何西阿书第10章多译本对照查经
和合本何10:1以色列是茂盛的葡萄树,结果繁多。果子越多,就越增添祭坛;地土越肥美,就越造美丽的柱像。
拼音版何10:1 Yǐsèliè shì mào shèng de pútàoshù, jié guǒ fán duō, guǒzi yuè duō, jiù yuè zēngtiān jìtán. dì tǔ yuè féimei, jiù yuè zào meilì de zhù xiàng.
吕振中何10:1 以色列是茂盛的葡萄树、能结果子的;他的果子越多,他的祭坛就越增多;他的地土越肥美,他就越使崇拜柱子美丽。
新译本何10:1 以色列最茂盛的葡萄树,自己能结果子。他的果子越多,他就越增添祭坛;他的土地越肥美,他就使柱像越美丽。
现代译何10:1 以色列人像多产的葡萄树。他们越繁荣,祭坛越增多;他们的土地出产越丰富,所拜的石柱越华丽。
当代译何10:1 以色列是一株茂盛的葡萄树,硕果累累。可是,果子愈多,就为假神建立更多的祭坛;土地愈肥美,地上美丽的柱像也就愈多。
思高本何10:1 以色列原是一枝茂盛结实繁多的葡萄树,但他的收 愈丰,祭坛也愈多;土地愈富饶,石柱也愈美观。
文理本何10:1 以色列为茂盛之葡萄树、结实累累、其实愈繁、筑坛愈多、其地愈美、建柱愈佳、
修订本何10:1 以色列是茂盛的葡萄树, 结果繁多。 果子越多, 就越增添祭坛; 土地越肥美, 就越建造美丽的柱像。
KJV 英何10:1 Israel is an empty vine, he bringeth forth fruit unto himself: according to the multitude of his fruit he hath increased the altars; according to the goodness of his land they have made goodly images.
NIV 英何10:1 Israel was a spreading vine; he brought forth fruit for himself. As his fruit increased, he built more altars; as his land prospered, he adorned his sacred stones.
和合本何10:2他们心怀二意,现今要定为有罪。耶和华必拆毁他们的祭坛,毁坏他们的柱像。
拼音版何10:2 Tāmen xīnhuái èr yì, xiànjīn yào déng wéi yǒu zuì. Yēhéhuá bì chāihuǐ tāmende jìtán, huǐhuaì tāmende zhù xiàng.
吕振中何10:2 他们心怀二意,如今是必须担负罪罚的。永恒主必拧断他们的祭坛,毁坏他们的崇拜柱子。
新译本何10:2 他们心怀诡诈,现在要承担这罪的惩罚。耶和华必拆毁他们的祭坛,毁坏他们的柱像。
现代译何10:2 他们心怀诡诈,所以一定要因自己的罪受罚。上帝要粉碎他们的祭坛,摧毁他们所拜的石柱。
当代译何10:2 他的人民心怀二意,因此必遭受惩罚。上帝必拆毁他们的祭坛,毁坏他们的柱像。
思高本何10:2 他们心怀二意,因此必遭惩罚;上主必拆毁他们的祭坛,打倒他们的石柱。
文理本何10:2 彼贰其心、今定其罪、上帝必击其坛、毁其柱、
修订本何10:2 他们心怀二意, 现今要定为有罪。 耶和华必拆毁他们的祭坛, 粉碎他们的柱像。
KJV 英何10:2 Their heart is divided; now shall they be found faulty: he shall break down their altars, he shall spoil their images.
NIV 英何10:2 Their heart is deceitful, and now they must bear their guilt. The LORD will demolish their altars and destroy their sacred stones.
和合本何10:3他们必说:“我们没有王,因为我们不敬畏耶和华;王能为我们做什么呢?”
拼音版何10:3 Tāmen bì shuō, wǒmen méiyǒu wáng, yīnwei wǒmen bú jìngwèi Yēhéhuá. wáng néng wèi wǒmen zuò shénme ne.
吕振中何10:3 因为他们总是说∶「我们没有王,因为我们不敬畏永恒主,王嘛,他能为我们作什么?
新译本何10:3 那时他们必说:“我们没有君王,因为我们不敬畏耶和华。至于君王,他能为我们作什么呢?”
现代译何10:3 这些人不久会埋怨说:「我们没有君王,因为我们不敬畏上主。可是,君王究竟能为我们做甚麽呢?
当代译何10:3 那时他们会说:“唉!我们没有君王,因为我们不敬畏上帝,可是君王又能为我们做甚麽呢?”
思高本何10:3 那时他们要说:「哎!我们没有君王,因为我们不敬畏上主;可是君王能为我们作什麽呢?
文理本何10:3 彼曰、我侪无王、不寅畏耶和华、夫王于我何为哉、
修订本何10:3 现在他们要说: "我们没有王; 因为我们不敬畏耶和华, 王又能为我们做什么呢?"
KJV 英何10:3 For now they shall say, We have no king, because we feared not the LORD; what then should a king do to us?
NIV 英何10:3 Then they will say, "We have no king because we did not revere the LORD. But even if we had a king, what could he do for us?"
和合本何10:4他们为立约说谎言,起假誓;因此,灾罚如苦菜滋生在田间的犁沟中。
拼音版何10:4 Tāmen wèi lì yuē shuōhuǎng yán, qǐ jiǎ shì, yīncǐ, zāi fá rú kǔ caì zīshēng zaì tiánjiān de lí gōu zhōng.
吕振中何10:4 嘿,讲空话,起假誓,立盟约!莫怪司法(意难确定)如毒草、发生于田间的犁沟中呀!
新译本何10:4 他们说很多话,起假誓,又立盟约;所以审判像毒草一般在田间的犁沟中生长起来。
现代译何10:4 他们只会空谈,许下虚伪的诺言,订立毫无作用的条约。正义已经沦为不义,像毒草一样长遍田野。」
当代译何10:4 他们信口雌黄,起假誓,立盟约却不实行,因此,灾难必要像毒草一样在他们田间的犁沟中滋长。
思高本何10:4 他们任意讲空话,发虚誓,立盟约....因此,正义有如田畦间的苦菜丛生。
文理本何10:4 彼出虚言、假誓立约、故灾罚滋生、若毒草之于陇亩、
修订本何10:4 他们讲空话, 以假誓立约; 因此,惩罚如苦菜滋生 在田间的犁沟中。
KJV 英何10:4 They have spoken words, swearing falsely in making a covenant: thus judgment springeth up as hemlock in the furrows of the field.
NIV 英何10:4 They make many promises, take false oaths and make agreements; therefore lawsuits spring up like poisonous weeds in a plowed field.
和合本何10:5撒马利亚的居民,必因伯亚文的牛犊惊恐;崇拜牛犊的民和喜爱牛犊的祭司,都必因荣耀离开它,为它悲哀。
拼音版何10:5 Sāmǎlìyà de jūmín, yīn bǎi yà wén de niúdú jīngkǒng, chóngbaì niúdú de mín, hé xǐaì niúdú de jìsī, dōu bì yīn róngyào líkāi tā, wéi tā bēiāi.
吕振中何10:5 撒玛利亚的居民必因伯亚文的牛犊而恐惧战兢;拜牛犊的人民必为牛犊而悲哀;其拜偶像的祭司必为牛犊而哀悼;他们必为它的光耀而『快乐!』(『快乐』与下『流亡』读音相似)因为那光耀已流亡去了。
新译本何10:5 撒玛利亚的居民必因伯.亚文的牛犊而惧怕;拜牛犊的人民必为它哀恸。拜牛犊的祭司必为它哀号,都因它的荣耀离开它而被掳去了。
现代译何10:5 撒马利亚的居民要为了失去伯特利的金牛像而惊惶悲伤。他们跟管理偶像的祭司一起悲叹,都要因金牛像失去了光彩而痛哭。
当代译何10:5 撒马利亚的居民向来都敬拜伯亚文的牛犊,现在看见它失势,便恐惧起来,他们和他们的祭司都要为那已经消逝的光荣而悲哀痛哭。
思高本何10:5 撒马黎雅的居民必为贝特文的牛犊焦虑,他的人民必为它举哀,他的僧侣也要为它我去的荣华而哀号,因为它被人夺去。
文理本何10:5 撒玛利亚居民、将因伯亚文之犊而惊惶、庶民为之悲哀、素悦斯犊之祭司战栗、以其荣去之也、
修订本何10:5 撒玛利亚的居民必因伯.亚文的牛犊惊恐; 它的百姓为它悲哀, 它的祭司为它战兢, 因为荣耀已经离开它。
KJV 英何10:5 The inhabitants of Samaria shall fear because of the calves of Bethaven: for the people thereof shall mourn over it, and the priests thereof that rejoiced on it, for the glory thereof, because it is departed from it.
NIV 英何10:5 The people who live in Samaria fear for the calf-idol of Beth Aven. Its people will mourn over it, and so will its idolatrous priests, those who had rejoiced over its splendor, because it is taken from them into exile.
和合本何10:6人必将牛犊带到亚述当作礼物,献给耶雷布王。以法莲必蒙羞,以色列必因自己的计谋惭愧。
拼音版何10:6 Niúdú daì dào Yàshù dāng zuò lǐwù, xiàn gei yé léi bù wáng. Yǐfǎlián bì méng xiū, Yǐsèliè bì yīn zìjǐ de jì móu cánkuì.
吕振中何10:6 连那东西也必被带到亚述去,做贡物献给那大王(传统∶王、他要竞争)。以法莲必得到羞惭,以色列必因他的偶象(传统∶计谋)而惭愧。
新译本何10:6 人要把它带到亚述去,作贡物献给那里的大王。以法莲必受羞辱,以色列必因自己的计谋蒙羞。
现代译何10:6 这座偶像会被带到亚述,作为贡物献给亚述大王。以色列要惭愧蒙羞,因为他们拜偶像。
当代译何10:6 这牛犊要被人带到亚述去,作为贡物献给耶雷布王。以法莲因为信奉和倚靠它,也必受人嘲笑;以色列也要因为自己这种愚妄的行为而羞愧。
思高本何10:6 连它也被带到亚述去,作为大王的页物。厄弗辣因得到 只是耻辱,以色列必要因自己的偶像而蒙羞。
文理本何10:6 其犊必舁至亚述、馈与耶雷布王、以法莲将蒙羞、以色列必因己谋而抱愧、
修订本何10:6 人必将牛犊带到亚述, 当作礼物献给大王。 以法莲必蒙羞, 以色列必因自己的计谋惭愧。
KJV 英何10:6 It shall be also carried unto Assyria for a present to king Jareb: Ephraim shall receive shame, and Israel shall be ashamed of his own counsel.
NIV 英何10:6 It will be carried to Assyria as tribute for the great king. Ephraim will be disgraced; Israel will be ashamed of its wooden idols.
和合本何10:7至于撒玛利亚,她的王必灭没,如水面的沫子一样。
拼音版何10:7 Zhìyú Sāmǎlìyà, tāde wáng bì miè mò, rú shuǐ miàn de mò zǐ yíyàng.
吕振中何10:7 撒玛利亚嘛、她的王必灭没,像水片在水面上。
新译本何10:7 至于撒玛利亚,她与她的君王必被剪除;好像浮在水面的枯枝一般。
现代译何10:7 他们的君王要被带走,像小木片被水冲走。
当代译何10:7 撒马利亚和她的君王要像飘浮在海上的一片木头,转瞬就消失在波涛之中。
思高本何10:7 撒马黎雅灭亡了,她的君王有如一片浮在水面的乾草。
文理本何10:7 撒玛利亚被灭、其王若水面之片木、
修订本何10:7 撒玛利亚的王要灭亡, 如水面上的泡沫一般。
KJV 英何10:7 As for Samaria, her king is cut off as the foam upon the water.
NIV 英何10:7 Samaria and its king will float away like a twig on the surface of the waters.
和合本何10:8伯亚文的邱坛──就是以色列取罪的地方,必被毁灭,荆棘和蒺藜必长在他们的祭坛上。他们必对大山说:“遮盖我们!”对小山说:“倒在我们身上!”
拼音版何10:8 Bǎi yà wén de qiū tán jiù shì Yǐsèliè qǔ zuì de dìfang, bì beì huǐmiè, jīngjí hé jíli bì zhǎng zaì tāmende jìtán shang, tāmen bì duì dà shān shuō, zhēgaì wǒmen, duì xiǎo shān shuō, dǎo zaì wǒmen shēnshang.
吕振中何10:8 伯亚文(讽刺指着『伯特利』)的邱坛必被毁坏,以色列罪恶之渊薮必遭破毁;荆条和蒺藜必长起在他们的祭坛上。他们必对大山说∶『遮盖我们哦!』必对小山说∶『倒在我们身上哦!』
新译本何10:8 伯.亚文的邱坛,就是以色列的罪恶,都要被拆毁;荆棘和蒺藜必在他们的祭坛上面长起来。那时人要对大山说:“遮盖我们!”对小山说:“倒在我们身上!”
现代译何10:8 亚文〔意思是:邪恶或偶像〕小山上的祭坛,就是以色列人拜偶像的地方,都要被毁灭。他们的祭坛要长满荆棘毒草。他们要向大山说:「把我们藏起来吧!」对小山说:「掩护我们吧!」
当代译何10:8 伯亚文是罪恶的渊薮,高山上的祭坛必要被上帝拆毁,他们的祭坛上面,必长满荆棘蒺藜。那里的人就要向高山呼喊,说:“掩盖我们吧!”又向小丘恳求说:“倾覆在我们身上吧!”
思高本何10:8 贝特阿文的高丘──以色列的罪过渊薮──将被摧毁,荆棘和蒺藜要攀他们的祭坛;那时他们要对山说:「遮盖我们吧!」对丘陵说:「倒在我们身上吧!」
文理本何10:8 亚文之崇邱、乃以色列之罪、将见毁灭、荆棘蒺藜生于其坛、彼将谓山曰覆我、谓陵曰倾于我上、
修订本何10:8 亚文的丘坛, 以色列犯罪的地方必毁坏, 荆棘和蒺藜必长在他们的祭坛上。 他们要向大山说:遮盖我们! 向小山说:倒在我们身上!
KJV 英何10:8 The high places also of Aven, the sin of Israel, shall be destroyed: the thorn and the thistle shall come up on their altars; and they shall say to the mountains, Cover us; and to the hills, Fall on us.
NIV 英何10:8 The high places of wickedness will be destroyed--it is the sin of Israel. Thorns and thistles will grow up and cover their altars. Then they will say to the mountains, "Cover us!" and to the hills, "Fall on us!"
和合本何10:9“以色列啊,你从基比亚的日子以来,时常犯罪。你们的先人曾站在那里,现今住基比亚的人,以为攻击罪孽之辈的战事临不到自己。
拼音版何10:9 Yǐsèliè a, nǐ cóng jī bǐ yà de rìzi yǐlái, shícháng fàn zuì. nǐmen de xiān rén céng zhàn zaì nàli, xiànjīn zhù jī bǐ yà de rén yǐwéi gōngjī zuìniè zhī beì de zhàn shì lín bú dào zìjǐ.
吕振中何10:9 以色列阿,从基比亚的日子以来、你就时常犯罪了。以色列人(原文∶他们)仍然在那里停留着;难道战祸就不能在基比亚赶上他们么?对骄横之辈
新译本何10:9 以色列啊!从基比亚的日子以来,你就犯罪,他们仍然留在那里,难道攻击恶人的战祸不能在基比亚赶上他们吗?
现代译何10:9 上主说:「自从在基比亚犯罪以后,以色列人一直得罪我,因此基比亚要遭受战祸。
当代译何10:9 “以色列啊,自从基比亚的日子开始,你就不断地犯罪,抗拒我。你们以为惩罚罪人的战祸不会临在你们身上吗?
思高本何10:9 以色列!从基贝亚的日子起,你就犯罪,你就在那里抗拒;难道基贝亚的战祸不会波及那些恶人吗?
文理本何10:9 以色列欤、尔之干罪、较在基比亚时为尤甚、彼众立于基比亚、以免攻不义者之战及之、
修订本何10:9 以色列啊, 你从基比亚的日子以来就时常犯罪, 他们仍停留在那里。 攻击罪孽之辈的战事岂不会临到基比亚吗?
KJV 英何10:9 O Israel, thou hast sinned from the days of Gibeah: there they stood: the battle in Gibeah against the children of iniquity did not overtake them.
NIV 英何10:9 "Since the days of Gibeah, you have sinned, O Israel, and there you have remained. Did not war overtake the evildoers in Gibeah?
和合本何10:10我必随意惩罚他们。他们为两样的罪所缠,列邦的民必聚集攻击他们。
拼音版何10:10 Wǒ bì suíyì chéngfá tāmen. tāmen wèi liǎngyàng de zuì suǒ chán, liè bāng de mín bì jùjí gōngjī tāmen.
吕振中何10:10 我必来(传统∶我愿意时。或不点窜而译『我必随意』)惩罚他们。他们给双重罪孽捆绑着,列族之民必聚集来攻击他们。
新译本何10:10 我必来惩罚他们;他们被自己那双重的罪孽捆绑的时候,列国就集结起来攻击他们。
现代译何10:10 我要攻击〔希伯来文是:在我意愿的时间我要〕这批犯罪的人,惩罚他们。列国要联合起来围攻他们;他们要因自己的种种罪行受惩罚。
当代译何10:10 我要使各国联合来攻击你们,惩罚你们重重的罪孽。
思高本何10:10 我必来惩罚他们:列邦必要联合起来攻打他们,为惩罚他们的双重罪过。
文理本何10:10 我欲加谴之日、必惩罚之、彼为二罪所系、列邦将会集而攻之、
修订本何10:10 我必随己意惩罚他们, 他们为双重的罪所缠; 万民必聚集攻击他们。
KJV 英何10:10 It is in my desire that I should chastise them; and the people shall be gathered against them, when they shall bind themselves in their two furrows.
NIV 英何10:10 When I please, I will punish them; nations will be gathered against them to put them in bonds for their double sin.
和合本何10:11以法莲是驯良的母牛犊,喜爱踹谷,我却将轭加在它肥美的颈项上,我要使以法莲拉套(或作“被骑”),犹大必耕田,雅各必耙地。
拼音版何10:11 Yǐfǎlián shì xúnliáng de mǔ niúdú, xǐaì chuaì gǔ, wǒ què jiāng è jiā zaì tā féimei de jǐngxiàng shang, wǒ yào shǐ Yǐfǎlián lá tào ( huò zuò beì qí ). Yóudà bì gēng tián, Yǎgè bì pá dì.
吕振中何10:11 以法莲是驯良的母牛犊,喜爱踹才;我乃将轭加在(经点窜翻译的),它肥美的脖子上;使以法莲拉套(此处多∶『犹大』一词,姑略之)耕田,使雅各为自己耙地。
新译本何10:11 以法莲是一头驯服的母牛,喜爱踹谷;我却要把轭扣在牠肥美的颈项上,我要使以法莲拖犁;犹大要耕田,雅各必耙地。
现代译何10:11 「以色列国曾经像一头驯服的母牛,随时愿意踹谷。但是我决定把轭套在〔希伯来文是:爱惜或宽恕〕它壮硕的颈上,驱使它做更重的工作。我叫犹大耕田,以色列耙地。
当代译何10:11 以法莲本是一头驯服的母牛犊,它喜欢踹谷,现在我要把轭套在它肥壮的脖子上。从今以后,犹大要辛苦地耕田,雅各要吃力地耙地了。
思高本何10:11 厄弗辣因原是一头驯服的母牛,善爱打麦,可是我要将轭加在它肥壮的颈项上;我要给厄弗辣因上套,以色列必要耕田,雅各伯必要耙地。
文理本何10:11 以法莲乃驯习之牝犊、喜于踏谷、昔我惜其项之美、今则使之曳耒耜、犹大耕之、雅各耙之、
修订本何10:11 以法莲是驯良的母牛犊,喜爱踹谷, 我要将轭套在它肥美的颈项上, 我要使以法莲被套住; 犹大必耕田, 雅各必耙地。
KJV 英何10:11 And Ephraim is as an heifer that is taught, and loveth to tread out the corn; but I passed over upon her fair neck: I will make Ephraim to ride; Judah shall plow, and Jacob shall break his clods.
NIV 英何10:11 Ephraim is a trained heifer that loves to thresh; so I will put a yoke on her fair neck. I will drive Ephraim, Judah must plow, and Jacob must break up the ground.
和合本何10:12你们要为自己栽种公义,就能收割慈爱。现今正是寻求耶和华的时候,你们要开垦荒地,等他临到,使公义如雨降在你们身上。
拼音版何10:12 Nǐmen yào wèi zìjǐ zāizhòng gōngyì, jiù néng shōugē cíaì. xiànjīn zhēng shì xúnqiú Yēhéhuá de shíhou, nǐmen yào kāi ken huāng dì, deng tā líndào, shǐ gōngyì rú yǔ jiàng zaì nǐmen shēnshang.
吕振中何10:12 你们要为自己播种义气,要收割忠爱之果子(传统∶依照分量),要耙松你们的休耕地;因为现在正是寻永恒主的时候,等他临到,下义气之雨在你们身上。
新译本何10:12 你们要为自己撒种公义,就能收割慈爱的果子,你们要翻松荒地。现在是寻求耶和华的时候,直等到他来,降下公义的雨在你们身上。
现代译何10:12 我说:『你们要为自己开垦荒地,播种正义的种子,好收成你所结对我忠诚的果实。我是上主,现在就是你们该归向我的时候。我要来,并且要厚厚地降福给你们。』
当代译何10:12 你们种植公义,才能收割仁爱的果实。犁开刚硬的心田,让上帝把公义浇灌在你们身上吧,因为现在就是寻求上帝的时候了。
思高本何10:12 你们应该播种正义,才可收割仁慈的果实;你们应该开垦荒地,因为现在是寻求上主的时候;应寻求 ,直到 来给他们降下正义。
文理本何10:12 尔当以义播之、依仁获之、寻求耶和华之时已届、尔其开垦土壤、迨其临莅、雨尔以义、
修订本何10:12 你们要为自己栽种公义, 收割慈爱。 你们要开垦荒地, 现今正是寻求耶和华的时候; 等他临到,公义必如雨降给你们。
KJV 英何10:12 Sow to yourselves in righteousness, reap in mercy; break up your fallow ground: for it is time to seek the LORD, till he come and rain righteousness upon you.
NIV 英何10:12 Sow for yourselves righteousness, reap the fruit of unfailing love, and break up your unplowed ground; for it is time to seek the LORD, until he comes and showers righteousness on you.
和合本何10:13你们耕种的是奸恶,收割的是罪孽,吃的是谎话的果子。因你倚靠自己的行为,仰赖勇士众多。
拼音版何10:13 Nǐmen gēngzhòng de shì jiān è, shōugē de shì zuìniè, chī de shì huǎng huà de guǒzi. yīn nǐ yǐkào zìjǐ de xíngwéi, yǎng laì yǒng shì zhòngduō.
吕振中何10:13 你们耕种的是邪恶,收割的是棋暴,吃的是谎话之果子;因为你倚靠你的战车(传统∶你自己所走的路线),你仰赖你勇士之众多,
新译本何10:13 你们耕种奸恶,收割不义,自吃谎言的果子;因为你倚靠自己的战车和众多的勇士。
现代译何10:13 但是你们不听,反而播种邪恶,收取邪恶的果子,自食谎言的恶果。「因为你们倚靠自己的战车〔希伯来文是:方法〕和庞大的军队,
当代译何10:13 可是,你们种的是邪恶,收割的是罪孽,吃的是谎言的果实,倚靠的是自己的计谋和武力。
思高本何10:13 为什麽你们种了邪恶,收割了罪孽,吃了谎言的果实呢?因为你依赖了你的战车,和和你的勇士众多;
文理本何10:13 惟尔耕种奸恶、而获愆尤、食虚诞之果、盖尔恃己之行、与勇士之众、
修订本何10:13 你们耕种奸恶, 收割罪孽, 吃的是谎言的果实。 因你倚靠自己的行为, 仰赖你众多的勇士,
KJV 英何10:13 Ye have plowed wickedness, ye have reaped iniquity; ye have eaten the fruit of lies: because thou didst trust in thy way, in the multitude of thy mighty men.
NIV 英何10:13 But you have planted wickedness, you have reaped evil, you have eaten the fruit of deception. Because you have depended on your own strength and on your many warriors,
和合本何10:14所以在这民中必有哄嚷之声,你一切的保障必被拆毁,就如沙勒幔在争战的日子拆毁伯亚比勒,将其中的母子一同摔死。
拼音版何10:14 Suǒyǐ zaì zhè mín zhōng bì yǒu hǒng nāng zhī shēng, nǐ yīqiè de bǎo zhàng bì beì chāihuǐ, jiù rú shā lēi màn zaì zhēng zhàn de rìzi chāihuǐ bǎi yà bǐ lēi, jiāng qízhōng de mǔ zǐ yītóng shuāi sǐ.
吕振中何10:14 因此在你众族人中必起了才嚷,你一切有堡垒的城必被毁坏,就如沙勒幔在争战的日子毁坏伯亚比勒,有做母亲的跟儿女一同被摔死在那样。
新译本何10:14 所以必有哄嚷之声攻击你的众民,你的一切城堡都必被毁坏,正如沙勒幔在争战的日子毁坏伯.亚比勒一般,有母亲与儿女一同在那里被摔死。
现代译何10:14 战火要临到民间,所有的城堡都要遭毁灭。那景况会像沙勒幔王摧毁了伯亚比勒城一样的惨:母亲和她们的婴儿都被摔死。
当代译何10:14 因此,你们中间必有恐慌,你们的堡垒必要摧毁,就像沙勒幔攻破伯亚比勒之后,大肆屠杀,连妇孺也不肯放过的情形一样。
思高本何10:14 因此,在你的城邑中要发生骚动,你的一切堡垒将被拆毁,就如沙耳曼毁灭贝特阿尔贝时,在战争之日,母亲被摔死在儿子身上一样。
文理本何10:14 故尔民中、扰攘将起、保障见毁、如沙勒幔当战鬬之日、毁伯亚比勒然、其时母子被掷而碎、
修订本何10:14 所以在你百姓中必掀起闹哄, 你一切的堡垒必被拆毁, 就如沙勒幔在争战的日子拆毁伯.亚比勒, 将城中的母子一同摔死。
KJV 英何10:14 Therefore shall a tumult arise among thy people, and all thy fortresses shall be spoiled, as Shalman spoiled Betharbel in the day of battle: the mother was dashed in pieces upon her children.
NIV 英何10:14 the roar of battle will rise against your people, so that all your fortresses will be devastated--as Shalman devastated Beth Arbel on the day of battle, when mothers were dashed to the ground with their children.
和合本何10:15因他们的大恶,伯特利必使你们遭遇如此。到了黎明,以色列的王必全然灭绝。
拼音版何10:15 Yīn tāmende dà è, Bótèlì bì shǐ nǐmen zāoyù rúcǐ. dào le límíng, Yǐsèliè de wáng bì quán rán mièjué.
吕振中何10:15 这样、以色列家(传统∶伯特利)阿,因你们之罪大恶极,你们也必受到这样的遭遇;在风暴中(传统∶到了黎明)、以色列的王必全然被剪除。
新译本何10:15 以色列家啊,因你们的罪大恶极,我必这样待你们。在风暴中,以色列的王必全然被除灭。
现代译何10:15 伯特利人哪!因为你们所犯的大罪,你们也要遭遇同样的灾难。战事一爆发,以色列的君王就要死亡。」
当代译何10:15 以色列人啊,你们罪大恶极,所以也必遭遇同样的命运。黎明的时候,以色列的王朝就要倾覆了。”
思高本何10:15 因了你的穷凶极恶,以色列家,我也要同样对待你:以色列的君王将在风暴中完全沦亡。
文理本何10:15 尔曹遇此、乃伯特利所使、以尔罪重故也、以色列王、必于昧爽陨没、
修订本何10:15 伯特利 啊,因你们的大恶, 你们必遭遇如此。 黎明来临,以色列的王必全然灭绝。
KJV 英何10:15 So shall Bethel do unto you because of your great wickedness: in a morning shall the king of Israel utterly be cut off.
NIV 英何10:15 Thus will it happen to you, O Bethel, because your wickedness is great. When that day dawns, the king of Israel will be completely destroyed.
何西阿书第10章-灵修版圣经注释
何西阿书第十章 第 10 章何 10:1> 国家繁荣安定的时候,以色列人背弃神;是否就是越有金钱,心就越冷?想想自己……
10:1 在耶罗波安二世统治下,以色列在军事和经济上强盛起来。然而,国家越繁荣,拜偶像之风就越盛行,就好像神赐得越多,我们花费得越大一样。我们要更大的房屋、更好的汽车和衣着,但这世上的荣华富贵是一条通向灭亡之路。当你生活富裕时,想想你的金钱用在何处,是用在了神的事工上,还是全用在了自己身上?
何 10:4> 守约持信并非一件易事,我神是这样的……我却……
10:4 耶和华因以色列人发假誓而愤怒。人们不守诺言产生了很多纠纷和诉讼。尽管人背信弃义,但神却始终信守承诺。你的承诺对人或神是否都是真实可靠的?如果不是,就要求神的宽恕和帮助,使你回到正道上来。除非确定自己能信守誓言,否则不要轻易起誓。
何 10:5> 伯亚文,一个不太熟悉的名词,却代表了我们所熟知的事……
10:5 伯亚文是“邪恶之所”的意思,即是指进行偶像崇拜的伯特利(“神之所”)。如果以色列的偶像是真神,它们应该可以保护百姓,但人们竟要担心这些假神的安危,这是何等的讽刺!(有关牛犊偶像的详情,请参 3:4-5 ;和 8:5 注释。)
10:9-10 在士师记中,基比亚代表残忍和淫荡。它是扫罗的家乡(参撒上 10:26 ; 11:4 ),在扫罗的日子里,则代表反叛(有关“基比亚的日子”,请参 9:9 注释;士 19-20 章)。
何 10:12> 我愿意开放心中荒地,栽种公义,这是我在什么时候说过的?到今天,我的土壤……
10:12 何西阿多次用田地庄稼作比喻,这次他用了一块松好的耕地。这块地松软无石,经过细心料理,已预备好随时有种子撒在其上。你是否已准备好让神在你身上工作?认罪并接受神的宽恕和指引,可翻松我们心灵深处的那片仍未开垦的硬地。
何 10:13> 谎话动听,多人“信赖”!但我想不信,又好像很难分辨?
10:13 以色列人相信军事力量可保障安全的谎言。今天的信徒也可能被谎言欺骗。那些想引人入歧途的人往往会把谎言夸大、简单化和重复使用,以增加其“真实”性。为了避免落入圈套,信徒可以自问:( 1 )我是否为了获取个人利益而信别人的话?( 2 )我是否忽视了某些重要事实?( 3 )这些话是否有违圣经真理?( 4 )圣经中有没有相关经文可帮助我决定相信与否?
何 10:14> 以色列人的命运,就是如此?
10:14 有人说沙勒幔是亚述王撒缦以色,也有人说沙勒幔是撒缦努
──何西阿书第10章一个在提革拉毗列色碑文中提到的摩押王。公元前 740 年沙勒幔侵犯基列,摧毁伯亚比勒城并杀戮多人,包括妇女及儿童。这类暴行在古代争战中并不罕见。何西阿预言以色列亦将遭此厄运。
何 10:15> 领袖腐败悖逆,下场必是灭亡,你看……
10:15 由于以色列将信心放在军力而非神身上,它终将被军力摧毁,带头拜偶像的以色列王必将首先遭灾。神的审判不一定是立即出现的,但势必来临。
──何西阿书第10章《灵修版圣经注释》
……圣经注释本章结束
何西阿书第10章-丁道尔圣经注释
何西阿书第十章 ii. 茂盛的葡萄树(十 1 ~ 10 )葡萄树( 1 节)的画面是九章 10 节开始的农家意象的延伸(参九 10 ~ 17 注释 )∶在旷野初现的葡萄,现已成为在迦南遍地蔓延、枝繁叶茂的 葡萄树 ,但以色列却滥用了这块富饶肥美的地方。他们在毗珥对巴力偶像暂时的沉迷(九 10 ),随着 祭坛 的增添和 柱像 的建造,成了他们永久的缠绕和捆锁。
政治的污俗联盟和牛犊崇拜都将拆毁,这段信息是 宣布判决 ,只有第 1 ~ 2a 和 4 节是在控告罪行。整个北国 以色列 是承受危机的主体( 1 、 6 、 8 、 9 节),其首都 撒玛利亚 也被特别提到( 5 、 7 节),而 以法莲 这块围绕首都的狭长山地,尚未完全归属亚述统治,只在这里提到一次( 6 节)。此时先知是明显的发言人,直到第 10 节耶和华才直接讲话。第 9 节是 直接 对以色列说的,在此之前都只是在 间接 提及。这段借用一个新暗喻描绘以色列,信息可分成三个部分∶
宣告 邱坛及支持这些邱坛的悖逆政权都将毁灭( 1 ~ 4 节);
宣告 伯特利将荒芜败落,且拆除牛犊偶像( 5 ~ 8 节);
宣告 将对基比亚过去和现在的罪恶施行审判( 9 ~ 10 节)。
像我们这样把十章从 10 节分开,还是像其他一些注释家那样从 8 节开始划分,似乎都不要紧。我们是根据其中的关键比喻,把原文在九章 10 节,十章 1 节,十章 10 节及十一章 1 节等处分开。把基比亚这部分(十 9 ~ 10 )和十章 11 ~ 15 节合并在一起的主要理由,是这两个部分都是耶和华以直接人称对以色列发言;但内容本身没有更多线索表明第 \cs16 9 ~ 10 节与 11 ~ 15 节的联系比第 1 ~ 8 节更紧密〔但见 Stuart, p. 167 ,认为战争带来的两大危机( 9 ~ 10 节、 14 ~ 15 节)结合了第 9 ~ 10 节和 11 ~ 15 节〕。如果我们这样的划分合理,那么十章 1 ~ 10 节信息中的两个关键地理位置是 伯特利 (称为“伯亚文”;参四 15 注释 )和 基比亚 (参九 9 注释 )。如同前面九章 10 ~ 17 节一样,主要事件都集中在 巴力毗珥 (九 10 )和 吉甲 (九 15 )。何西阿积极地指明以色列罪恶历史中的具体时间和地点,他似乎深信除非以色列人真正认识到自己是延续过去的罪,否则他们既不会看清悖逆犯罪的起源,也不会认识其严重性。
1 ~ 4. 这里插入描绘的一片丰收果实的景象,与前面这部分末尾五谷绝产的预言(参九 16 )对比极其鲜明。 茂盛 可能是希伯来文难解字词 bo^qe{q 的最佳译法,这个词可能是源于阿拉伯字根“分枝”或“蔓延”的一个分词。最主要的区别是 果实 一词的含义∶九章 16 节指人类的繁衍,是民族存亡的关键;十章 1 节指物质的丰裕和农业昌盛。如果我们采纳安德生的建议( 547 页),认为 茂盛 是一个动词,即“变得茂盛”,主词是耶和华,也是接在后面一个动词“使出产”〔希伯来文 s%wh ,通常指“放”或“放置”;但将 s%wh 作出变更这一点,没有一致意见(见 KB, pp. 915, 954 将它改为 s*gh ,如诗九十二 13 ,七十三 12 )〕的主词,而 s*wh (可能与阿拉伯文的“成熟”一词有关;参 Jeremias, p. 126 )这个词很可能与更常用的“生长”或“结果”一词〔 `s*h (参九 16 )〕同义,那么我们就看到耶和华神和以色列心中各怀志向,神丰盛的恩典也被人肆意践踏枉费( 1b 节)∶
神加增以色列的果子,
以色列却在加增(参八 11 )他们祭坛(上的柱像)。
耶和华神使地土肥美,
以色列却建造更佳美的柱像 114 。
加增 的主题(参四 7 ,八 11 的宗教热心(八 11 ~ 14 ) } 注释)在这里从两方面得到推广∶ (1) 神主动加增以色列的祝福;而以色列作出的反应是完全相悖的; (2) 递进的手法是在希伯来文字根 tb “肥美”(“恩惠”,参三 5 注释 )的基础上作的,这个词确定了这段信息的内容,即耶和华在竭尽全力努力提高土地的丰产能力,但这一切肥美和恩惠,却被以色列全部浇奠给在何西阿时代已成为极大异端的 柱像 崇拜和祭祀(参三 4 注释 )。
以色列是神亲自栽种、培植和保守,以期能结出公义和公平善果的 葡萄树 ,这一点已在九章 10 节讨论过。耶稣对祂与父神及教会的关系所作的比喻(约十五章),其背景与何西阿书十 1 相似∶父是栽种的人;教会是枝子,是耶稣生命和事奉的丰富延伸,肩负着结出 爱 果的重任;耶稣是葡萄树,要藉着更新的以色列彻底成全神的旨意;相反地,旧以色列却因不忠于呼召,而违反神的心意。
第 2 节中何西阿使用虚假(希伯来文 h]tq )这个词语,来描绘以色列的诡诈和虚谎(四 2 ,五 7 ,六 7 ,七 1 、 13 、 16 ,十 13 ,十二 1 ),字面的含义就是“圆滑”、“灵活”或“狡滑”;诗人曾用这个词来描述他狡诈的同伴∶“他的口如奶油 光滑 ,他的心却怀着争战”(诗五十五 21 )。对于 心 ,可参看四章 11 节。 虚假的心 突出了罪恶的深重
──何西阿书第10章行恶不是偶然的,而是蓄谋已久的,它一切工作详细记录在第 4 节。接下来是神的指控∶ 现今 (即“因此”;参五 7 ,八 13 的宗教热心(八 11 ~ 14 ) } 注释) 要定为罪 (参四 15 ,五 15 ,十三 1 、 16 注释)。大多数译本认为神是第 2b 节中动词的主词,因为代名词 他 (希伯来文 hu^~ )是一个指代神灵的词,后来在犹太文献中用来取代不能言明的神的名字(参 Jacob, p. 74 ,昆兰古卷中的文献)。 拆毁 这个词常用在异教的背景中,指折断动物的颈项(出十三 13 ,三十四 20 ;申二十一 4 、 6 ;赛六十六 3 ),这里可能指在审判的惩罚中,把 祭坛 上祭物的角或其他装饰品除去(参 Wolff, p.
174 ;另见摩三 14 ),何西阿最喜欢使用的另一个同义词是 毁坏 (参七 13 ,九 6 ,十 14 )。只要神的指控发出,不论是增添祭坛还是建造美物的行动,都不能使这些异教物品免受摧毁。
现今 (希伯来文 ki^ `atta^ )把第 3 节和 1 ~ 2 节联系在一起∶当异教的用品要遭受可怕的毁坏时(这在亚述最后一次攻击撒玛利亚时发生,参 5 ~ 8 节), 他们将说∶“我们没有王了。” 王和其他软弱无能的战犯一样死了。高呼“新王万岁”的口号也无济于事,没有神的帮助,王也会同样软弱无能。只有对于那些 敬畏 、信靠并顺服神的人,才能得到神的帮助。以色列人知道他们不符合这条件,只能知趣地提出一个答案∶“不能作任何事情!”的反诘问句。这里是何西阿第一次用到 敬畏 (希伯来文 yr~ )这个常用词,但用意仍然相同,就是要以色列归回到耶和华神这位真正有能有力的王面前,如三章 5 节所讲的一样。我们假定第 3 节是预言以色列在撒玛利亚攻陷时荒芜凄凉的景况,而不是指何西阿发言时仍有王坐在撒玛利亚宫殿掌权的景况。安德生( 553 页)把 王 理解成“属天的王”,也就是耶和华神的同义词,这样就使原文的解释变得更复杂。这样翻译也难以指向以色列将来的悔改和回归,因为他们或许已承认没有神的祝福,君王也变得无能(参八 4 )。
第 2 节的 虚谎的心 在第 4 节中进一步描述,并成为以色列人缺乏对神的敬畏的证据。他们以空谈佯装忠诚,用交叉的手指, 空洞的誓言 (参四 2 关于无意义誓言的注释 ),表示要忠于 盟约 (参六 7 ,八 1 ;参二 18 注释 中所论的“立约”)。这样,第 4 节就 不 是第 3 节中反诘问句的回答,而是对整个民族欺诈行为及其后果的描述,主词是 他们 ,指民众;而不是 他 ,指君王(参 Mays, p.
140 ; Jeremias, p. 129 ,有相反意见)。这里的 约 不是指与耶和华神所立的约(参六 7 ,八 1 ),而是一个王和民众所立的盟约( Mays, p.
140 ; Wolff, p. 175 ;参∶撒下三 21 ,五 3 ),或是百姓和盟国所立的约(参十二 1 )。在后面两种情形中都是冒犯了神的圣约∶王和民众之间立约,贬抑了神权政体中神的地位;而在签署国际盟约时,又需要向外邦假神起誓表示公证。这种三心二意,表里不一的结果,就是整个调整公民权力的机制( mis%pa{t] 在这里和二 19 都是指“公义”而不是“审判”,参 Wolff, p. 170 ; Jeremias, p. 126 ; Mays, p. 138 )都丧失了,不再能在公义中建立民众,反而使 毒草 (和合本作“苦菜”)在准备栽种庄稼的 犁沟 (参十二 11 , 犁沟 的另外一种用法)中滋生(希伯来文 prh]~ 在这里用作贬义词,可能是为后来耶和华神吟唱情歌中的褒义用法作准备,十四 5 、 7 ;参∶歌六 11 ,七 13 )。何西阿描述公平转为苦毒的用语,可能与阿摩司的相互呼应(参∶摩六 12 )。
5 ~ 8. 这里的中心是伯特利的牛犊偶像将被挪移到 亚述 。王走了,牛犊也没有了,邱坛破烂不堪,民众顿时失去了盼望和目标。他们绝望求死的呼声( 8 节),回荡在 大山小山 间,这些地方曾充满邪淫乱伦的哀哼和尖叫声(四 11 ~ 14 ),色情虐待的呼求声(七 14 )和他们张冠李戴的感恩吟唱(二 8 )。
把一些专家的建议综合起来,在对原文做最少修正的前提下得到更合理的解释,似乎是解决原文中第 5 节难处的最好办法∶ (1) 第一个主要动词是复数形式的,其主词应该是全体民众,也就是第 4 节中 他们说 中的 他们 。若采纳安德生( 555 页)的意见,可把这个动词与字根“激起”(希伯来文 qwr , BDB, p. 158 ,引述其用法,如赛五十四 15 和诗五十六 7 ;参∶箴十五 18 ,二十八 25 ,二十九 22 中的 grh )联系起来,译为“他们被惊醒”或“激动”; (2) 动词前后的词都是它的受词,指同样的东西
──何西阿书第10章 牛犊 ,可能是从民众对神灵表示敬畏的“众多至尊者”一词中提及(另外一种拼法是将它变成抽象名词, `eg{lu^t[ ,字义就是“牛犊”;参 Jeremias,
p. 127 ),后被谑称为 撒玛利亚居民 的偶像居所,将受到即刻改变的危险; (3) 动词 要悲哀 有两个主词∶ 其民 (即伯亚文的民众)和 牛犊的祭司 (希伯来文 k#ma{ri^m ;参∶王下二十三 5 ;番一 4 ),他们的生活和地位都因流亡而受威胁; (4) 这两群人也是动词 ya{g{i^lu^ 的主词,意思不是“喜乐”(除非完全是尖刻讽刺的意思)而是“陷在悲哀中”(参 Andersen, pp. 556 ~ 567 ,讨论到用词的倾向,旋转踏步动作既可表示喜乐又可表示悲痛;参∶诗二 11 ;何西阿对 gyl 的褒义用法,见九 1 ); (5) “他的荣耀”指伯亚文的牛犊, 荣耀 指崇拜者对它表示的敬意(参四 7 注释 ); (6) 动词“离开”( RSV 译作 已经离开 )为第 6 节具体描述“除去牛犊”铺路;这也是何西阿第一次用标准动词 glh 描绘将临的迁移。
结果我们得到如下译法∶
撒玛利亚的居民
──何西阿书第10章伯亚文的牛犊使他们身陷骚乱之中,
其〔伯亚文的〕民和牛犊祭司都为此悲哀。
因为荣耀已经离弃它〔伯亚文〕,
他们为其〔伯亚文的〕荣耀悲哀。
第 6 节把以色列人悲哀的原因讲明。这里明确指出流亡之地是 亚述 (参五 13 ,七 11 ,八 9 ,九 3 );而挪移偶像的目的,是作为“礼物”(即 供物 ;参十二 1 中把 油 作为供奉之礼送往埃及)送给 大君王
──何西阿书第10章即亚述之王(参五 13 注释 ),撒幔以色五世带兵攻打撒玛利亚,撒珥根王最终攻陷(参∶王下十七 3 ~ 6 )。第 6 节中第一句话的语法很棘手,指代“牛犊”的“它”被放在句首作动词的直接受词,显得特别突出,而动词 将被带到 用的是被动形式,通常不会带直接受词。这种奇怪的句法可能是作者有意制造的,特别指明牛犊偶像不过是一个东西、一件物品,或一件可憎的人工制品(参八 5 ~ 6 ),必须被人背去。它又会是何种神灵呢?偶像的被动和神的主动位格(参 2 节中以“ 祂 ”指代其名)之间,有何等鲜明的对比。
所有这一切的结果,是 以法莲 和 以色列 都蒙受极大的 羞辱 。何西阿反覆指证说,牛犊偶像除了是一堆贵重物质以外,毫无价值(二 8 ,八 5 ~ 6 ;九 6 )。由于以色列最终不得不放弃偶像,所以外表真金的包裹仍一文不值,而何西阿恰当地把这种牛犊称为“木偶”。这种解释(参 NIV )比更常见的翻译“计谋”或“见解”(希伯来文 `e{s]a^ )更切合原文,从耶利米书六 6 “树”或“木”的阴性名词用法得到进一步证实。无论牛犊偶像表面怎样金光照人,在面对亚述一次次摧毁以色列的强大攻势面前,偶像默不作声,软弱无力地竖立在那里,显得如此平淡无奇,无可夸耀。以色列曾矜夸的辉煌荣耀,成了她的奇耻大辱(四 7 )!
第 7 节中的 撒玛利亚 看来是一个主格词组∶“至于撒玛利亚,她的王(不是指当时暂时执政的王,而是指第 5 节中称为 撒玛利亚的居民 的牛犊神灵)必灭没”(这里希伯来文用的动词是 dmh 的被动分词形式;参四 5 ~ 6 注释 )。对牛犊带来的所有败坏(四 5 ~ 6 ),它自己也作出了罪有应得的补偿。这里用一个漂浮在 水面上 的树枝和木屑(希伯来文 qes]ep{ ,是珥一 7 用的阴性名词的阳性形式)来比喻牛犊偶像的无助与无用,也可能指变化莫测的历史浪潮将完全吞噬以色列。
先知不仅讽喻牛犊偶像,而且也把偶像那受尊敬的所在地伯特利,谑称为 伯亚文 或 亚文 (参四 15 ;摩一 5 ),指证说它们统统都要被 毁灭 ( 8 节)。 s%md 是旧约中表达毁坏最强烈的词语之一,何西阿只在这里用到,阿摩司却常用到,并且总是以耶和华神为主词(摩二 9 ,九 8 )。伯特利是发生破坏的地方,但准确的攻击地点是 地的高处 (希伯来文 ba{mo^t[ ;参∶摩四 13 ,七 9 ),山顶的邱坛是腐败异教的中心。这些地方是如此重要,以致何西阿直率地标示出这就是 以色列的罪孽 ;它们也是以色列偏离神圣真理、放纵私欲、崇拜偶像的缩影(希伯来文 h]t]~ ;参四 7 ,八 11 的宗教热心(八 11 ~ 14 ) } ,十三 2 、 12 注释)。这里提到的 罪 ,与讲到基比亚的 9 ~ 10 节相关联。伯特利和基比亚是两座古老的历史名城,最终却因它们的罪而闻名。这些邱坛遭受的终极审判就是咒诅。 荆棘和蒺藜 是一对仅出现在创世记三 18 的咒诅,创世记记载由于亚当和夏娃的悖逆,大地遭到了这样的咒诅。以色列在伯特利的堕落,与亚当在伊甸园的堕落一样,邱坛遭到敌人的侵略、蹂躏和强占,以此表明他们不蒙神的喜悦。 他们的祭坛 也成了 荆棘和蒺藜 遍布蔓延的地方(参四 19 ,八 11 ,十 1 ~ 2 ;参九 6 讲到圣地的帐棚上生满荆棘)。
向 大山小山 所发的呼喊(参四 11 ~ 14 ),是绝望中垂死的呼求。以色列和以法莲所蒙的羞辱( 6 节)、民众生活的崩溃,和害怕饥荒带来慢性死亡,使他们陷入穷途末路。这种惊恐是揭开第六印的预表(启六 15 ~ 16 ),在末后我们看到地上的君王都藏在山洞里,祈求山脉和岩石倾覆在他们身上,快速离世,以逃避羔羊发出的难以忍受的烈怒(参∶路二十三 30 )。
9 ~ 10. 回顾历史并重游故地,从伯特利转向 基比亚 (参九 9 注释 ),免得重蹈覆辙。又特别关注她的 日子 ,就是指士师记十九至二十一章里所记,从前发生在基比亚的那些恶名昭彰的事件。这里用第二人称指称以色列,严厉责备他们持续四个世纪之久的罪恶作风。 你们时常犯罪 和意为“山”的 基比亚 ,将第 9 节和第 8 节联系起来。第 8 节中,伯特利被称为 以色列的罪 ,并且以色列人呼吁 群山 倾倒在他们身上。
第 9 节中只有头四个字是对以色列讲的。何西阿以第三人称的形式强烈指责他们的罪恶,并述说连带招致的审判威胁,仿佛他在向另外的人群,可能是门徒讲论以色列 115 。 他们曾站在那里 (或“继续”),可能是表示以色列持续背叛圣约∶“事情依然如故”( JB )。何西阿这里所指的往事,是指便雅悯窝藏了那些奸辱利未人之妾的人后,整个支派几乎被灭尽的内战。从基比亚在犹大和以法莲之间发起叙以大战之中扮演的角色(参五 8 ~七 16 ),可以看出他们直到何西阿的日子,情况都依旧如故
──何西阿书第10章在这样的争战中,伯特利(参十 5 ~ 8 )、基比亚和便雅悯都受到警告( Ramah 持此意见;五 8 )。是不是他们的敌意促使犹大向北发起大规模进攻?这种罪恶的军事行动基本上是违背圣约,并且破坏神选民的团结合一。审判的威胁直接指向 基比亚 ,并且指出那就是 战争 。基比亚人在漫长历史中两次遭遇过的劫难,会再次临到他们∶“战事将临到(推翻)他们”。作出这种理解的前提,就是把否定词“ 不 ”(希伯来文 lo{~ )修正为肯定语助词 l# ,用来强化动词的语势,有“确实”或“肯定”的意思(参 Andersen, p. 565 ; Wolff, p. 178 )。
偏行的民 (字义为“罪孽之辈”),这个词组在 MT 译本中在第 9 节的末尾,可能应与第 10 节连在一起(参 NEB 、 RSV ),是神再来临惩罚的对象( LXX 支持“来临”的说法,并且在原文中也能得到证实,这个词有时可理解为“当我愿意时”;参 NIV ),但也可当作第 9 节中的一部分来理解,既可把介系词 `al 当作“因为”(使整个词组成为军事入侵的理由)或“针对”(在这种情况下,表明 他们 是 推翻 的受词)。 罪孽 可能是希伯来和亚兰文中一个常见字的变异拼法( `alwa^ 代替 `awla^ ,参 13 节;撒下三 34 ,七 10 )。“……的儿子”(即“具有……特征的人”,是希伯来文一个标准的习惯用语)是指基比亚匪类的恰当说法,在士师记中称作“无赖之子”( 卑鄙之徒 , RSV ;士十九 22 ,二十 13 )。何西阿书中这部分的一个特点,就是用强烈的措词描述以色列的过去和现在,每一个地方都有自己罪恶的标记∶
巴力毗珥∶以色列变为 可憎恶的 (九 10 );
吉甲∶他们 一切的恶事 都在那里(九 15 );
伯特利∶ 以色列的罪 (十 8 );
基比亚∶ 罪孽 之辈的居所(十 9 )。
神仍在第 10 节持续的审判威胁中占主导地位。在原文中有争议的四个动词当中,有两个以“我”开头。第一个动词可有以下两种译法∶“我来过”或“我来的时候”(如果是前一种,字根应是 bw~ ,衍生出熟知的动词“进入”;如果是后一种,字根就是 ~th ,即希伯来和亚兰文中“来”的字根,前面连用介系词 b ,显明这是个时间子句)。下一个动词的拼写可作轻微改变,意思就变为“我必…… 惩罚 他们”(参五 2 ,七 12 注释)。下一个子句很清楚看到神将用祂外在的方法惩罚以色列
──何西阿书第10章 列邦 聚集攻击他们(参九 1 、 17 ),并表明祂是那位 聚集 列邦的。列邦的聚集暗示何西阿曾迫切预言的以色列重新聚集。最后那个动词重申惩罚讨伐的思想,很可能用作被动不定词的形式,即“当他们被惩罚时”(再次需要把看上去像 捆绑 的动词 ~sr ,改变为意思是惩罚或管教的动词 ysr )。整节经文可译为∶
当我来临,我将惩罚他们。
当他们因两样的罪被惩罚时,
列邦的民必将聚集攻击他们。
两样的罪孽 (字根是 `a{wo^n ,参四 8 注释 )可能与耶利米用的“两件恶事”一样,是泛指弃绝耶和华并转向偶像(二 13 )。这也正好总结第 9 节指控基比亚从前窝藏罪恶并挑起内战,现今酿成血腥的叙以大战的恶行。正如前部分的结尾一样(九 17 ),这段信息也把 列邦 置于重要的地位。那时列邦是以色列人流离飘流的地方,现在却成了神惩罚以色列的工具。以色列如惊弓之鸟穿梭于两大盟国之间,终于落入既是亚述大君(参十 6 ),又是神(参七 12 )所设立的网罗。或许可以回到本段信息开头十章 1 节所用的暗喻,亚述大君率领的列邦是神雇来收割葡萄的人,藉他们的手把以色列人引以自豪的茂盛葡萄树上的一切都剥夺净尽,那是以色列长久用来从事异教活动的。
114 这样的理解是认为耶和华是动词不定词结构 ro^b 的主词,而受词有两个,即 果子 和下句中的 肥美 ;并且推测以色列宗教活动的重点,是在祭坛旁边建造 柱像 ,而不是建造祭坛本身(参 Andersen, p. 551 )。
115 M . Gilbert 和 S. Pisano, Bib , 61, 1980, pp. 343 ~ 356 引用到包括何十 9 ~ 10 ;摩九 7 ~ 8 ;弥三 1 ~ 4 在内的先知信息,其中责备的信息是以第二人称过去时态表达,宣判却是用第三人称的未来时态表达。
iii. 驯良的母牛犊(十 11 ~ 15 )
先知仍在借物喻理,只是从农作物(九 10 ,十 1 )转用家畜作比喻,强调重点略有不同∶ (1) 在描述神拣选的恩惠之后,没有数算以色列践踏恩惠的情形(参九 10
──何西阿书第10章巴力毗珥;十 1
──何西阿书第10章祭坛和柱像),而是详述神要求南北两国子民不惜代价成就神的旨意; (2) 这里明确指明的罪,不是随从异教之风,而是依靠军事强大、不靠神的能力保全自己的朝廷政策( 13 节); (3) 这里提到的主要历史要地是伯亚比勒,不是指以色列人在那里的罪恶行径,而是指那里发生过的重大残暴战事( 14 节);当以色列遭到审判惩罚时,将重遭此厄运。第 11 ~ 15 节和前面第 1 ~ 10 节之间的紧密联系值得注意;以 并且 开头的第 11 节象征着一种关联,就如用到“牛犊”( 母牛犊 , 11 节)表示以法莲的牛犊偶像将被挪开( 5 节);先知曾暂时关注基比亚( 9 ~ 10 节),现又重以 伯特利 ( 15 节;参 5 、 8 节)为关注焦点。这两段信息( 14 节;参 9 节)都笼罩在 争战 这种审判方式的阴影中;审判的终极就是以色列丧失其 君王 ( 15 节;参 3 节)。
驯良的母牛犊 是何西阿书中含义最广的比喻,务农的家畜有很多种工作需要做,正切合神选民该当成就神旨意的内涵。以色列是蒙拣选出来事奉神的,这种事奉可用农家用语描绘,如撒种、耕田、耙地和收割( 11 ~ 13 节)。这些动词的重复使用,清楚描绘出神对祂选民的管教( 11b 节),祂对他们的期待( 12 节),以及他们不能达到神目标的失败表现( 13 节)。虽然只有第 11 节明显是耶和华神亲自说的,但整段信息我们都可看作是神亲自说的。除了第 11 节以外,不论是用单数形式表示全体( 13b ~ 14 节),还是用复数形式而看重其中的个体成员( 12 ~ 13 、 15 节),民众都被称为“你们”。整个段落的演进如下∶
从前蒙福的暗喻( 11a 节);
以必要的管教作警告( 11b 节);
劝诫他们为本身的呼召负责( 12a 节);
催促顺服( 12b 节);
责备悖逆( 13 节);
以历史的例证宣告审判( 14 节);
责备和审判的总结( 15 节);
以法莲 ( 11 节)不是指当时划分出来的撒玛利亚附近的地区,而是指整个北部支派的地业,必定代表整个北国。这样就是指以色列国,而不像何西阿的其他信息特指那地区(参五 3 、 5 注释 )。 驯良 与四章 15 节的 倔强 相对,指易于管教,富于责任感并且有用(参∶耶三十一 18 与此相反的情形,以法莲悲叹自己是“不惯负轭的牛犊”,必然要被惩罚)。驯良的牛犊需要干家务活,特别是要 踹谷 ∶或是用蹄子踩压,使谷壳脱落,或是把谷粒堆在打粮的铁器上打(参∶赛二十八 28 ;摩一 3 )。在两种情形中,家畜都因为能边做边吃而喜爱踹谷(申二十五 4 ;林前九 9 )。这种工作并不辛苦;而牛犊强壮、肥美(希伯来文 t]u^b[ ,字义为“好的”或“美的”;参三 5 注释 )的 颈项,我 (强调用代名词,提醒是神的恩典)也 免 (参∶摩七 8 ,用到希伯来文同一个字 `br ,字义为“通过”)其踹谷时被轭磨伤。在这个比喻中,动物的 驯良 顺服和易于调动,可能后来被耶稣用在马太福音十一 28 ~ 30 。
这一切都成了往事,如今情形大不相同。神应允说要给以法莲加上“拉套”(即做好骑用或调转的准备),很可能是加一个合适的轭,可以做 耕田 (用橡木把和铁的犁头)和 耙地 (使用的工具不太清楚,可能是一种带有铁齿的铁橇或铁耙,在土地被耕犁过后再把土松开,确保播撒的种子被覆盖好,参∶赛二十八 24 )的工作。 以法莲 (北国)、 犹大 (南国)和 雅各 (整个民族)都与这三个动词有关,只是为了达到诗句的并列效果,才分别给予他们不同的农作任务。由于整个民族未能珍惜神的恩惠,也没有物尽所能地善用,遭受的主要审判威胁就是∶无论北部还是南部的民众,或是结合起来的民众,未来都是艰难痛苦的。巴勒斯坦地区土质坚硬,风沙流失大,农耕所用的工具原始而简陋,使耕田和耙地都变得异常艰辛。此外,这段信息只字未提丰收的盼望或填满肚腹的问题。
第 12 ~ 13 节解明这些农家用语的喻意。第 12 节中的劝勉,用目的副词子句表示顺服带来救赎的祝福,反映出 神的期望 \cs8 。整句话本身可能就是一句箴言式的警句(参∶箴十一 18 正反两面的对偶句,箴二十二 8 )。第 13a 节中的怨责描绘出 人类的现状 ∶从耕耘到收割的整个农业生产过程都徒劳无功,产生这种结局的原因,很可能是起初播下错误的种子。如果要正确摸清这两句劝勉和责备话语之间的真正联系,可能需要在第 12 节前加上“你们熟知神的要求”,在第 13a 节前加上“把这样的标准与你们目前的行为相比较”这样的编辑按语。神所发的命令句( 12 节)和指明他们错误行动的第 13a 节之间,在语法和词汇方面的对比显着∶ 公义 (参二 19 注释 )和 慈爱 (参二 19 注释 )这两个名词,与“根据”或“遵循”这样的介系词连用(参 NEB 、 NASB ),不是动词 栽种 和 收割 (关于这对动词,可参见八 7 )的受词,而是描述真实的栽种和收割的“方式”。相反地, 罪孽 (希伯来文 res%a` ,是表达违反、背叛、罪恶的一个词;何西阿书仅在此处用到;参∶箴四 17 ,十 2 ,十二 3 ;耶十四 20 ;弥六 10 ~ 11 )、 奸恶 (希伯来文 `alwa^ 也传达犯罪的暴力;参十 9 的另一个拼法;另参∶撒下三 34 ,七 10 ;伯六 29 ,十一 14 ,十五 16 ,二十二 23 ,二十四 20 ;诗三十七 1 ;弥三 10 )和 谎话的果子 (希伯来文 ka{h]as% ,有误解神的旨意和方法,并误传给民众的含义;参七 3 ,十一 12 ;鸿三 1 ),才分别是各个动词的直接受词。此外,第 13 节没有提到撒种的事,这是达致丰收必不可少的步骤。
这种差异构成的解释,我们可以这么说∶“现在你们已经知道神的训令
──何西阿书第10章若保守与神的关系,并在切合其中所有要求( 公义 )的前提下投资你们的生命( 撒种 ),结果( 收割 )就会得到神 慈爱 (圣约)的回报。做到这一点丝毫不容易,你必须乐意改变自己的方式,并乐意接受神的新方式(“耕耘干硬的土地”;希伯来文 ni^r ,指没有耕作过的土地;参∶耶四 3 ;太六 33 可能是何十 12 的另一种转译)。然而,你们在自己生命的道路上填满( 耕种 ) 罪孽 的种子(可能是用那古老的耕种方法,撒下种子以后把种子翻动到土层下面),最终收获( 收割 ) 奸恶 ,并以此裹腹( 食用 ),并且你们所有家族都以误解并误传神的属性及祂的要求( 谎言的果子 )为日用的饮食”。
为免这一切看来太着重条文,第 12b 节提到的动机就值得注意。在任何时候都应该 寻求 (参三 5 ,五 6 )耶和华神,因为惟独祂
──何西阿书第10章而非巴力偶像或其他迦南异教神灵,能够祝福以色列的努力,并将此转化为救赎的经历(参∶珥二 23 ~ 24 , 救恩或公义如雨沛降 )。“救赎”这个概念与意为“平安”“圆满安好”的 s%a{lo^m 一词有关,预示耶和华神将供应祂子民的一切需要。神托付给他们栽种、收割和开垦的工作,是他们力所能及的,但有一件事他们无能为力,却又是生死攸关的,就是降下时 雨 。何西阿早已明白保罗的结语∶“惟有神叫他生长”(林前三 6 ),新约中所引申的这个农家生产比喻,正是神子民生活和事奉的写照 116 。
第 13b 节进一步指明这种邪恶的收获( 13a 节)。人在收获季节看到的,却是激烈的争战和虚谎的欺诈( 13b 节),是他们愚昧地依靠自己错谬安全保障的结果(参∶摩六 1 中用到 bt]h] 这个词),以色列君王曾不惜代价投入自己全部物力(若我们将希伯来文 drk 不要读成“道路”而读成“统治”、“权威”、“能力”,如同在乌加列文中的情形,似乎不需要像 LXX 、 RSV 、 NEB 和 JB 译本那样把这个词更改为 马车 )和 众多 (希伯来文字根 rb 表示增强,“加增”主题的另一例子;参四 7 ,八 11 的宗教热心(八 11 ~ 14 ) } ,十 1 注释)的“勇士”(希伯来文 gibbo^r ,指大有能力的人, 战士 ;参∶珥二 7 ,三 10 ;摩二 14 、 16 )。先知耶利米〔耶九 23 ~ 24 (原文 22 ~ 23 节)〕清楚看到以勇士众多和坚固城垒矜夸,倚靠自身防御能力的危险,曾用他的信息明确传达出来,而这也是整卷何西阿书要传达的主题∶“勇士不要因他的勇力夸口……夸口的却因他有聪明,认识我是耶和华,又知道我喜悦在世上施行慈爱( h]esed[ ;参∶何十 12 )、公平( mis%pa{t] ;参∶何十 4 )和公义( s]#d[a{qa^ ;参∶何十 12 ),以此夸口。”他们在自己的国土上预备栽种战争的种子( 13 节)
──何西阿书第10章犹如大水奔腾一般(参∶赛十七 12 ~ 13 ), 哄嚷的战争 就是他们最终收获的成果( 14 节)。他们赖以抵抗强大敌人的一切工事,特别是那些坚固的 保障 (或“坚固城”,参八 14 ;摩一 3 ~二 5 ,六 8 )都将拆毁无遗( 毁坏 原文 s%dd ,参七 13 ,十 2 )。
接着更生动地描绘历史上恶战的惨景,甚至提到 母亲粉身碎骨 (参∶诗一三七 9 ;何十三 16 )地躺卧在 孩子 身边( 14c ~ d 节)。如此悲惨的景象发生在 伯亚比勒 ,它自古以来就与现今在约但阿曼西北 三十二公里 外的阿拜拉有关。 沙勒幔 可能不是旧约圣经提到全名的撒缦以色(参∶王下十七 3 ,十八 9 )。摩押 国 君沙勒幔( Salamamu )向提革拉毗列色三世献过贡物,所指的可能就是他。阿摩司所述发生在基列的恐怖事件(参∶摩一 3 、 13 ),是那个地区这段惨痛历史的一个案例。
主前七七三年发生的叙以大战(参五 8 ~七 16 注释 ),充分显出何西阿预言的真实可靠。比加王依靠埃及势力,推动西方联盟抵御亚述强大攻势的梦想盲目而愚拙,撒缦以色五世和撒珥根三世最终发动强大进攻,推翻了以色列王何细亚的统治,撒玛利亚被夷为平地,正是神对何西阿预言的坚实印证。毫无疑问,在未来的救赎大工中,任何倚靠军事强大的办法都将被铲除∶“我必在国中折断弓刀,止息 争战 ”(二 18 ),并且“我们不再 骑马 (无论是战车还是骑兵用到的马匹)”(十四 3 )。
用 因此 (希伯来文 ka{k[a^ )引导的第 15 节,清楚比较伯特利和伯亚比勒未来的命运,并且不需要像有的版本( RSV 、 JB )那样,把“伯特利”修正为 以色列的家 。先知发言攻击的重点,再次转向异教活动的中心地区,并恰好使伯亚比勒和伯特利这两个地名成为配对。 因此 引伸出八章 1 节至十章 15 节这段信息中审判宣言的总结(八 14 ,九 9 、 17 ,十 10 )。神应该是动词的隐含主词,整句话用的是预言完成式,以除掉任何偶发的可能∶“祂将做在你们身上”。在原文中我们难以判定伯特利( RSV 边注)是审判发生的地点( NASB ;参 Andersen, p. 561 ),还是审判威胁的直接承受者( NEB 、 NIV )。但有一点我们比较清楚,先知用反覆的话语来加强语气,表明神所要惩罚的以色列,其 罪孽 (字义为“你们恶行的罪恶”)是如此令人忍无可忍。以色列人不是因为疏忽,而是因故意犯罪 作恶 (希伯来文 ra{`a^ ;参七 1 、 2 、 3 ,九 15 )而废掉神的恩召。“恶”这个字在希伯来文中是一个涵盖所有同类词的总称,是七至十章中以色列悖逆历史记录的总括。事实上,何西阿在这段农家生活的比喻中,汇集了所有描述罪恶行为的同义词汇,如 恶事 (九 15 ,十 15 )、 有罪 (十 2 )、 犯罪 (十 8 ~ 9 )、 偏离 (十 9 )、 罪 (十 10 )、 罪孽 (十 13 )、 奸恶 (十 13 )、 谎话 (十 13 )。
“到了黎明”(不必修正为 在暴风雨中 ,参 RSV 、 JB )标志着战争打响的时刻,全军警醒地等待黎明破晓,进行一场短暂的遭遇战。如果连 王都全然灭绝 (希伯来文 nid[ma^ ,参四 5 ~ 6 ,十 7 ),军队也就不战而败了。 王 可能是指牛犊偶像(参 7 节注释 ),但更可能是指第 3 节中早已预见要面临灭亡的政权统治者。王必死无疑的悲惨下场(用独立不定词增强动词的语气),是以色列罪恶深重的必然后果,依照罪行施行相应的惩罚,充分证明神公义的绝对和完全。
116 Wolff 的解释( pp. 180, 186 ,把第 12b 节的 时候 译为“认识”,即把希伯来文 w#~e{t[ 读成 da`at[ 〔参四 1 、 6 ,六 6 〕是把整个句子译为“开垦 认识 之地,并寻求耶和华”。这是从 LXX ( gno{seo{s )得到的启发,又尝试用一个与 公义 和 圣约之爱 并列的名词,表达对圣约的忠诚。 LXX 误解了“直到”和“开垦荒地”(希伯来文 ni^r 和 nu^r ,后者为“光”),所以最终得出 w#`et[ 的读法。更重要的是,与何十 12 对应的耶四 3 ,也没有用到 认识 一词;参 Jeremias, p. 132, n. 7.
──何西阿书第10章《丁道尔圣经注释》
……圣经注释本章结束
何西阿书第10章-何西阿书第10章-新旧约圣经辅读注释
何西阿书第十章 执迷不悟(十 1 ~ 15 )在富裕中的基督徒面对什么危机呢?以色列在繁荣安舒的日子里,好像结果繁多的葡萄树,却增添祭坛和柱像,拜偶像之事越发兴旺。他们有宗教的传统与礼仪,却不专一敬拜事奉耶和华,而是“心怀二意”,给假神(牛犊)留余地,招致神的惩罚。
结果如何呢?这些祭坛柱像必被拆毁,牛犊也被毁灭,一无所剩。我们的钱财、精力,时间,不要放在任何“偶像”身上。这些都必立不住,都必如空过去,惟有主是配得我们敬拜事奉的。
9 ~ 11 节中,先知提及“基比亚的日子”,指责百姓所犯的罪。士十九章记载基比亚人的大恶行,引致以色列内乱,众支派联合攻打便雅悯人,造成大屠杀。另一方面,基比亚是扫罗的家乡(撒上十 26 ),是他被膏立作王后的首都,与以色列人厌恶耶和华作王另求立王有关。“两样的罪所缠”( 10 ),可能是指这两件事。
蒙恩的途径是离罪寻求耶和华( 12 )。因此先知呼吁以色列民:寻求神,行公义,就得神的慈爱。倘若百姓依然行恶,则自取其辱,自招灭亡。神的审判已展开,且迅速临到( 14 ~ 15 )。“人种的是什么,收的也是什么。”(加六 7 )
祈祷 主啊,求除去我心中的偶像,让在我心中作王,结出公义与慈爱的果实。
──何西阿书第10章《新旧约辅读》
……圣经注释本章结束
何西阿书第10章-圣经串珠版注释
何西阿书简介 何西阿书 第十章 注释10:1-15 不倚靠神终必自食其果
本段指出北国拜偶像和倚靠君王是枉然的。
2
「必怀二意」:指百姓一面敬拜耶和华,另一面拜巴力。
3 「王能 ......
甚麽呢?」:可译作「但就算我们有王,他能为我
们作甚麽呢?」。
4 「苦菜」:即「毒草」。
5 「伯亚文」:见4:15注。
百姓所拜的牛犊不能自保,所以当亚述攻占以色列时,百姓反
要为它担忧(参赛46:1-2)。
「荣耀」:大概是指牛犊的金和庙里的珍宝。
6 「耶雷布王」:见5:13注。
先前人将礼物、祭品带来献与牛犊,现在牛犊却被当作礼物献
与亚述王,显示牛犊逊於亚述王,既不能保护以色列,且带来
莫大的羞辱。
「计谋」:原文或作「木偶」。
7
「沫子」:原文作「木枝」,形容以色列无依无靠的情况。
8
「伯亚文」:原文仅作「亚文」,可译作「罪恶」或「偶像」
。拜牛犊的祭坛被毁,地方变成废墟,长出荆棘和蒺黎。百姓
叫山遮盖他们,是因为不敢面对神忿怒的审判。
9
「基比亚」:代表以色列人纵欲行恶(见9:9注)。
「你们 ......
那里」:原文可译作「他们仍旧是这样」。下半句
原文并无「现今」,宜译作「岂没有战争临到在基比亚作恶的
人麽?」(参士20章)。
10
「两样的罪」:可能指以色列人离弃耶和华敬拜巴力,及背弃
神所拣选的君王(即作南国王的大卫後裔;参3:5; 8:4)而另立
国君的罪。
「所缠」:原文或指列邦把以色列人捆绑。
11
初受驯服的小母牛在谷场上践踏谷粒,使谷粒从穗中松脱,工
作轻省,且可自由吃谷(参申25:4),这比喻百姓从前得神眷
顾,不需劳苦便有丰收,但现在因犯罪离弃神,便要辛劳才可
口。
「使 ......
拉套」:指农夫赶牛耕田。
12 百姓必须秉公行义,这是归向耶和华的表现。
(参2:19; 12:6;
摩5:14-15)。
14
「沙勒幔」:有说为亚述王撒缦以色五世的简称,此人曾成功
地攻取撒玛利亚城;有说为摩押王沙拉缦努,他曾在约但河边
争战(参摩2:1-3)。
「伯亚比勒」:此地及发生於该处的战役均无可稽考。
「将其中 ......
……圣经注释本章结束
何西阿书第10章-启导本圣经注释
何西阿书
何西阿书第十章
10:1 本章严厉谴责以色列民拜无用的偶像,倚靠如泡沫一样迅即消失的王。这一切保障毫无用处,偶像难自保(6节),王必灭绝(15节)。
10:5-6 “伯亚文”指伯特利(9:15注),“伯亚文的牛犊”就是以色列人设在伯特利以取代对耶和华敬拜的金牛犊。这偶像在亚述来攻时,不但不能保护人,人反为它担忧,且迫而献出作礼物。“耶雷布王”:看5:13注。
10:8 “伯亚文”原文作“亚文”,为沦为拜偶像之地的伯特利的称呼,有罪恶的意思,这些地方都将变成废墟。“遮盖我们”、“倒在我们身上”是人到绝境的呼号,世界到末日时也会遇此情景(启6:16)。
10:9 “基比亚”:看9:9注。基比亚的陷在罪恶中,招来杀身的战祸(士19-20章),战争将同样临到以色列民,难逃基比亚人的厄运。
10:10 “两样的罪”:意思不明,可能指的仍是前节所说从基比亚的日子以来所犯的罪。“两样”原文有“重大”和“羞耻”的意思。也可指拜巴力和在大卫后裔之外另立国君两大罪(8:4)。
10:11 作者多次提到犹大,说明写作的地点或在犹大。有的译文作“以色列”。本节用小母牛的比喻,指出过去蒙神恩典,生活轻松的百姓,现在须耕田、耙地,劳苦度日。
10:12-13 人要是做得好岂不蒙福?以民若洗心革面重新做人(“开垦荒地”),神的祝福必如春霖降落,大地可重获生机,可惜过去种下的都是奸恶。
10:14 沙勒幔的事只见此处,无法考据。有人认为可能是撒缦以色五世(主前727-722年)。此人为举军攻打以色列国的亚述王(王下17:3-5)。但所记对待平民的暴行,在古代战争中并不罕见(参王下8:12-13;诗137:8-9等)。
……圣经注释本章结束
何西阿书第10章-马唐纳圣经注释
马唐纳注释 何西阿书注释
一○ 1,2 以色列曾是茂盛的葡萄树, 现在却不结果子,因为它只使用它的繁盛, 令拜偶像之风更盛。神指控他们心怀二意, 现今要定为有罪。
一○ 3,4 百姓声称不需要神或王。由此可见,以色列国已是多麽沦落。他们起初在西乃山上,透过摩西和亚伦,誓言遵守神的律法。随後却是一段漫长、不断、堕落的背弃神的日子,最终甚至不能接受有王来管辖他们。他们对各个继承政府的反抗,显示出他们的灵命是一步一步的堕落:( 1 )神(神权政治);( 2 )摩西(颁布律法的先知);( 3 )约书亚(属灵/军事将领); ( 4 )士师(司法的统治);( 5 )君王(君主制度);( 6 )没有王(无政府状态)。他们立下的誓言只是空谈,所以灾罚要象毒菜一样遍地生长。
一○ 5 ~ 8 伯亚文(伯特利) 9 的金牛犊将被亚述人带走。以色列人不爱那多次救他们的神,却深爱金牛犊,这一点从神所说的充满讽刺的话可见:“撒玛利亚的居民, 必因伯亚文的牛犊惊恐;崇拜牛犊的民和喜爱牛犊的祭司,都必因荣耀离开它,为它悲哀。”难怪神要惩罚他们!撒玛利亚的王将败亡,而偶像也被摧毁,人必呼吁大山小山倒在他们身上。
一○ 9,10 在基比亚,众支派曾聚在一起,因便雅悯支派的罪而惩罚他(士二○)。但此後,以色列的历史一直都是犯罪的记录。现在神使用列国去惩罚那在罪里联合的民。
一○ 11 以法莲曾是驯良的母牛犊,留作踹谷等轻省工作之用,但现今却要在被掳的轭以下,犹大也一样,必要作苦工。
一○ 12 ~ 15 他们逃脱厄运的希望, 只在於悔改和寻求耶和华。但以色列倚赖他们的战车和士兵,所以必自食其果(收割的)。他们的土地被战火摧残,一切的保障必被拆毁。撒玛利亚沦陷,王将被杀。沙勒幔是撒幔以色三世,不过有人认为这名字乃指一位摩押王撒拉幔奴。
柒.神在忿怒中仍施怜悯(一一~一三)
分辨出以下四章中的发言人
──何西阿书第10章是耶和华还是何西阿
──何西阿书第10章对查考这部分的经文相当有用。
耶和华:一一 1 ~一二 1
何西阿:一二 2 ~ 6
耶和华:一二 7 ~ 11
何西阿:一二 12 ~一三 1
耶和华:一三 2 ~ 14
何西阿:一三 15 ~一四 3
……圣经注释本章结束
何西阿书第10章-21世纪圣经注释
何西阿书 注释十 1-10 审判与抉择
这一段题材分歧,经文比一般的更难明。内容包括农耕(例如「葡萄树」, 1 节;「田间的犁沟」, 4 节)、宗教活动(「祭坛」, 1-2 节;「牛犊」, 5-6 、 8 节)及政治事件(王, 3 节;被「亚述」所征服, 6-7 、 9 下 -10 节)。
全章一开始就说以色列是一棵「葡卜树」(参诗八十 8-16 ;赛五 1-7 ;耶二 21 ;结十五 6 ,十七 1-6 ),当以色列兴盛起来(「结果繁多」),她就「增添祭坛」,「造美丽的柱像」(参三 4 的注释);换言之,他以私意崇拜,甚至拜偶像。人民自欺( 2 节上),以为这是神所容许的,但结果耶和华却要「拆毁他们的祭坛」。
然后,何西阿把注意力移向君王;日子将到,以色列不再有王(主前 722 年撒玛利亚城陷,情形果真如此),他们将会了解到情况是如此无望,纵使君王也于事无补。立王在以色列中一向是一个棘手的问题;在士师记中似乎指出以色列地之所以混乱是因为没有王(士十七 6 ,十八 1 ,十九 1 ,二十一 25 ),而神则认为以色列仿效外邦求王是抗拒神的表现,塞缪尔也有同感(撒上八 4-9 )。姑勿论如何,神还是赐他们一位君王,意图扭转他们立王的错误动机,藉此给他们安全感,教导他们,并作为将来的盼望。
何西阿用不同的方法指出各种罪恶。说谎( 4 节)引起诉讼案件(和合本:「灾罚」)等频生,有如「苦菜滋生在田间的 沟中」,阻碍农作物正常生长。撒玛利亚的居民因伯特利的牛犊而惊恐(「伯亚文」是伯特利的改写,参四 15 的注释)。在八章 6 节「牛犊」一词是单数,在此则是复数,这里的复数可能是「尊称复数」,意思是:那「邪恶之家的伟大牛犊」,显然含有嘲笑的意味。这偶像也被放逐,不能自救(正如以赛亚针对巴比伦众偶像所说的一样,赛四十六 1-2 )。百姓和拜牛犊的祭司还是不肯接受牛犊无能的事实,仍然为它悲哀,它将被「带到亚述,当作礼物,献给耶雷布王」。亚述王被称为「耶雷布王」,此名与纷争、吵闹有关。史密夫佐治( George
Adam Smith )把它翻译成:「吵架王」。看来原意很可能是这样,也符合那些野心勃勃的亚述众王的形象。镜头转移到撒玛利亚城,她的王如水面的小树枝(和合本:「沫子」),无助地被水冲去。
何西阿在第 8 节里,又回到祭坛和邱坛这主题上。这些坛必被荒废,被「荆棘和蒺藜」覆盖。百姓为了逃避刑罚,向诸山求救说:「遮盖我们!」同样的情形也可见于路加福音二十三章 30 节及启示录六章 16 节(参赛二 10 、 19-21 )。
第 9 节回到「基比亚」(参九 9 );基比亚人的恶行曾引致内战,便雅悯全族几乎被歼灭。现今神要借着外邦人施行审判。
这里提到「两样的罪」( 10 节),可能是指拜偶像和倚赖外援而不投靠神的罪。
十 11-15 审判的比喻:耕种、播种与战争
第 11 至 15 节有一段颇长的农耕描写,第 13 节则转移到战场上去。「以法莲是驯良的母牛犊,喜爱踹谷」,意指用打谷的橇子在谷粒上拖过,是一件比较轻易的工作,拉橇的动物也不用上套。但是下一褔图画面却没有那么轻松了,动物要套上轭准备作沉重的耕地工作,这转变应视作管教而非报应。无论如何,下一步就是邀请他们参与一些有用的活动(例如「栽种公义」、「开垦荒地」等),然后才可收割「慈爱」(六 4 与六 6 之「良善」同)。过去他们所栽种和收成的都是恶( 13 节上;参八 7 )。
接着先知解释农耕的寓意:以色列一直倚仗势力,靠自己;为着这缘故,他们要遭逢一场惨败,正如「伯亚比勒」在「沙勒幔」手下所经历的一样。「伯亚比勒」可能是指于加利利海旁或是约但河东的一市镇,「沙勒幔」则可能指撒缦以色三世或五世(在位期分别是主前 858 至 824 年及 726 至 722 年;参王下十七 3 ,十八 9 ),或是摩押王沙勒曼奴( Salamanu ;参摩一 3 、 13 )。我们无从知道所指的是甚么事件,但从经文中可知必定是一件很可怕的遭遇。在此提及「伯特利」( 15 节),极可能因为以色列的主要神庙坐落于此,亦可能因为与伯亚比勒音近,有相关语的作用。在主前 722 年,以色列王被灭,其子孙皆被诛殁。
……圣经注释本章结束
何西阿书第10章-丰盛的生命研读版注释
何西阿书 10:1果子越多:以
色列人的土地越肥美,出产越丰盛,他们就越沉迷于偶像崇拜中。可见,富裕亨通并不一定是祝
福。有些人越有钱,就越为自己多花钱;他们会忘记神和天国的需要,变得以自己为中心,不以神
为他们的中心。
10:8
遮盖我们:当
神的审判来临时,那些信靠假神、随从外邦邪风异俗的人将会呼求大山小山倒在他们身上,好遮
盖他们,使他们躲过神的忿怒。在现今世界的体制彻底崩溃的那天,人们将看见神向这个世界倾
泄他的忿怒;那时,凡退后沉沦的以及与神和他子民为敌的人最终也会像以色列人一样哀号(参路23:30;启6:16;参“大灾难”一文)。
10:12
你们要开垦荒地:荒
地指长久闲置以至于干硬、无法耕种的土地。从灵性上看,人们的心田已成了荒地(13节)。他们须为罪忧伤,来开垦自己干结的心田,并悔
改接受神的话语和旨意;他们必须恳切寻求耶和华,播下公义的种子,好叫他们再次经历神信实
的慈爱和怜悯。
10:14
沙勒幔:这个名字可能指撒缦以色(王下17:3),
他于主前722年攻取撒玛利亚,使北国以色列成了亚述王国的一
个行省。他的儿子撒珥根后来将功据为己有,不过这也许是因为他曾和父亲一同出征作战的缘
……圣经注释本章结束
何西阿书第10章-每日研经丛书注释
何西阿书第十章 君王和牛犊(十 1-8 )前面一段反映出来引人注目的事情,依然保留在这几节中。反对先知的势力正坚持,使得先知的公开传道受到限制,只能在他的朋友和同盟者的小范围内,传讲以色列国的现状和经历,即将导致其毁灭。历史的年代表此时已经很接近公元前七三三年的危机。这个危机在九章十七节最后一句已经反映出来。暂时的平静是暴风雨来临的前兆,何西阿比他同时代的人更清楚地觉察到这一点。何西阿在这里所说的话,是直接对他的亲密朋友讲的,因为上帝在这里被指为第三人称( 2 节)。以色列也同样不是先知谈的直接对象;何西阿也不是对以色列人直接演讲,而是讨论这个国家所走的愚昧的路,以及豫言她后来必被毁灭。插进在何西阿公开布道期间的这段讨论,回顾了以色列民族开始时的状况,展望她将要面临的结局。
(一) 先知开始回顾过去 。用葡萄树做比喻,何西阿回想以色列过去曾如何成长和茂盛,结出丰硕的果子。葡萄树这个比喻在希伯来人的传统中,是一个正面和积极的比喻;以色列一直以来,都被比喻为葡萄树,栽种在应许之地,在那里生长和繁茂(见诗八十 8-11 )。但是何西阿在这里把积极的意义转变为消极的:他指出在以色列成长的每一步,在属灵方面都枯萎了。外表的兴旺带来属灵的衰微;每一次成长都伴随愈来愈多的祭坛和柱像,而这些都是拜巴力的装备。
从繁忙的公开布道工作中隐退下来,何西阿比以前更力清楚了解他的国家病症的性质。他所观察到的在人类历史的舞台上,并不是一种新现象;所有衰败的根源,都是由于早期的历史延伸来的。一般的大众可能还一直欺骗自己去相信,他们富有成果的历史是他们正直的表征或记号;但是何西阿知道事实不是这样。‘他们心怀二意,’( 2 节,英文圣经译作:‘他们的心是虚假的,’
──何西阿书第10章译者注);过去的成就由于上帝的怜悯,而不是由于以色列的正直,当时机成熟的时候事实将要呈现出来。因为他们的心不正,他们不久将要看到祭坛和柱像被毁灭,以此来公开表明他们的心怀二意、心里虚假的结果。
何西阿的话,说明他的认识的成熟及其深度。我们也要像他那样,时常懂得从忙碌中隐退下来,思想正在发生的事,从假象中辨别出真理。除非我们先看清楚我们的时代的弊病,透过过去,找到了解决问题的方法,否则我们不可能去宣讲它。何西阿虽然不喜欢他所看到的,但他宁愿宣扬真理,而不被虚假所欺骗。
(二) 君王和牛犊都不能带给以色列人希望 。这就是说,既不是 国家 君王的正确领导,也不是虚假的崇拜偶像金牛犊,可以救这个国家脱离危机。先知在第三节中豫言了这个国家的命运:百姓最终将要意识到, 任何 君王都不能够拯救他们。这句话虽然真实,但却是一句空话,因为即使百姓 明白 君王无能救他们,仍然不知道真正的拯救到底在那里。第五至第六节也许是一种对牛犊的嘲笑解释。以色列人的金牛犊,那个他们在伯亚文敬拜的偶像,当他们被遗送到亚述的时候,被当成为他们进贡的礼物。他们知道不寄托希望于君王,但他们仍然一直对金牛犊抱有极大的希望。
何西阿在思想他的国家的时候,深深感到执迷不悟和瞎眼是她长期以来所表现的特征。一次又一次,她有时候好像有亮光,看见他们所倚靠的偶像是愚蠢的。但是不用多久,他们又从真道上堕落,又去寻找新的偶像。故此对于何西阿来说,他的信息是十分清楚的:在未来的危机中,既没有君王,也没有真神以外的信靠,可以救他们脱离灾难。惟独回到真神那里才是有效的,才能得到生存。
(三) 结局不可避免地一定要来到 。君王好像沉船里浮出来的一块货物,必定要被审判的暴风浪所淹没。老的圣殿也将要被毁灭,荆棘和蒺藜将要生长在祭坛上。这个国家的羞耻将要如此之大,以致于有人呼喊大山和小山倒在他们身上,把他们遮盖。
大山倒下来的景象是触目惊心的。在加拿大西南部的亚伯达省,那里有一条狭谷,从大草原向西导向洛矶山脉。二十世纪初,那里有一个小镇座落在这条狭谷中,它的名字叫法兰克( Frank )。在 一九○三年四月二十九日 清晨,半座山崩裂倒了下来;劈开来的石头,约二千一百尺高,三千尺宽,五百尺厚,盖住了法兰克镇的一部分。差不多有九万万吨的岩石辊进狭谷中。在不到一百秒钟之内,立即活埋了七十个人。这个镇至今还一直在岩石底下,现代高速公路蜿蜒经过岩石地带,在岩石下面仍然保留村民的住房的残迹。这是一个征兆,提醒我们想起在大自然的威力面前,人类的生命是何等脆弱。何西阿看到了类似的情景,只不过这里少许有点不同;这里人民想起了他们的罪,因为感到了罪的羞耻而呼喊大山小山倒在他们身上。一个看到大山倒下来的人,很难以去想像那些招致大山倒在他们身上的人,他们的羞耻有多么深!在这里先知也警告那些远离上帝的国家,他们的羞耻也将是如此。
战争的喧嚣(十 9-15 )
在九章十至十八节中,经过暂时的从公开传道中隐退之后,何西阿又再一次在大众面前露面,继续他的先知职分。我们不知道到他的传道工作间断了多久,也可能只有很短的一段时间。在这几节里,我们可以猜测到当时的景象,在国际危机方面,好像有暂时缓和的现象。以色列显然在一定程度上从她的脆弱中恢复过来,并且再一次重建起军事力量。对于这个国家,自信心和军事力量都在恢复中,何西阿此时再一次向他们传讲上帝的话。正像何西阿书的前一部分,我们在这里读到的也只是先知所传讲的摘要,纲领性地列出他新的推进活动。
先知的信息大概可以归纳为下列三部分:
(一)以色列人自古以来,一直犯罪,得罪上帝;其结果是战争必将来到( 9-10 节)。‘基比亚的日子’在前面(九 9 节)何西阿已经提过;以色列人历史上在基比亚所发生的暴行一直持续到现在,因此,因为这种‘两样的罪’( 10 节,英文圣经把它译作‘双重邪恶’,是指士师记十九至二十章所记载的事
──何西阿书第10章译者注。)战争作为上帝审判的一种仪式,必不可避免的来临。
(二)中间这一部分,即十一至十二节,是一段插入的话,用来描绘上帝选民的生活状况。所用的比喻是农业方面的:以色列人好像小牝牛( heifer ),不像皮肤光滑的牛奶场的牛或者食用的牛,只是简单的放牧在牧场上或者养肥它。他们是训练好的牛(中文圣经译作‘母牛’,英文圣经译作‘兽’
──何西阿书第10章译者注),是用作打谷的和犁地的。像一头‘驯良的小牝牛’,上帝的选民要破土耕耘,并且收公义的庄稼;然而只有当他们先归向上帝,得到祂生命的雨水的供应,才能使所撒的种子获得好收成。
(三)可惜以色列人真实的历史,是十分不同于她应有的情况( 13-15 节)。他们确实耕耘过,但所撒的是邪恶的种子,因此他们收割不义和谎言。先知再一次把话题转到战争方面来:以色列人如此倚靠她的军事力量,必不可避免地要经历‘战争的喧嚣’( 14 节);必有一场战争导致他们的国家毁灭。十四节下半节所说的沙勒幔拆毁伯亚比勒(在外约但北部),是一件令人难懂的史实;我们现在虽然不能清楚知道沙勒幔是谁?他做过些什么?先知在这里引用了他那个时代的新闻,他的听众清楚知道的事件,来阐明他的观点;正伯亚比勒在最近的战争中被拆毁一般,以色列也要如此被拆毁。
先知这一部分信息,虽然和他前面所传的类似,却是进一步更深地阐明他所知道的,有关那个时代的某些必然趋势。他在这里十分清楚地提出了两点:
(甲) 拣选 。无疑的这是何西阿在他短暂地从公开传道中隐退期间的一个题目。也许在先知的早期生活里,他就清楚知道这一点,那就是:以色列人是上帝的所拣选的百姓,上帝赋予他们特权和特别的地位。然而他逐渐了解到上帝的拣选是有目标的;假如这个目标不能实现,拣选就失去任何意义。在先知的比喻里,上帝拣选以色列为了让她好像驯良可耕地的牝牛,而不是普通放牧的牛;更清楚一点说,上帝拣选以色列人是为了‘栽种公义’和‘收割慈爱’( 12 节);这个收成,转过来将成为一件礼物,藉以使世界各国都蒙福(参见出十九 5-6 )。如果以色列人的历史是如此,上帝的目的就达到了。但是何西阿清楚看到,以色列耕种的是奸恶,收割的是罪孽,完全和上帝的目的相反( 13 节)。
按照新约圣经的教导(彼前二 9 ),教会也是上帝所拣选的;因此,先知在旧约时代所讲的原理,也同样适用于教会。上帝拣选我们也是有目的的,正像彼得所说:‘惟有你们是被拣选的族类……要叫你们宣扬那召你们出黑暗入奇妙光明者的美德。’但是如果这个目的不能达到,拣选的意义也就消失了。因此何西阿对以色列人所说的,指出他们已经忘记他们国家的使命,那些忧郁的话,现在也庄严地命令教会和她的成员审查:到底教会的生存有没有和教会被拣选的目的密切联系起来呢?
(乙) 战争 。就在他的同胞还以为战争的可能性很小的时候,何西阿却觉察到它是不可避免的。整个国家普遍都认为直接军事冲突已经平息下来,而且他们又有机会加强他们的军队的力量( 13 节下半)。
在这里,以色列人的心态和法国人筑好马奇诺防线时相若。马奇诺防线是法国一道伟大的墙,它建造在一九三○年左右,是当时的军事首领马奇诺将军提议建造的,它南自瑞士的边界起,一直延伸到法国北部的比利时。这条偌大的军事防线制造了一种假象;它对德军在一九四○年发动法兰西战役时所采取的侧击战术,所起的防御作用是微乎其微。尽管马其诺防线作为一种虚假信心的记号还一直存留下来,但是法国人却迅速败退下去。同样,战争的喧嚣不久也将弥漫以色列全地,作为对他们倚靠战车和马兵的自信心极大的嘲笑。
在我们所有的奋斗中,我们必须从马奇诺防线的心态得到警戒。保罗鼓励提摩太去‘打那美好的仗。’(提前一 18 )但是如果所信靠的是错误的,结果将是徒劳无功。惟一直得我们信靠的,是‘在战场上有能的耶和华’(诗廿四 8 )。
──何西阿书第10章《每日研经丛书》
……圣经注释本章结束