的恩典。从耶稣对那个与祂一同钉十字架的犯人所说的话中,我们可以知道未受洗的人也能得救(参路 23:43 )。只有洗礼,没有信心,人不能自动到天国。拒绝相信的人,不论受了洗没有,都必被定罪。
可 16:18> 我也要试试手拿蛇,喝毒物,手按病人,看看有没有神迹……
16:18 有时候神会用神迹介入信徒的生活中来保守他们;有时又会把特别的能力赐给他们,例如保罗安全地打掉毒蛇(参徒 28:5 ),门徒能治各种疾病等(参太 10:1 ;徒 3:7-8 )。然而,我们不要以身冒险来试探神。
可 16:19> 耶稣走了,回家了……
16:19 耶稣升回天上,祂的形体离开门徒(参徒 1:9 ),坐在神的右边。祂的工作已经完成,以神的权威作王。
可 16:20> 看完了马可福音,耶稣给我最深刻的印象是……
16:20 马可福音既强调耶稣的能力,也强调祂仆人的身分。耶稣的生命和教诲把世界上颠倒了的价值观颠倒过来。世界用权力去控制人,但拥有天上地下一切权能的耶稣,却选择去服事人:祂抱小孩、医治病人、为门徒洗脚、为世人的罪受死……跟随耶稣就表示接受同样服事人的权能,我们这些蒙召作信徒的就是要作基督的仆人。基督服事人,我们也应当服事人。
──马可福音第16章《灵修版圣经注释》
……圣经注释本章结束
马可福音第16章-丁道尔圣经注释
马可福音第十六章 Ⅶ 第三天:复活的主(十六 1 ~ 20 )A 复活(十六 1 ~ 8 )
1 ~ 2. 这是星期天一大早的事,在太阳还没有完全出来以前( 2 节)。安息日以及其令人束手无策的焦虑都已经过去了;现在妇女们终于可以做点事了,纵使只是为尸首涂抹已经买好了的香膏( 1 节)。倪恩瀚正确地强调她们对于摆在前头的事全然没有任何准备;这是故事之真确性的有力证据。这是爱与深挚的奉献,但只是敬拜一位已死的基督,还不是真正的基督徒信仰。妇女们寻找她们过去所熟悉、所爱的人,所以这位新而神圣的基督复活的信息,在她们里面所造成的头一个结果只有惧怕( 8 节)。神在以往与她们交往的一段历史已经结束了,而她们就像我们一样,是那么的胆怯,宁可墨守熟悉的过去,而不愿大胆地与神一起跨入新而未知的境界;然而,这正是凭信而行在现今、且持久不断的意义,一如亚伯拉罕所发现的。她们不愿失去以往所认识那位在地上的耶稣,然而保罗却认为这种信心的转变
──马可福音第16章从道成肉身的主转到复活的主(林后五 16 )
──马可福音第16章是必须的。每当主耶稣彰显祂超然的大能,甚至祂在人世间的时候,门徒们也总是对于他们所爱且熟悉的主感到害怕(四 41 );这只能证明,他们虽然与祂极为亲近,却仍未充分认识祂(九 32 ),事实上,一直到祂从死里复活以前,他们也不能充分认识祂,正如福音书反覆说明的。
3. 约瑟所安放的那块石头(十五 46 ),已经从滑槽辊到定位,显然是要防止像她们这种不速之客进入,所以这些妇女们的忧虑是有道理的。祭司们可能害怕耶稣的尸首会被门徒偷走(太二十七 64 ),但约瑟也同样害怕那些猖獗的盗墓者,古时候有许多的坟墓咒文就是针对这些人而写的。有无数的坟墓都被别人重新使用,在把最初安葬在里面的尸首或骸骨抛弃之后,第二度“霸占”埋葬。但是,当她们承认自己完全无助时,就已踏出了必要的第一步;神必作工,而且,也确实已经作工了。对于施维策而言,妇女们的问题描绘出“人的”方法,我们人类的整个窘境就在这短短几个字里面撮述出来。
4. 她们若是知道主复活的话,她们一切的忧心与挂虑全都变成杞人忧天;她们自己永远无法做到的事,神已经为她们做了,因为那石头( 很大 )已经辊开。马可并未提到地震与天使的降临,根据马太福音二十八 2 ,是天使把石头辊开的;它只是照常单单记载故事所需要的事实。这当然不代表他不知道这些事,事实上,他提及那位“穿着白袍”的少年人,就说明他反倒是知道的( 5 节),因为天使在马可的故事中已经扮演过重要的角色(一 13 )。
6. 要把基督复活后各次的显现,或者甚至是门徒们一早探视坟墓的次序接合在一起,并不如乍看之下那么容易,虽然福音书的记载一般说来大略是一致的。然而,要对这一点作充分的讨论,在新约圣经其他书卷的注释中较为适切,因为眼前的这段经文相当直截了当,至少在头八节里面是如此。后续经节的记载,似乎只是企图调和其他福音书中所包含的材料。马可福音中,此处与其他地方同样明显有许多省略,或是因为觉得不适合于故事的主要“节奏”,所以也不适用于直接传扬福音,或是因为作者本身不曾与复活事件的任何一位重要目击证人有所需要的密切接触;不过如我们已经说明的,作者若是称呼马可的约翰,这一点很难以令人置信。
无论如何解释,一个仍然引人注目的事实是:马可并未直接记载基督复活后向祂门徒的显现 207 。这是“马可的省略”之一,令早期教会大为困惑,也令我们困惑不解;而对于这个问题,我们今天也根本没有什么解决办法。
但无论这个省略有何理由,都一定得考量第 7 节一笔带过彼得的再起,同样省略了充分的记载。从作者对于彼得否认主的强调看来,这有点奇怪,但可能也是因为马可“精简扼要”的叙事风格所致。
如果马可福音的长结尾是作者原有的话(见下面的B段 ),那么上面句子中有几点要改写。其他姑且不谈,第 14 ~ 18 节对于整个使徒团队的重新振作一般性的记述,彼得也包括在其中。我们在前面(八 33 )已经看过马可如何将彼得摆在较广阔的背景中,以致他可以在“神学的速记”上代表整个团体。彼得的否认主与再回头,成了门徒的代表,所以在此不需要特别再提他:所有人都逃走了,所有人都否认了他们的主,所有人都重新再起,只有犹大例外。
5. 马可并未直接说那 少年人 就是天使,然而从后续的记载明显可知他超然的特性 208 。我们通称为“天使”之属灵实体的领域,在圣经中是以不同的形式向人类显现。有时候,他们以非人的活物显现(结一 5 ~ 14 );另一些时候,却是以抽象的数学形式显现(结一 16 )。但最常见的显现方式却是身为属天的物体,取了人的形状(至少是暂时的)。年轻与发光的白袍,可能是象征属天的完全与荣耀(参九 3 ,耶稣在变像山上,衣服也改变了) 209 。这虽然是迁就了人类视觉与理解力的权宜之计,妇女们在这些纯灵物之前仍然大为震惊,正如新约圣经记载中其他人常有的反应一样(路一 12 ,一 29 ,二 9 )。
6. 就像圣经中其他的地方一样(如:路二 9 ),天使在此处的首要工作,也照样要向妇女们保证:这次显现的目的是怜悯,而不是审判。在此不仅有天使所宣告的好消息,同时那空的坟墓也明显是可见的凭据: 拿撒勒人耶稣 (一个熟悉的称号),曾经被钉十字架,已经从死里复活了,马可再次强调祂已死去这令人难受的事实的真实性。然而,即使是天使的显现,以及看见那曾经安放耶稣的地方,都还不能令妇女们完全信服,这从她们后面的举动可以看得出来。马可在此所用的是普通的字眼 neanislcos ( 少年人 ),而不是特殊用字 angelos (“天使”或“属天的使者”),可能只是暗示:除了他所激起的敬畏之情以外,这位天来访客的外貌并未令人留下特别深刻的印象。天使只向信心的眼睛显现,因为不信的人不看他们;而且,照实诠释天使们,也是信心的眼睛。无论什么时候,当神有所行动时,如果我们想要看出所发现的事乃是神的行动,永远有足够的隐晦不明之处,需要有信心的解释才能看明。在其他方法都无法明白时,最后的办法就是基督徒的信心,这信心可以明白每一件事都是神的作为,祂永远是全爱、全圣与全能的神。所以,倘若没有信心之钥这个解释的凭藉,即使是复活的消息也是隐晦不明的。但信心并非主观的自欺,因为它并不创造它所解释的事实。只有神才能创造事实或事件,在此就是耶稣复活的事件。信心本身乃是接受神的行动,把握住真实的事物,即使是目前尚未看见的(来十一 1 ) 210 。
7 ~ 8. 如果妇女们充分相信这信息,我们可以料想得到,她们将会立刻勇敢无畏地作见证。但是,事实上,妇女们只是曾经与一个天使有短暂的会面,到目前为止,她们尚未遇见主自己。那些曾经亲自面对面遇见过复活主的人,就“不能不说”他们所听见所看见的(徒四 20 ),正如我们从其他福音书中可以看见的,亦撮述在下面“长结尾”中的第 9 ~ 12 节。但即使是目击证人可信的见证,也未必能引导听见的人相信。
再者,从马可福音中也不能明显看见使这些可以为复活作见证的人闭口不言的只是出于不信。她们当然害怕,但她们也 惊奇 ( 8 节),而且 ekstasis 除惊奇之外可能也会有喜乐之意;与其说是害怕,不如说是敬畏充满她们( Lightfoot )。这个消息太重大、太奇妙了,不是一时之间可以领略的,而且可能只是因为马可福音突然在第 8 节中断,才使我们无法听见她们接着向十一个使徒报告的事,一如其他福音书中所记 211 。
无论她们有否顺服,带消息的使命当然是托付给妇女们,而且特别将 彼得 ( 7 节)包括在接受这信息的人之列。关于主曾应许要在门徒以先往加利利去,见十四 28 的应许,并该节的注释 。其他福音书提及主复活后在耶路撒冷显现,当然也不排除在加利利显现,事实上马太还特别提到(太二十八 16 )。马尔逊认为这是指着后来在加利利之外邦基督教会说的,我们不需附和这种看法;如米尼尔所说的,主只是把先前在客西马尼园被赶散的“羊群”聚集在加利利罢了!
207 关于这件事的一个极佳的讨论,见 Anderson ;这两方面的看法都可以提出同等数量的论据来。
208 所以,将这位超然的使者,与在客西马尼园中逃跑的那个卤莽的“少年人”(十四 51 )视为同一人,是十分没有理由的,甚至在这两个“少年人”之间似乎也没有暗示任何神学对比,正如这件事在约翰福音中的情形一样。学者对于这件事,提出不同的理论,见 Telford (在 IOM )。
209 蓝恩在此指出那在变像之故事中所明确说明的(九 3 ):所谈论的乃是明亮,而不是颜色。但这对于古代世界所有颜色的形容词而言大致是正确的,见 IBD ,在“颜色”( colours )一项。
210 纵使马可福音原来是在第 8 节结束(这一点尚无法确定),仍然没有一点可以怀疑马可相信耶稣的肉身复活确曾发生过,就像其他所有早期的基督徒一样。这正是目睹天使,以及看见空坟墓( 8 节)的整个关键,马可极讲求事实,不容我们灵意化而抹消其实际。有些现代神学家认为基督教可以建基于纯“灵意的”复活上,这对新约圣经是陌生的观念,无论是在福音书的叙述中(正如此处),或是在书信中(如:林前十五 12 ~ 20 )。
211 谭内希( IOM )认为:妇女们没有作见证,与马可福音中门徒们一直无法明白是相同的;即使是在复活之后,这种情形也没有改变。他认为亚利马太的约瑟和古利奈人正好与此情形成为对比;但这是一个错误的对比,因为他们二人无一对复活具有任何信心。只有五旬节来临,才使得门徒有实质的改变,而愿意随时作见证。
B 长结尾(十六 9 ~ 20 )
这个段落形成了所谓之马可福音的“长结尾”,在某些古抄本中付诸阙如,而且也被最早期的某些权威人士(如优西比乌和耶柔米)视为本而予以拒绝。本段的文笔风格当然与马可福音其他的部分大不相同;这形成一个问题,可略述如下: (1) 第 8 节结束本福音书,在语言学或神学上来说,都太突兀 212 。然而,这段所谓的“长结尾”未见于一些重要的古抄本,而且似乎是有意删除的。此外,有些早期的古抄本和古译本,在第 8 与 9 节之间有一句:“他们将受嘱咐的一切事简洁地向彼得和同伴报告。这些事以后,耶稣自己向他们显现,并藉着他们,从东到西,把那圣洁而不毁坏的永世救恩宣扬传送出去”(译按:吕振中与现代中文译本皆有收录)。这一段话读起来很像是早期对这松散结尾所作的修饰;尤其是最后一个子句,不大像是马可的表达方法。有份古抄本其实还是以这段撮要作结束,而把第 9 ~ 20 节全然删除,这段作法是更值得怀疑的。
至于这段长结尾本身,可以恰当地说其内容显出对于约翰福音二十 1 ~ 8 (抹大拉之马利亚的故事)、路加福音二十四 13 ~ 35 (以马忤斯路上的故事),以及马太福音二十八 18 ~ 20 (大使命)之主题的认识。若是如此,它必然比其他这些福音书为期更晚,所以也比马可福音更晚。
事实上,这乃是一个简短之复活显现的合参,作为骨架梗概,可以很容易地把其他福音书的记载补充进去。但第 9 节的引言本身,似乎没有顾到前面的第 1 节,实际上是作个新的开头,这是值得怀疑的。的确,这整段撮述的撰写,似乎不曾参考马可福音,没有考量前面的任何经文。
所以,我们似乎可以很合理的将长结尾视为一个尝试(据我们所知至少早从爱任纽),想要将一本原来结尾会让人觉得不恰当,或已经轶失之福音书“弄得完满”;从流传的几种不同版本,明显可以看到不同的尝试。有人在第 14 节加上另外一句较长的话,更进一步显出这段经文一般的不确定性。耶柔米从当时的几份古抄本知道其存在;但由内容看来,显然是不属于正典的,除了用来证明马可福音在此处经文的脱位之外,将不会再进一步提及。
那么,这段长结尾有何神学价值呢?它可以与行淫时被拿之妇人的故事(在约八 1 ~ 11 )相比较,作为一个实例,以说明一个很可能是真实的、而且日期无疑是很早的基督徒传统,其实不属于福音书之真正经文的。在马可福音的结尾方面,我们还可以更进一步说明;纵使它是取自其他福音书,其内容无论如何都是货真价实的;而且这极有可能是早期教会在“第二版”的马可福音加上的“正式结尾”。对于本福音书的原始编排与最初的作品形式所知甚微,武断地下定论是不智的。所以,即使它只是从其他福音书取材、编排的,我们将会略作解释。然而,单独根据这几节经文来建构神学立场,乃是不智之举;也从来没有一个负责任的基督徒群体这么做过。
9. 基督这次的复活显现,显然不是天使在墓园中向马利亚与另一位马利亚的显现,如前面第 5 节所提过的(约二十 1 )。这或许是指着约翰福音二十 16 说的:马利亚二度探视坟墓,那时才遇见了主自己。路加大概是此处的另一个资料来源,也提及与抹大拉的马利亚有关的“七个鬼” 213 (路八 2 ),这可能是个象征的数字,指完全被邪恶的权势所掌握。有些人认为这位马利亚就是在法利赛人西门家里膏主的脚的那位无名女人(路七 38 ),因为她在该处被形容为一个“罪人”;无论如何,此处要表达的是:马利亚得到的赦免多,所以“她的爱多”(路七 47 )。
10 ~ 11. 虽然其他的妇女们因着害怕, 什么也不告诉人 ( 8 节),抹大拉的马利亚此时却把这个好消息传扬出去。但是,甚至在她如此说时,门徒们都还拒绝相信( 11 节),虽然他们极其忧伤( 10 节)。尽管这样的见证正是他们问题的答案,门徒们却拒绝接受,再没有比这更为可悲的了。门徒们的不信,是马可福音中持续的主题,即使是在耶稣复活之后,他们还是一样,证明作者对他们的描绘是真实的。
12 ~ 13. 所以,这些门徒当中那两个人,在往以马忤斯路上遇见那陌生人时,最初并不知道祂就是复活的基督(路二十四 16 ),也就不足为奇了,那似乎就是此处 变了形像 所说明的故事;在耶稣复活之后向门徒显现期间,通常立刻会被他们认出。当他们回到耶路撒冷,告诉其他门徒说他们遇见了主,却发现自己的见证不被他们相信,而他们自己起初也不相信妇女们的见证,可谓因果相循。
14. 这一定是指基督向全体门徒显现说的,依时间顺序记载在约翰福音二十 19 下半节。门徒们在他们的忧愁、顽梗中,仿佛已经真的宁可不信、沮丧,也不愿接受神所给他们这喜乐的复活事实。不信与刚硬的心,是过去一直缠绕着门徒的罪(九 19 ),而且再没有比他们这样拒绝相信复活更明显的了。马可从头到尾,对门徒们所作的描绘都是一致的,这是非常引人注目的。然而,按照神的定律,这两宗罪也将是使徒们向别人传讲福音时所遭遇的两个最大的障碍。若要明白在基督以外那些人的瞎眼与刚愎,他们只需检视自己的内心,就能明白,并且谦卑下来。
15 ~ 16. 这是“大使命”的一个形式,根据马可福音二十八 16 ~ 20 ,是在加利利的一座山上颁布的,基督早期的许多教导都是在那里进行的 214 。这次的显现实现了祂所说要在门徒以先往加利利去的意图( 7 节)。直到门徒们亲自遇见了复活的主,并且真正相信祂的复活以前,他们并没有福音可传,所以当然也只有现在才能领受大使命。事实上,耶稣在地上的事工,离福音的使命普及化尚远,虽然祂医病与教训的工作传布甚广,其范围却刻意局限在以色列人身上,祂对外邦人的事工也不是出于刻意的寻求(七 27 )。在马可的这卷“外邦人”福音中,虽然并未记载耶稣曾经禁止祂的门徒向外邦人传福音(太十 5 )
──马可福音第16章这是极其自然的
──马可福音第16章却同样也没有记载祂在地上服事期间曾经命令他们要把福音“传给万民”。由于马可对外邦人有极强烈的关切,这乃是一个引人注目的事实,证实其他福音书的描绘属实。如果确是如此,那么在基督的十架与复活之后,传福音的范围就发生了极引人注目的扩展,虽然充分的果效还必须等到五旬节之后才能见到。
施维策认为,宣教的使命紧接在责备不信之后颁布,是格外恰当的。信心必引致宣扬,不信则会封住门徒的口。
16. 正如神在与人类交往时常见的情形一样,使人称义的总是信心,使人受定罪的也总是不信,而从此以后,基督徒的信心将要以受洗来表征并证明。马可福音他处并没有提及信徒的洗礼,不过约翰福音四 1 ~ 2 记载耶稣的事工有提及。在长结尾的这个命令中,也没有详细说明受洗的方式或应该照什么规矩。这可能是因为这两件事不是极为重要,或是因为在写作当时,大家对这两件事极为熟悉,因此觉得无须在此详述。
17 ~ 18. 这里又有一个属灵生活的重要法律;神迹乃是赐给那些相信之人的,主要的并不是为了要叫人相信。这乃是法利赛人与耶稣之间永无止境的争论:法利赛人一再反覆要求神迹,而耶稣同样斩钉截铁地声明不会把神迹赐给不信的人(八 11 ~ 12 )。附带一提的是,这里所用的“神迹”一字,马可从未用来指耶稣所行的神迹,虽然约翰确是如此用的( Anderson );这也可能显示出其年代较晚,当然也说明这段长结尾的作者可能不是马可。
这个应许是赐给教会的,是给教会里面之人的,而不是给教会以外的人。这些用作证据的“神迹”,除了喝毒物以外,每一个都在使徒行传所记载之初代教会历史中出现过。例如, 说新方言 从五旬节开始就经常见到(徒二 4 )。至于其他的神迹,保罗在使徒行传十六 18 赶出一个鬼;在使徒行传二十八 5 将蛇抖进火里;在使徒行传二十八 8 按手在病人身上,医好了他们。这类引人注目的彰显,到底是要在教会生活中不断延续下去,或是局限在这个时期,或是在教会历史中偶尔零星出现,必须根据新约圣经其他部分来决定。由于这段长结尾在经文鉴别证据不够确定,其正典地位也因而值得怀疑,所以不应单独根据这段特殊经文来设定教义 215 。如果如我们所主张的,这几节经文是使徒之后,尝试想要恢复马可福音失落的结尾,那么我们就必须假设:在圣经以外一定有某些基督徒喝了毒物而不受伤害的例子是为人所知的;不然,将这种现象与其他有充分证据之神迹在此相提并论就毫无意义了 216 。
19. 这节经文显然是描述升天(路二十四 50 ~ 51 ),语汇取自旧约圣经,虽然很难精确的说是哪一处。本节似乎结合了列王纪下二 11 (以利亚的升天)与诗篇一一○ 1 (弥赛亚诗篇)。早期基督徒解释主的升天清楚易见;这是得胜凯归的升天,随后是“登上宝座”,等候神最后为祂的基督作证。诗一一○是重要的弥赛亚诗篇,应许要将麦基洗德的祭司职分赐给主;当主耶稣向文士们问到有关大的儿子,同时也是大的主这个“难题”时,祂所引用的也正是这篇诗篇(十二 37 )。
20. 这是平静的结尾经文,一如路加福音二十四 53 ;但路加是以门徒们在圣殿里敬拜作结束,而马可福音的长结尾却说明教会向四方扩展。其原因可能是路加的福音只是他的教会历史的上卷,其后续的发展将会记载在使徒行传中。但在此却不是这样,作者以这单单一节经文就涵盖了整卷使徒行传;而最后这节经文的写作风格非常接近使徒行传,可能并非偶然。教会不可能走回头路,必须与主一起向前进。这位无名的作者在此道出了真理,即使他不是马可,也配得过成为这卷最早福音书作者的后继者,因为他与马可有完全相同的目标与关注。最后, 神迹 并不构成信息,而只是 证实 信息;就此我们也要附和本卷的结尾说: 阿们 。
212 说到黎弗与其他近代学者,他们所已经证明的,只是这种突然中断的结尾的 可能性 ,未必是其似真性 。然而,我们只能公允地说:今日大部分的释经学者都接受原有的经文以第 8 节作结束,除了那些加上第 16 ~ 20 节为原始记载的一部分人以外。现在已经少有人会辩称第 9 ~ 15 节为原来经文的一部分了,纵使他们相信其内容是正确无误的。
213 赶鬼在福音书中经常提及,在使徒行传中就较少提到,在书信中则根本不曾提起过。书信中也没有提到任何特殊的赶鬼“恩赐”,却有几次提到医病的恩赐(如:林前十二 9 )。虽然“被鬼附”无疑是描写一个神学实际,但有时也可能是隐喻的或通用的语言。其情形似乎完全与受圣灵影响,或被圣灵拥有相类似,各种影响的“程度”,包括从抗拒圣灵(徒七 51 )这一端到被圣灵充满(徒四 8 )那一端,似乎都有可能。
214 有些学者 [ 如林纳门( Linnemann )与史密塔( Schmithals ),引用于 Telford,
IOM] ,虽然拒绝前面几节经文,却接受第 16 ~ 20 节(但不接受第 15 节),作为马可福音原来的结尾;然而,这似乎是个武断的判断。
215 上述三种观点,全都有同样可敬,且同样保守之圣经学者采用;但那些采纳第二种或第三种立场的人,至少应该认真考虑:这些神迹很多在今天的教会仍不时出现。安德生明智地指出:这段长结尾的作者们,显然是主张这些“神迹”是教会生活持续的特征的一群人。
216 优西比乌( 3 : 39 )确实提到:此事曾发生在犹士都巴撒巴身上(参:徒一 23 ),但他只是根据帕皮亚( Papias )的权威而论及此事,他并不是十分敬重帕皮亚的。但它仍然很可能是代表早期的一个传统;若然,这件事很可能就是此处所提及的根据。
──马可福音第16章
柯勒《丁道尔圣经注释》
……圣经注释本章结束
马可福音第16章-马可福音第16章-新旧约圣经辅读注释
马可福音第十六章 主复活(十六 1 ~ 8 )耶稣死了,直趋阴间,祂胜过死亡。自古迄今,牢不可破的阴府终被主胜过,主复活了。
.石头滚开了( 3 ~ 4 ):世界上不论任何东西都不能阻挡主的复活,世人的预备和安排(参十五 46 )亦不能拦阻主的复活。
.耶稣安放的地方空了( 6 ):耶稣的复活并非是精神的复活,而是完全的复活。祂不在安放祂的地方,祂的身体有荣耀的改变。
.耶稣按衪从前所讲的预言复活了( 7 ):耶稣的复活不是偶然、突发的事件,而是神救赎工作的一部分,是按神的旨意和计划而成就的。
.妇女的表现:面对这种希奇的事,她们按人的常理,只有惊讶,不知所措( 8 )。这正好让我们知道,主复活的真实。
.主复活的信息由妇女传开:因为她们爱主,关心主的身体,所以她们成为首先报好信息的重要人物。
祈祷 主啊,的复活带给我有更新的盼望和喜乐,为此我感谢。
显现与责备(十六 9 ~ 20 )
耶稣复活并不是一件神秘莫测、故弄玄虚、使人猜疑的事,祂向人显现是要人相信祂曾讲过的话及见证祂的复活。可是门徒的反应却使耶稣失望( 11 、 13 ),以致主要亲自向他们显现并责备他们( 14 )。
.今日的信徒对主复活的信息仍有存疑态度。主复活胜过罪恶与死亡,今日许多信徒却仍活在死亡的恐惧中、服于罪恶的权势下,这怎能不叫主为他们忧伤呢?祂已经成就的事,若果我们竟不能凭信心去接纳及实行,但愿主能责备我们,使我们知罪。
.主复活后的显现及责备门徒之举,为的是要他们接受命令去完成祂的工作( 15 )。在这个命令里隐藏祂所赐的权柄,因为祂的工作不是与属血气的争战,乃是与属灵的恶魔争战,所以必须有主复活的大能与权柄行事。
.主在地上工作完了,在天上继续祂的工作( 19 ;参来七 25 ),并与我们同工( 20 )。
祈祷 求主使我殷勤工作,与我同工,完成在世上所托付我的工作。
──马可福音第16章《新旧约辅读》
……圣经注释本章结束
马可福音第16章-圣经串珠版注释
马可福音 第16章 注释 16:1-8 耶稣复活1 「买了 ...... 身体」:亚利马太的约瑟殓葬耶稣之时,安息日即
将开始(参约19:31, 42),可能在膏抹尸身方面(见约19:40)
过於匆促,未臻完善,以致这些妇女有此举动。
香料的作用在於辟除尸体腐化时发出的臭味。
2 「七日的第一日」:即星期日。
5 「少年人」:於原文,这字可指天使。
根据路24:4,当时还有另一位天使在场。
7 「告诉 ...... 彼得」:虽然彼得三次不认主,但耶稣没有撇弃他。
「正如 ...... 你们的」:见太26:32; 可14:28。
耶稣和门徒在加利利的会面,见太28:16-20; 约21:1-21。
8 「甚麽也不告诉人」:这只是她们短暂的表现,她们到底告诉
了十一使徒(见路24:9)。
「害怕」:在本卷福音中,当人接到神的启示,领悟耶稣超自
然的荣耀身分时,通常都恐惧失措。
(见可4:41; 5:15, 33; 6:50; 9:6)
16:9-20 耶稣的显现和升天
较可靠的一些古抄本於第8节终结,另一些抄本在第8节後有不同的短
结尾。
至於耶稣显现的次序和地点,见附录28页。
9-11 耶稣向抹大拉的马利亚显现
9 「曾赶 ...... 七个鬼」:见路8:2。
12-13 耶稣向两个门徒显现
详情见路24:13-35。
14-18 门徒奉差遣
14 「十一个 ...... 时候」:可能指多马不在场的那次(约20:19-25;
另见路24:33-49);如此,「十一」只是笼统的说法而已。
15 传福音给万民听的使命,亦记载於太28:16-20; 路24:47; 约20:21;
徒1:8。
16 「受洗」:信耶稣的外在表现,参罗6:3-5。
17-18 除了喝毒物而不受害这一项之外,其余的神迹均於早期教会出
现,并载於使徒行传之内(见串23, 24, 25, 26), 但却不是每
个信徒都能行的(见林前12:28-30)。
19-20 耶稣升天,门徒四出传福音
详情见徒1:9-11及整卷使徒行传。
思想问题(第16章)
1 从妇女们当日清晨的见闻,重温主耶稣复活的事迹。
为什麽这些妇女知道主复活後会显得害怕呢?
她们快可看见所爱的主,岂不应该高兴吗?
2 主耶稣首先向一部分门徒显现(参9, 12),其他人对於他们的见
证作出什麽反应呢(参11, 13)?
假如你是当时的门徒,你会盼望自己首先遇见主吗?
当别人所见证的是我们没有经历过的事情时,我们应采取什麽态
度?
你能否尊重他人在主面前的领受,并为他的经历献上感谢呢?
3 主耶稣交托门徒去传的「福音」是什麽?
主所吩咐他们去做的与他们所传的有什麽关系呢?
4 你为什麽相信主已经复活呢?
这信息对你很重要吗?参林前15:14-19。
5 主的升天及坐在神的右边与你的信仰生活何关系?参来4:14-16。
6 主同在的经历及神迹奇事是与传福音息息相关。
请找机会阅读一些传道人的传记,让他们的经历成为你的鼓励,
再与弟兄姊妹分享你自己在这方面的一些经历。
7 马可所描述的耶稣有何独特之处?
这知识对你的信仰及生活有何帮助?
你如何把所学到的付诸行动呢?
……圣经注释本章结束
马可福音第16章-启导本圣经注释
|
马可福音
马可福音第十六章
16:1 耶稣复活后显现的过程,请参书前〈参考资料〉。
16:6 “少年人”一定是把墓门大石滚开的天使(太28:2)。
16:7 《马可》特别提到要将耶稣复活的消息告诉彼得,因为两天前彼得曾因不认主而跌倒,此时一定陷在极大的痛苦和沮丧中。主复活后立刻给他安慰和鼓励(比较太26:75)。
16:9-20 有些新约的抄本没有这十二节。但《马可》不可能写到第8节便突然中断,一定有个结语已经散佚。不过主基督复活所带给世人的和平佳音(约20:19-21),圣灵的同工(约20:22),新子民的团契与教会的建立(徒1:12-14),以及往普天下去把佳音遍传(太28:16-20),都已包含在16:7的一句话中:“在那里你们要见他”。主基督一直在工作(16:20;参徒9章;来7:25;启2-3章)。
16:14 十二门徒中的加略人犹大此时已自缢身亡(太27:5;徒1:18)。
……圣经注释本章结束
马可福音第16章-马唐纳圣经注释
第十六章 捌·仆人的凯旋(一六1~20)一·妇人在空坟前(一六1~8)
一六1~4 星期六黄昏,两位马利亚并撒罗米来到坟墓前,要用香膏替耶稣的身体做防腐。她们晓得事情并不轻易。她们知道有一块巨石已挡住墓门,知道罗马人的封印,和有兵丁把守。但爱跃过重重障碍,找到所钟爱的对象。
星期日清早,她们不知找谁,能把石头从墓门辊开。他们抬头一看,发现事情已办妥了!这样的事常常发生,我们尊崇救主的时候,难处未碰见,已得到解决。
一六5,6 他们进了坟墓,看见天使,以一个少年人、穿着白袍的形象显现。他立即驱去她们的惊恐,宣告耶稣已经复活了。坟墓是空的。
一六7 天使任命她们作复活消息的先锋,去告诉门徒和彼得,耶稣要在加利利与他们相会。注意彼得这不认主的门徒,在此特别单独提到。复活的救赎主没有否认他,仍然爱他,渴望再见他。他需要特别的挽回,走迷的羊必须被带回与牧人交通;后退的人必须回到父家里。
一六8 妇女们惊惶失措,从坟墓那里逃跑。她们惧怕得不敢把所发生的事告诉人。这并不意外。令人惊叹的是,直至这一刻,她们仍是那么勇敢、忠诚,和专心一致。
马可福音两个主要的手抄古卷都缺少了第9至20节,很多现代的学者质疑这几节的真确性。然而,经节被纳入本文中,具有力的论据:
1·事实上,所有希腊文手抄本,及很多教父都接纳这段经节。
2·以第8节作结尾会很奇怪。希腊文第8节最后一个字是gar(因为)。这字鲜有出现在一句之末,出现在一卷书之末就更少了。
3·如果像某些人教导,说马可福音原有的结尾部分已失传,这个结尾只是后来补上的,那末我们主论到祂的话要得保存(太二四35),就显然落空了。
4·经文内容合乎正统。
5·文中风格,尤其是用字,与第一章极为吻合27。这种体裁称为首尾呼应(chiasm),文章的首尾是相似的。
二·向抹大拉的马利亚显现(一六9~11)
一六9 救主首先向抹大拉的马利亚显现。她首次认识耶稣时,祂从她身上曾赶出七个鬼;从此,她凭着爱竭尽所能事奉祂。她目睹主被钉十字架,又看见祂埋葬的地方。
我们从其它福音书得知,她发现坟墓是空的,便跑去告诉彼得、约翰。他们跟她来,看见空坟,如她所说的。他们归家去了,她却留在空坟旁。耶稣就向她显现。
一六10,11 又一次,他去城里把好消息告诉哀痛的门徒。对他们来说,消息若是真的,就太好了。他们却是不信。
三·向两个门徒显现(一六12,13)
一六12 这次显现详细记载在路加福音二十四章13至31节。这里,我们读到祂变了形像,在往以马忤斯的路上向两位门徒显现。祂以园丁的形象向马利亚显现;现在,祂似是个同行的客旅,但祂仍是那位有荣耀身体的耶稣。
一六13 当两位门徒回到耶路撒冷,把与复活的救主相交的事告诉其它门徒,他们也遇到马利亚所碰着的不信的心。
四·向十一个门徒显现(一六14~18)
一六14 在同一个星期日黄昏,主向十一个门徒显现(路二四36;约二○19~24;林前一五5)。虽然提到门徒有十一个,其实只有十个在场,多马这次不在他们中间。耶稣责备属祂的人,拒绝接受马利亚和其它人报称祂复活的消息。
一六15 本节记载了主升天前一日所交付的使命,所以第14和15节之间,有一段时间距离。祂命令门徒向万民传福音。救主的目的,是世界性的福音工作。祂要藉十一位全然撇下一切跟从祂的门徒,去完成使命。
一六16 传福音有两种果效,有人会相信,受洗得救;有人会不信,被定罪。
本节常被某些人用来教导靠水礼得救的需要。下述原因,教我们知道经节不能作这样的解释:
1·十字架上的强盗未受洗,他却得着与基督同在乐园的保证(路二三43)。
2·在该撒利亚的外邦人,得救后才受洗(徒一○44~48)。
3·耶稣自己未曾施洗(约四1,2),要受洗才能得救,这遗漏就不寻常了。
4·保罗感谢神,他甚少给哥林多人施洗(林前一14~16)。若受洗对得着救恩如此重要,感谢就无法发出了。
5·在新约圣经,大概有一百五十处提到得着救恩是单凭信心。甚少或者没有经文,跟这一面倒的见证有矛盾。
6·在新约里,受洗跟死和埋葬联在一起,却与属灵的重生无关。
那么,本节是甚么意思?我们相信提到受洗,是信心应有的外在表现。受洗不是得救的条件,却是人的外在宣告,他已得救了。
一六17,18 这里耶稣提出一些神迹,会随着相信福音的人。我们读的时候,不禁要问:“今天还有这些神迹吗?”我们相信,这些神迹主要是为着使徒时代而有的,因为那时圣经还未完全写成。这些神迹大都可在使徒行传找到:
1·赶鬼(徒八7;一六18;一九11~16)。
2·说新方言(徒二4~11;一○46;一九6)。
3·拿蛇(徒二八5)。
4·喝毒物而不受害
──马可福音第16章没有记录在使徒行传中,但教会历史家优西比乌指曾发生在约翰和巴拿巴身上。
5·手按病人治病(徒三7;一九11;二八8,9)。
这些神迹的目的是甚么?我们相信答案就在希伯来书二章3至4节。在新约圣经完成前,人要靠使徒或其它人,证明福音的真确性。神藉着神迹奇事,并圣灵的各样恩赐作见证,证实所传的道。
今天已没有这些神迹的需要。我们已有完整的圣经。人若不信,任何方法他也不会信。马可并没有说神迹要持续下去。“直到世界的末了”出现在马太福音二十章18至20节,在这里却找不到。
然而,马丁路得提出:“这里提到的神迹,是根据需要而定。当有需要时,或是福音大受压制,将要受毁谤和封锁前,我们有必要行这些神迹。”
五·仆人升天到神右边(一六19,20)
一六19 主耶稣基督复活后四十日,被接到天上,坐在神的右边。这是尊荣、能力之位。
一六20 门徒遵祂的命令,出去传福音,为救主得人,他们好像火热如焚的。主的能力和他们同工,所应许的神迹,随着他们,证实所传的道。
故事就此结束
──马可福音第16章基督在天上;蒙托付的门徒在地上,负起向世人传福音的使命,为此全然献上自己;及存到永生的结果。
我们蒙托付,在我们的世代去完成大使命。我们的任务是将福音带给每个人。从古到今所有人口总和的三分之一,都在今天活着。到主后二千年,古今人口总和的一半,要在那时候活着。随着人口爆炸,使命越发重大,但方法仍旧不变
──马可福音第16章门徒献上自己,向基督存无限的爱,他们为祂的牺牲,没有甚么是祂看为太大的。
神的旨意是把福音遍传世上。我们正在做些甚么来达成神这旨意呢?
评注
1 (一2, 3)批判性(NU)文本作“先知以赛亚”,但首先引述是在玛拉基书;传统上翻作“那些先知”更为准确,大部分手抄本都支持此说。
2 (一14, 15)NU文本略去“天国的”(和合本作“神的”)。
3 (一31)梅勒(J. R. Miller),Come Ye Apart,详录自三月二十八日的默想。
4 (三13~18)司徒雅各(James E. Stewart),The Life and Teaching of Jesus Christ,55-56。
5 (三20, 21)梅勒(Miller),Come,详录自六月六日的默想。
6 (三31~35)最古老的NU和主要的手抄本,都加上“姐妹”。无疑这是正确的文本。
7 (四30~32)由孙德生(J. Oswald Sanders)在Spiritual Maturity中引用,页110。
8 (五1~5)NU文本作格拉森人(和合本同),本书英文原着作加大拉人。
9 (六4~6)麦勒(J. G. Miller),无法取得进一步的资料。
10 (六31, 32)凯理(William Kelly),An Exposition of the Gospel of Mark,页85。
11 (七2~4)锺思理(E. Stanley Jones),Growing Spiritually,页 109。
12 (七11一13)凯理(Kelly),Mark,页105。
13 (八1~9)欧德曼(Charles R. Erdman),The Gospel of Mark,页116。
14 (八22~26)可能那瞎子实在是恢复了完全的视力,正如一个婴儿出生时眼睛完全正叙,但仍要学习调校焦点。
15 (八32, 33)凯理(Kelly),Mark,页136。
16 (九44~48)我们的主三次(44、46及48详)引述以赛亚书六十六章24详,警告人地狱的危险。我们相信,这种来强调的排比形式(在TR及主要文本找到),而在批判性的(NU)文本省略两次而减弱了。
17 (九49)NU文本略去此句。
18 (一○23~25)NU略去“倚靠钱财的人”,但此句却是经文的主要重点。
19 (一○31)艾赛朗(Harry A. Ironside),Expository Notes on the Gospel of Mark,页157。
20 (一○32)欧德曼(Erdman),Mark 页147。
21 (一三29)此句在希腊文中,主语只是动词“是”的结尾;从上下文来看,可作“祂”(基督)或“它”(夏天
──马可福音第16章预言会发生的事件)。得出来的意思相近。
22 (一三32)白洛克(James H. Brookes),I am Coming,页40。
23 (一四63, 64)一般相信,亚利马太的约瑟和尼哥底母并没有出席这不合法的会议。
24 (一五25~28)批判性的NU文本省去马可福音这的引述。
25 (一五32)主要手抄本加上“他”,使领袖的(可能是假的)承诺个人化。
26 (一五42)在现代希腊语中,“预备日”的意思是“星期五”。
27 (一六8)进一步料请看 George Salmon 的 Historical Introduction to the Study of the Books of the New Testament,页144-151。
──马可福音第16章《活石新约圣经注释》
……圣经注释本章结束
马可福音第16章-21世纪圣经注释
马可福音第十六章 捌.仆人的凯旋(一六 1 ~ 20 )一.妇人在空坟前(一六 1 ~ 8 )
一六 1 ~ 4 星期六黄昏,两位马利亚并 撒罗米 来到坟墓前,要用香膏替耶稣的身体做防腐。她们晓得事情并不轻易。她们知道有一块巨石已挡住墓门,知道罗马人的封印,和有兵丁把守。但爱跃过重重障碍,找到所钟爱的对象。
星期日 清早 ,她们不知找 谁 ,能把石头从墓门辊开。他们抬头一 看,发现事情已办妥了!这样 的事常常发生,我们尊崇救主的时候,难处未碰见,已得到解决。
一六 5 , 6 他们进了坟墓,看见天使,以一个少年人、穿 白袍的 形象显现。他立即驱去她们的惊恐,宣告 耶稣 已经 复活了 。坟墓是空的。
一六 7 天使任命她们作复活消息的先锋, 去告诉门徒和彼得 ,耶稣要在 加利利 与他们相会。注意 彼得 这不认主的门徒,在此特别单独提到。复活的救赎主没有否认他,仍然爱他,渴望再见他。他需要特别的挽回,走迷的羊必须被带回与牧人交通;后退的人必须回到父家里。
一六 8 妇女们惊惶失措, 从坟墓那里逃跑 。她们惧怕得不敢把所发生的事告诉人。这并不意外。令人惊叹的是,直至这一刻,她们仍是那么勇敢、忠诚,和专心一致。
马可福音两个主要的手抄古卷都缺少了第 9 至 20 节,很多现代的学者质疑这几节的真确性。然而,经节被纳入本文中,具有力的论据:
1 .事实上,所有希腊文手抄本,及很多教父都接纳这段经节。
2 .以第 8 节作结尾会很奇怪。希腊文第 8 节最后一个字是 gar (因为)。这字鲜有出现在一句之末,出现在一卷书之末就更少了。
3 .如果像某些人教导,说马可福音原有的结尾部分已失传,这个结尾只是后来补上的,那末我们主论到祂的话要得保存(太二四 35 ),就显然落空了。
4 .经文内容合乎正统。
5 .文中风格,尤其是用字,与第一章极为吻合 27 。这种体裁称为首尾呼应( chiasm ),文章的首尾是相似的。
二.向抹大拉的马利亚显现(一六 9 ~ 11 )
一六 9 救主首先向 抹大拉的马利亚 显现。她首次认识耶稣时,祂从她身上曾 赶出七个鬼 ;从此,她凭爱竭尽所能事奉祂。她目睹主被钉十字架,又看见祂埋葬的地方。
我们从其他福音书得知,她发现坟墓是空的,便跑去告诉彼得、约翰。他们跟她来,看见空坟,如她所说的。他们归家去了,她却留在空坟旁。耶稣就向她显现。
一六 10 , 11 又一次, 他去 城里把好消息告诉哀痛的门徒。对他们来说,消息若是真的,就太好了。 他们却是不信 。
三.向两个门徒显现(一六 12 , 13 )
一六 12 这次显现详细记载在路加福音二十四章 13 至 31 节。这里,我们读到祂 变了形像 ,在往以马忤斯的路上向两位门徒 显现 。祂以园丁的形象向马利亚显现;现在,祂似是个同行的客旅,但祂仍是那位有荣耀身体的耶稣。
一六 13 当两位门徒回到耶路撒冷,把与复活的救主相交的事告诉其他门徒,他们也遇到马利亚所碰的不信的心。
四.向十一个门徒显现(一六 14 ~ 18 )
一六 14 在同一个星期日黄昏,主向 十一个门徒显现 (路二四 36 ;约二○ 19 ~ 24 ;林前一五 5 )。虽然提到门徒有十一个,其实只有十个在场,多马这次不在他们中间。耶稣责备属祂的人,拒绝接受马利亚和其他人报称祂复活的消息。
一六 15 本节记载了主升天前一日所交付的使命,所以第 14 和 15 节之间,有一段时间距离。祂命令门徒向万民 传福音 。救主的目的,是世界性的福音工作。祂要藉十一位全然撇下一切跟从祂的门徒,去完成使命。
一六 16 传福音有两种果效,有人会相信, 受洗得救 ;有人会不信, 被定罪。
本节常被某些人用来教导靠水礼得救的需要。下述原因,教我们知道经节不能作这样的解释:
1 .十字架上的强盗未受洗,他却得与基督同在乐园的保证(路二三 43 )。
2 .在该撒利亚的外邦人,得救后才受洗(徒一○ 44 ~ 48 )。
3 .耶稣自己未曾施洗(约四 1 , 2 ),要受洗才能得救,这遗漏就不寻常了。
4 .保罗感谢神,他甚少给哥林多人施洗(林前一 14 ~ 16 )。若受洗对得救恩如此重要,感谢就无法发出了。
5 .在新约圣经,大概有一百五十处提到得救恩是单凭信心。甚少或者没有经文,跟这一面倒的见证有矛盾。
6 .在新约里,受洗跟死和埋葬联在一起,却与属灵的重生无关。
那么,本节是什么意思?我们相信提到受洗,是信心应有的外在表现。受洗不是得救的条件,却是人的外在宣告,他已得救了。
一六 17 , 18 这里耶稣提出一些神迹,会随相信福音的人。我们读的时候,不禁要问:“今天还有这些神迹吗?”我们相信,这些 神迹 主要是为使徒时代而有的,因为那时圣经还未完全写成。这些神迹大都可在使徒行传找到:
1 . 赶鬼 (徒八 7 ;一六 18 ;一九 11 ~ 16 )。
2 . 说新方言 (徒二 4 ~ 11 ;一○ 46 ;一九 6 )。
3 .拿 蛇 (徒二八 5 )。
4 . 喝 毒物而不受害
──马可福音第16章没有记录在使徒行传中,但教会历史家优西比乌指曾发生在约翰和巴拿巴身上。
5 .手按病人治病(徒三 7 ;一九 11 ;二八 8 , 9 )。
这些神迹的目的是什么?我们相信答案就在希伯来书二章 3 至 4 节。在新约圣经完成前,人要靠使徒或其他人,证明福音的真确性。神藉神迹奇事,并圣灵的各样恩赐作见证,证实所传的道。
今天已没有这些神迹的需要。我们已有完整的圣经。人若不信,任何方法他也不会信。马可并没有说神迹要持续下去。“直到世界的末了”出现在马太福音二十章 18 至 20 节,在这里却找不到。
然而,马丁路得提出:“这里提到的神迹,是根据需要而定。当有需要时,或是福音大受压制,将要受毁谤和封锁前,我们有必要行这些神迹。”
五.仆人升天到神右边(一六 19 , 20 )
一六 19 主 耶稣基督复活后四十日, 被接到天上,坐在神的右边 。这是尊荣、能力之位。
一六 20 门徒遵祂的命令, 出去 传福音,为救主得人,他们好像火热如焚的。 主 的能力和他们 同工 ,所应许的神迹,随他们, 证实 所传 的道 。
故事就此结束
──马可福音第16章基督在天上;蒙托付的门徒在地上,负起向世人传福音的使命,为此全然献上自己;及存到永生的结果。
我们蒙托付,在我们的世代去完成大使命。我们的任务是将福音带给每个人。从古到今所有人口总和的三分之一,都在今天活。到主后二千年,古今人口总和的一半,要在那时候活。随人口爆炸,使命越发重大,但方法仍旧不变
──马可福音第16章门徒献上自己,向基督存无限的爱,他们为祂的牺牲,没有什么是祂看为太大的。
神的旨意是把福音遍传世上。我们正在做些什么来达成神这旨意呢?
评注
1 (一 2, 3 )批判性( NU )文本作“先知以赛亚”,但首先引述是在玛拉基书;传统上翻作“那些先知”更为准确,大部分手抄本都支持此说。
2 (一 14, 15 ) NU 文本略去“天国的”(和合本作“神的”)。
3 (一 31 )梅勒( J. R. Miller ), Come Ye Apart ,详录自三月二十八日的默想。
4 (三 13 ~ 18 )司徒雅各( James E. Stewart ), The Life
and Teaching of Jesus Christ , 55-56 。
5 (三 20, 21 )梅勒( Miller ), Come ,详录自 六月六日 的默想。
6 (三 31 ~ 35 )最古老的 NU 和主要的手抄本,都加上“姐妹”。无疑这是正确的文本。
7 (四 30 ~ 32 )由孙德生( J. Oswald Sanders )在 Spiritual
Maturity 中引用,页 110 。
8 (五 1 ~ 5 ) NU 文本作格拉森人(和合本同),本书英文原着作加大拉人。
9 (六 4 ~ 6 )麦勒( J. G. Miller ),无法取得进一步的资料。
10 (六 31, 32 )凯理( William Kelly ), An
Exposition of the Gospel of Mark ,页 85 。
11 (七 2 ~ 4 )钟思理( E. Stanley Jones ), Growing
Spiritually ,页 109 。
12 (七 11 一 13 )凯理( Kelly ), Mark ,页 105 。
13 (八 1 ~ 9 )欧德曼( Charles R. Erdman ), The Gospel
of Mark ,页 116 。
14 (八 22 ~ 26 )可能那瞎子实在是恢复了完全的视力,正如一个婴儿出生时眼睛完全正叙,但仍要学习调校焦点。
15 (八 32, 33 )凯理 (Kelly) , Mark ,页 136 。
16 (九 44 ~ 48 )我们的主三次( 44 、 46 及 48 详)引述以赛亚书六十六章 24 详,警告人地狱的危险。我们相信,这种来强调的排比形式(在 TR 及主要文本找到),而在批判性的( NU )文本省略两次而减弱了。
17 (九 49 ) NU 文本略去此句。
18 (一○ 23 ~ 25 ) NU 略去“倚靠钱财的人”,但此句却是经文的主要重点。
19 (一○ 31 )艾赛朗( Harry A. Ironside ), Expository
Notes on the Gospel of Mark ,页 157 。
20 (一○ 32 )欧德曼( Erdman ), Mark 页 147 。
21 (一三 29 )此句在希腊文中,主语只是动词“是”的结尾;从上下文来看,可作“祂”(基督)或“它”(夏天
──马可福音第16章预言会发生的事件)。得出来的意思相近。
22 (一三 32 )白洛克( James H. Brookes ), I am
Coming ,页 40 。
23 (一四 63, 64 )一般相信,亚利马太的约瑟和尼哥底母并没有出席这不合法的会议。
24 (一五 25 ~ 28 )批判性的 NU 文本省去马可福音这的引述。
25 (一五 32 )主要手抄本加上“他”,使领袖的(可能是假的)承诺个人化。
26 (一五 42 )在现代希腊语中,“豫备日”的意思是“星期五”。
27 (一六 8 )进一步料请看 George Salmon 的 Historical Introduction to the Study of the Books of the New Testament ,页 144-151 。
──马可福音第16章《活石新约圣经注释》
……圣经注释本章结束
马可福音第16章-丰盛的生命研读版注释
马可福音简介 6:6他已经复活了:参
太28:6注。
16:9
9~20 耶稣……显
现:尽
管有两部最古老的新约希腊文抄本中没有9~20节,但是其它一
些希腊文古抄本以及遍及远古世界各地的绝大多数希腊文抄本中都有这段经文。许多圣经学者
断定,绝大多数古抄本一致证实的经文都可能属圣经作者原着内容中的一部分。因此,我们仍应
将9~20节视为神所默示的话语。
16:17
必有神迹随着他们:参“神迹”一文。
专题论文42:神迹
可16:17~18
“信的人必有神迹随着他们,就是奉我的名赶鬼,说新方言;手能拿蛇;若喝了什么毒
物,也必不受害;手按病人,病人就必好了。”
圣经清楚
地告诉我们,基督愿意他的门徒在传扬天国福音时行各样的神迹(参
太10:1;可3:14~15;路9:2注;10:17;约14:12注)。
1. 这
些真信徒所行的神迹(希腊文semeion)证明福音是真实的,神的国已带着能力来到世上(参“神的国度”一文),复活
永在的耶稣正与他的子民同在,借着他们不断作工(参约10:25;徒10:38)。
2. 这
段经文中的所有神迹(除喝毒物之外)都在初代教会中发生过并被记载下来:
(1) 说
新方言(参徒2:4;10:46;19:6;林
前12:30;14章;参“说方言”一文)。
(2) 赶
鬼(参徒5:15~16;16:18;19:11~12)。
(3) 被
毒蛇咬却没有死(徒28:3~5)。
(4) 医
病(徒3:1~7;8:7;9:33~34;14:8~10;28:7~8)。
3. 圣
灵的这一切作为会常常伴随着基督的教会,直到主再来。圣经从未说过只有耶稣升天后那短短
一段时期内会有这些神迹发生(参林前1:7注;12:28;加3:5)。
4. 基
督的门徒不单要传天国的福音,使那些信的人得救(太28:19~20;可16:15~16;路24:47),
还当效法耶稣(徒10:38),借着赶
鬼和医病彰显天国的大能(参“神
的国度”一文)。
5. 耶
稣在马可福音16:15~20中指出,这些神迹不是为少数人存留的
赏赐,而是要加给一切信的人——就是那些顺服基督、见证福音、传
扬神应许的人。
6. 当
今的教会之所以不能行这些神迹,原因不是基督不信守他的应许,而是信徒的心里出了问题(太17:17注)。
7. 基
督已应许,当我们与撒但王国争战的时候,他必与我们同在,他的权柄和能力也必伴随我们(太28:18~20;路24:47~49)。
我们应当通过传福音,过公义的生活(太6:33;罗6:13;14:17),
并靠着圣灵的大能行神迹、异能(参太10:1注;可16:16~20;徒4:31~33;参“胜过撒但和鬼魔的能力”一文)使被掳的人得释放。
16:18
手能拿蛇:我
们不能把手能拿蛇和喝毒物当成规条或仪式,也不能用它们来测试人的属灵状况。神仅将这些
应许赐给那些在正常事奉主的过程中身临此类危险的信徒。利用这种不必要的险情或试验试探
……圣经注释本章结束
马可福音第16章-每日研经丛书注释
马可福音第十六章 去告诉彼得(十六 1-8 )人们根本没有时间去料理耶稣身后的‘尸体’。安息日随即开始,预备替耶稣尸体膏抹的妇女也只好留待安息日过后才动手。所以当安息日一旦完毕,她们便赶快来到耶稣的墓地,补做这件苦差工作了。
她们正在为一件事情而困扰。坟墓是没有门口的;书中所指的墓门其实是一个敞开口的地方。在坟墓的开口处有一个凹沟,连接一块巨大如车轮的圆形石块;她们知道以自己的气力,很难把这巨石移动开的。但当她们抵步时,基石已经辊开了。里面有一个报讯的人,传来一个令人不可置信的消息
──马可福音第16章耶稣已经从死里复活了。
有一点是十分肯定的
──马可福音第16章假若耶稣没有从死里复活!我们将永远没有办法再听闻祂。妇女们赶来的主要原因,是替耶稣的尸体身后的膏抹仪式;其他的门徒当时所持的态度,认为一切事情都以悲剧作终结。直到今天,证明基督复活的最好凭据,就是教会的存在。只有复活这件事实才能鼓舞一班失望气馁的男女,从新充满热烈的盼望,发出勇气的光彩。所以‘复活’才是基督教信仰的中心。因为我们相信复活,同样我们也要相信若干附带的事实。
(一)耶稣不止是书中一个人物,而是活的临在。我们若把耶稣视作一个历史性人物,这是不够的;我们虽然开始时,可能采取这个态度,但结束时,必须要和祂会面。
(二)耶稣不止是存在人的记忆中,祂根本是活 ;而且和我们在一起。人的最亲切记念有时都会消逝变化。希腊人有一句关于描写时间的话
──马可福音第16章 时间可以抹除一切事物 。倘若耶稣没有与人同在的话,基督教的信仰早已随 时间而消失,为人所遗忘了。
‘充满 温暖,甜蜜和温柔;
祂时刻与人同在,作我们的帮助;
昔日橄榄山上作祷告的信心,如今仍然存在,
昔日在加利利行走的爱心,仍然永留人间。’
我们切记一事,人们只是讨论耶稣,实在得益不大,但能和祂相遇,则生活便会起变化。
(三)人若实践基督徒的生活,单是 知道关于 耶稣的事,仍然是不够的,他必须直接认识耶稣。 知道关于 某人和直接 认识 某人根本是两件不同的事。许多人都 知道关于 英女王依利莎伯或美国总统的事;但直接 认识 的人却不多。世界上最有学问的学者可能知道关于耶稣许多的事,但却比不上一个谦卑的信徒,他只直接认识耶稣而已。
(四)基督徒信仰的品质的生长是无穷尽的。它必须增长而不应静止的。我们的主是一位活的主,所以随时随地都有新的神迹奇事和新的真理,让我们去学习和发现。
在这段经文中有两个十分宝贵的字而别的福音书是没有记载的
──马可福音第16章去‘告诉祂的门徒和彼得’,是由那位在墓中的使者亲口讲了出来的,试想当彼得听闻这话后,他是多么的兴奋和欢欣!在此之前,他的心一直在难过和悔恨当中,对自己的不忠当然自咎不已,而现在突然听见从主而来,特别为他而传达的口讯,真是心情雀跃万分。这也是耶稣对人的特别手法,祂时刻照顾和安慰真心诚意悔改的人,并不是刻意责罚一个罪人,祂知道彼得做错了事,但也知道他能回心转意,为自己所作所为而懊悔。有人曾说过:‘耶稣对待人的方法,有一点是十分宝贵的,在我们失败之处,祂仍能信赖我们。’
教会的差遣使命(十六 9-20 )
我们在绪论中已经说过,马可福音应该是在第八节结束的。我们现在细读这段经文可以看出它们与马可手笔所写的有很大的分别。尤要者,这段经文在许多古卷手钞本中,都没有记录的。它必定是后来才加上去的,目的是替马可可能还未写完的福音书作一个完满的结束。
在这段经文中,我们发觉它的最大兴趣,就是描写教会的职责是什么。写这段经文的人,深信耶稣曾托付教会若干重要的使命。
(一)教会须有宣讲福音的责任。所以教会,包括每一个信徒在内,常常切记把耶稣的消息,告诉那些从来未有机会听闻的人。而信徒的首要职责,便是替耶稣作先锋了。
(二)教会应有医治的责任。这个事实层出不穷的告诉我们,基督教所关心的是整个人的福利,包括身体和心灵在内。耶稣渴望使人的身体和人的灵魂得到完全的健康。
(三)教会必须作人类力量的源泉。我们不必照 这些文字上的表面意义去解释,硬要说一个基督徒有神奇的力量,举起毒蛇,或饮下毒药而不伤害自己的身体。但在这几句图画式的文字描写背后,却表达出基督徒的强烈信念,他有一种特别的力量,可以应付生活上的任何事情,而这种力量别人是没有的。
(四)教会不是孤单作战,而是与基督并肩而行。基督的同在、参与和带领,作了教会的元首。教会的主至今仍然与教会同在,祂仍然把大能赐给教会。
这样,马可福音便结束了,而至终的信息就是告诉信徒,他们的生活永远与一位曾被钉十字架,但却复活了的主连在一起。祂的同在,和掌管的力量永远支持信徒的生活。
──马可福音第16章《每日研经丛书》
……圣经注释本章结束