何西阿书第13章多译本对照查经
和合本何13:1从前以法莲说话,人都战兢,他在以色列中居处高位;但他在事奉巴力的事上犯罪,就死了。
拼音版何13:1 Cóng qián Yǐfǎlián shuōhuà, rén dōu zhàn jīng, tā zaì Yǐsèliè zhōng jū chù gāo wèi, dàn tā zaì shìfèng bā lì de shì shang fàn zuì jiù sǐ le.
吕振中何13:1 从前以法莲一说话,人都战战兢兢;他在以色列中居高位;但因服事巴力(即∶外国人的神)而有罪,他就死了。
新译本何13:1 从前以法莲一说话,人都战兢。他原在以色列中居高位,但后来因事奉巴力犯了罪,就死了。
现代译何13:1 从前,以法莲支族说话的时候,其他支族都害怕;他们都敬重以法莲。可是以法莲拜巴力,犯了罪,所以一定要灭亡。
当代译何13:1 以法莲本是以色列的领袖,他一开口,就能叫人慑服,可是,他却敬拜巴力,犯罪而招致灭亡。
思高本何13:1 从前厄弗辣因一发言,令人害怕,他原是以色列中的首领;但後来他因巴耳而犯罪,至於灭亡。
文理本何13:1 昔以法莲战兢出言、居高位于以色列中、后因巴力而干咎、底于灭亡、
修订本何13:1 从前以法莲说话,人都战兢, 他在以色列中居处高位; 但他因巴力犯罪就死了。
KJV 英何13:1 When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died.
NIV 英何13:1 When Ephraim spoke, men trembled; he was exalted in Israel. But he became guilty of Baal worship and died.
和合本何13:2现今他们罪上加罪,用银子为自己铸造偶像,就是照自己的聪明制造,都是匠人的工作。有人论说:“献祭的人可以向牛犊亲嘴。”
拼音版何13:2 Xiànjīn tāmen zuì shǎng jiā zuì, yòng yínzi wèi zìjǐ zhùzào ǒuxiàng, jiù shì zhào zìjǐ de cōngming zhìzào. dōu shì jiàngrén de gōngzuò, yǒu rén lún shuō, xiànjì de rén keyǐ xiàng niúdú qīnzuǐ.
吕振中何13:2 如今呢、他们罪越犯越多了,他们为自己造了铸像,按自己的技巧聪明,用他们的银子造偶象,都是匠人的作品;就说∶向这些偶象献祭吧!嘿,人(经点窜翻译的)跟对牛犊亲咀!
新译本何13:2 现在他们犯罪越来越多,为自己做铸像,按着自己的技巧,用自己的银子做偶像;这些都是匠人的手工。他们论到这些说:“向偶像献祭的人,可以与牛犊亲嘴。”
现代译何13:2 他们继续犯罪,凭自己的想像和技艺,用银子铸成偶像,然后说:「向它们献祭吧!」他们居然跟牛像亲嘴!
当代译何13:2 现在,他们的罪更严重了!他们的工匠用精巧的手工,用银子铸成神像,他们说:“让献祭的人跟牛犊亲嘴吧。”
思高本何13:2 如今他们仍旧犯罪,用银子为自己铸神像,按照他们的幻想制造偶像;这一切只是匠人的作品,他们反说:「应向他们献祭!各人就口亲牛犊。
文理本何13:2 今干罪愈甚、以银铸像、循其聪明造偶、悉为工匠所制、指之而言曰、任献祭者与犊接吻、
修订本何13:2 如今他们罪上加罪, 为自己铸造偶像, 凭自己的聪明用银子造偶像, 全都是匠人所制的。 论到它,有话说: 献祭的人都要亲吻牛犊。
KJV 英何13:2 And now they sin more and more, and have made them molten images of their silver, and idols according to their own understanding, all of it the work of the craftsmen: they say of them, Let the men that sacrifice kiss the calves.
NIV 英何13:2 Now they sin more and more; they make idols for themselves from their silver, cleverly fashioned images, all of them the work of craftsmen. It is said of these people, "They offer human sacrifice and kiss the calf-idols."
和合本何13:3因此,他们必如早晨的云雾,又如速散的甘露,像场上的糠秕被狂风吹去,又像烟气腾于窗外。
拼音版何13:3 Yīncǐ, tāmen bì rú zǎochen de yúnwù, yòu rú sù sǎn de gān lòu, xiàng cháng shang de kāng bǐ beì kuángfēng chuī qù, yòu xiàng yān qì téng yú chuāng waì.
吕振中何13:3 因此他们必像早晨的云雾,又如早散的朝露,好像糠秕从禾场上旋转起,又像烟气腾于格子窗外。
新译本何13:3 因此,他们必像早晨的云雾,又如易逝的朝露,又像打谷场上的糠秕被旋风吹去,又像烟气从烟窗上腾。
现代译何13:3 所以,这些人都要像晨雾和朝露,太阳一出来就消失了。他们要像禾场上的麦秸,像烟嶲冒出的烟,风一吹就消散了。
当代译何13:3 他们就像朝霞晨露一样,转瞬消逝,又像禾场上被风卷去的糠秕和从窗口冒出来、很快就幻灭的轻烟一样。
思高本何13:3 因此,他们将如黎明的云雾,如易逝的朝霞,如禾场上被风卷去的糠秕,如由窗口冒出的烟气
文理本何13:3 故彼众若朝云、若露立见消散、若禾场之糠、为飓风飘扬、若烟腾于牖外、
修订本何13:3 因此,他们必如早晨的云雾, 又如速散的露水, 如被狂风吹离禾场的糠秕, 又如烟囱冒出的烟。
KJV 英何13:3 Therefore they shall be as the morning cloud, and as the early dew that passeth away, as the chaff that is driven with the whirlwind out of the floor, and as the smoke out of the chimney.
NIV 英何13:3 Therefore they will be like the morning mist, like the early dew that disappears, like chaff swirling from a threshing floor, like smoke escaping through a window.
和合本何13:4“自从你出埃及地以来,我就是耶和华你的 神。在我以外,你不可认识别神;除我以外并没有救主。
拼音版何13:4 Zì cóng nǐ chū Aijí dì yǐlái, wǒ jiù shì Yēhéhuá nǐde shén. zaì wǒ yǐwaì, nǐ bùke rènshi bié shén, chú wǒ yǐwaì bìng méiyǒu jiù zhǔ.
吕振中何13:4 我永恒主你的上帝、领你从埃及地上来的;除了我以外、你没有同别的神知交,我以外并没有拯救者。
新译本何13:4 “自从你出埃及地以来,我就是耶和华你的 神。除我以外,你不可有别的神;除我以外,再没有拯救者。
现代译何13:4 上主说:「我是上主,是带你们出埃及的上帝。除了我,你们没有上帝;惟有我是你们的救主。
当代译何13:4 “自从你出埃及的时候开始,我就是你的主上帝。除了我以外,你没有别的上帝,在我以外,也没有别的救主。
思高本何13:4 从在埃及地时,我就是上主,你们的天主;除我以外,你们不可认识其他的神;除我以外,别无拯救者。
文理本何13:4 我自尔出埃及时、为尔上帝耶和华、我外、尔不识他神、我外、无救者、
修订本何13:4 自从你出埃及地以来, 我就是耶和华-你的上帝; 除了我上帝以外,你不认识别的, 在我以外,并没有救主。
KJV 英何13:4 Yet I am the LORD thy God from the land of Egypt, and thou shalt know no god but me: for there is no saviour beside me.
NIV 英何13:4 "But I am the LORD your God, who brought you out of Egypt. You shall acknowledge no God but me, no Savior except me.
拼音版何13:5 Wǒ céng zaì kuàngye gān hàn zhī dì rènshi nǐ.
吕振中何13:5 在旷野是我同你知交,在亢旱之地是我牧养(七十子及叙利亚译本作此读法以译『认识』一词)了你。
新译本何13:5 我曾在旷野,在干旱之地,认识你。
现代译何13:5 在乾旱的旷野,我亲自看顾你们;
当代译何13:5 我在乾旱的荒野牧养你,
思高本何13:5 我在旷野中──在乾旱之地──牧放了你。
文理本何13:5 我在旷野旱干之地识尔、
修订本何13:5 我曾在旷野, 就是那干旱之地认识你。
KJV 英何13:5 I did know thee in the wilderness, in the land of great drought.
NIV 英何13:5 I cared for you in the desert, in the land of burning heat.
和合本何13:6这些民照我所赐的食物得了饱足;既得饱足,心就高傲,忘记了我。
拼音版何13:6 Zhèxie mín zhào wǒ suǒ cì de shíwù dé le bǎozú, jì dé bǎozú, xīn jiù gāo ào, wàngjì le wǒ.
吕振中何13:6 在这些人民既得吃了(传统∶按照他们的草场),就吃得饱饫;既得饱饫了,就心高气傲,因而忘记了我。
新译本何13:6 但他们得了喂养,饱足以后,就心高气傲,因此忘记了我。
现代译何13:6 可是你们一进入这肥沃的土地,就因丰衣足食而自满自傲。你们竟然把我忘记了。
当代译何13:6 使你得饱足,但吃饱了以后,你就心高气傲,反而忘记了我。
思高本何13:6 我牧养了他们,使他们得以饱食;但饱食之後,他们便心高气傲,反而忘却了我。
文理本何13:6 斯民得食而饱、饱则心骄、而忘乎我、
修订本何13:6 他们得到喂养,就饱足; 既得饱足,就心高气傲, 因而忘记了我。
KJV 英何13:6 According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me.
NIV 英何13:6 When I fed them, they were satisfied; when they were satisfied, they became proud; then they forgot me.
拼音版何13:7 Yīncǐ, wǒ xiàng tāmen rú shīzi, yòu rú bào fú zaì dào páng.
吕振中何13:7 故此我对他们必像猛狮,像豹子在道旁窥探着。
新译本何13:7 所以我要像狮子临到他们,像豹子埋伏在路旁。
现代译何13:7 所以,我要像狮子攻击你们,像豹子埋伏路旁等着你们。
当代译何13:7 因此,我对你要像狮子一样残暴,我又要像豹一样,伏在路旁等候你;
思高本何13:7 所以我对他们像一只狮子,像一头豹子,伏在路旁,窥伺他们;
文理本何13:7 我则向之如狮、若豹伏伺于途、
修订本何13:7 因此我向他们如同狮子, 又如豹伏在道旁。
KJV 英何13:7 Therefore I will be unto them as a lion: as a leopard by the way will I observe them:
NIV 英何13:7 So I will come upon them like a lion, like a leopard I will lurk by the path.
和合本何13:8我遇见他们必像丢崽子的母熊,撕裂他们的胸膛(或作“心膜”)。在那里我必像母狮吞吃他们,野兽必撕裂他们。
拼音版何13:8 Wǒ yùjiàn tāmen bì xiàng diū zǎi zǐ de mǔ xióng, sī liè tāmende xiōng táng ( huò zuò xīn mó ), zaì nàli, wǒ bì xiàng mǔ shī tūn chī tāmen. yeshòu bì sī liè tāmen.
吕振中何13:8 我必像丢崽子的母熊猛扑他们,撕裂他们的心囊,在那里像母狮吞吃他们;野兽必撕开他们。
新译本何13:8 我要袭击他们,像一只失掉幼熊的母熊,撕裂他们的胸膛;在那里我必像一只母狮吞吃他们;野兽必撕裂他们。
现代译何13:8 我要像失去幼子的母熊攻击你们,撕裂你们。我要像凶猛的狮子当场吞灭你们,像野兽撕碎你们。
当代译何13:8 我要像一头失了幼子的母熊一样冲向你,撕裂你的胸脯;也要像母狮一样,把你们吞噬,更像凶猛的野兽,把你撕碎。
思高本何13:8 像一只失掉幼子的母熊冲向他们,撕破他们胸内的心,好叫野狗在那里舌食他们,野兽撕裂他们。
文理本何13:8 我遇之、必若丧子之熊、裂其心胸、如牝狮噬之、如野兽裂之、
修订本何13:8 我如失去小熊的母熊,攻击他们, 撕裂他们的胸膛。 在那里我必如母狮吞吃他们, 如野兽撕开他们。
KJV 英何13:8 I will meet them as a bear that is bereaved of her whelps, and will rend the caul of their heart, and there will I devour them like a lion: the wild beast shall tear them.
NIV 英何13:8 Like a bear robbed of her cubs, I will attack them and rip them open. Like a lion I will devour them; a wild animal will tear them apart.
和合本何13:9以色列啊,你与我反对,就是反对帮助你的,自取败坏。
拼音版何13:9 Yǐsèliè a, nǐ yǔ wǒ fǎnduì, jiù shì fǎnduì bāngzhu nǐde, zì qǔ baìhuaì.
吕振中何13:9 以色列阿,我要毁灭你(传统∶你的毁灭。今仿叙利亚译本改点母音译之);谁(传统∶因为在我)能帮助你呢?
新译本何13:9 “以色列啊,我要毁灭你,谁能帮助你呢?
现代译何13:9 「以色列人哪,我要毁灭你们!有谁能救你们呢〔希伯来文是:我是你们的拯救〕?
当代译何13:9 以色列啊,你快要灭亡了,我本来可以帮助你的,但你却敌挡我。
思高本何13:9 以色列!我要摧毁你,有谁能援助你?
文理本何13:9 以色列欤、尔之败亡、乃因敌我、即助尔者、
修订本何13:9 以色列啊,你自取灭亡了 , 因为我才是你的帮助。
KJV 英何13:9 O Israel, thou hast destroyed thyself; but in me is thine help.
NIV 英何13:9 "You are destroyed, O Israel, because you are against me, against your helper.
和合本何13:10你曾求我说:‘给我立王和首领。’现在你的王在哪里呢?治理你的在哪里呢?让他在你所有的城中拯救你吧!
拼音版何13:10 Nǐ céng qiú wǒ shuō, gei wǒ lì wáng hé shǒulǐng, xiànzaì nǐde wáng zaì nǎli ne, zhìlǐ nǐde zaì nǎli ne, ràng tā zaì nǐ suǒyǒude chéng zhōng zhengjiù nǐ ba.
吕振中何13:10 论到王和首领你曾说∶「将王和首领赐给我吧!」那么你的王在哪里(传统∶我要做),好拯救你呢?你的首领都(传统∶在你所有的城市里)在哪里,好保卫你呢(传统∶你的官吏)?
新译本何13:10 现在你的王在哪里?让他拯救你吧!你所有的领袖在哪里?让他们治理你吧!因为论到他们你曾请求:‘把王和领袖赐给我。’
现代译何13:10 你们曾向我要求君王和官长,可是他们救过你们吗?
当代译何13:10 你的君王在哪里?你的领袖在哪里?怎麽不找他们来保护你呢?你曾经要求我为你设立君王和领袖,他们现在哪里去了呢?
思高本何13:10 你的君王在哪 ?让他来拯救你!你所有的领袖在哪 ?叫他们来保护你!因为你曾说:「请你赐给我君王和领袖!」
文理本何13:10 昔尔曰、以王与牧伯赐我、今尔王安在、俾救尔于诸邑、尔之士师安在、
修订本何13:10 现在,你的王在哪里呢? 让他在你的各城中拯救你吧! 你曾说"给我立君王和官长", 那些治理你的又在哪里呢?
KJV 英何13:10 I will be thy king: where is any other that may save thee in all thy cities? and thy judges of whom thou saidst, Give me a king and princes?
NIV 英何13:10 Where is your king, that he may save you? Where are your rulers in all your towns, of whom you said, 'Give me a king and princes'?
拼音版何13:11 Wǒ zaì nùqì zhōng jiāng wáng cì nǐ, yòu zaì liè nù zhōng jiāng wáng feì qù.
吕振中何13:11 我气忿忿地将王赐了你,又怒烘烘地给废去。
新译本何13:11 我在忿怒中把王赐给你,又在烈怒中把他废去。
现代译何13:11 我在忿怒中给了你们君王,也要在烈怒下废掉他们。
当代译何13:11 我在愤怒中把君王赐给你,现在我也要在愤怒中废除他们。
思高本何13:11 我在愤怒中给了你君王,我也要在盛怒中,再将他除去。
文理本何13:11 我怒以王予尔、亦怒而废之、
修订本何13:11 我在怒气中将王赐给你, 又在烈怒中将王废去。
KJV 英何13:11 I gave thee a king in mine anger, and took him away in my wrath.
NIV 英何13:11 So in my anger I gave you a king, and in my wrath I took him away.
拼音版何13:12 Yǐfǎlián de zuìniè bāoguǒ, tāde zuìè shōucáng.
吕振中何13:12 以法莲的罪孽是包封着的,他的罪是收藏着的。
新译本何13:12 以法莲的罪孽是封着的,他的罪恶贮藏起来。
现代译何13:12 「以色列人的罪恶过犯都有记录,并且都已经归档。
当代译何13:12 以法莲的一切罪证已经收集起来了。
思高本何13:12 厄弗辣因的邪恶已被封存,他的罪孽已被贮藏。
文理本何13:12 以法莲之愆尤缄封、其罪恶盖藏、
修订本何13:12 以法莲的罪孽被卷起来, 他的罪恶被收藏起来。
KJV 英何13:12 The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is hid.
NIV 英何13:12 The guilt of Ephraim is stored up, his sins are kept on record.
和合本何13:13产妇的疼痛必临到他身上;他是无智慧之子,到了产期不当迟延。
拼音版何13:13 Chǎn fù de téngtòng bì líndào tā shēnshang. tā shì wú zhìhuì zhī zǐ, dào le chǎnqī bùdàng chíyán.
吕振中何13:13 生产的疼痛必临到他身上,但他是个毫无智慧之子;到了产期他还是迟延于子宫口。
新译本何13:13 生产的疼痛要临到他身上,他却是没有智慧的人,因为产期到了,他还迟延不破胎而出。
现代译何13:13 以色列人还有一线生机,可是他们无知,竟不把握这机会。他们像到了产期的胎儿,留恋着母腹,不愿离开。
当代译何13:13 他是一个愚顽的儿子,他有新生的机会,但在母亲分娩前剧痛的时候,他却迟迟不愿脱离母胎。
思高本何13:13 分娩的剧痛将临到他身上,可是胎儿是一个愚蠢的孩子,虽然时候到了,他仍不愿脱离母胎。
文理本何13:13 产妇之痛苦、必忽临之、彼乃无知之子、其时已至、不宜濡滞子宫之间、
修订本何13:13 产妇的疼痛必临到他身上; 他是无智慧之子, 如同临盆时未出现的胎儿。
KJV 英何13:13 The sorrows of a travailing woman shall come upon him: he is an unwise son; for he should not stay long in the place of the breaking forth of children.
NIV 英何13:13 Pains as of a woman in childbirth come to him, but he is a child without wisdom; when the time arrives, he does not come to the opening of the womb.
和合本何13:14我必救赎他们脱离阴间,救赎他们脱离死亡。死亡啊,你的灾害在哪里呢?阴间哪,你的毁灭在哪里呢?在我眼前绝无后悔之事。
拼音版何13:14 Wǒ bì jiùshú tāmen tuōlí yīnjiān, jiùshú tāmen tuōlí sǐwáng. sǐwáng a, nǐde zāi haì zaì nǎli ne. yīnjiān nǎ, nǐde huǐmiè zaì nǎli ne. zaì wǒ yǎnqián jué wú hòuhuǐ zhī shì.
吕振中何13:14 我必赎救他们脱离阴间的权势;我必赎回他们脱离死亡。死亡阿,你的灾害在哪里(传统∶我要做)?阴间哪,你的毁灭在哪里(传统∶我要做)?我看不到须改变心意呀。
新译本何13:14 我要救赎他们脱离阴间的权势吗?救赎他们脱离死亡吗?死亡啊,你的灾害在哪里?阴间啊,你的毁灭在哪里?怜悯必从我眼前隐藏起来。
现代译何13:14 我不要从阴间把以色列人救出来;我不要从死亡的权势下把他们释放出来。死亡啊,散播你的灾害吧!阴间哪,施展〔希伯来文是:我要作〕你的毁灭吧!我再也不可怜这人民。
当代译何13:14 我会从阴间把他赎回来吗?我会救他脱离死亡吗?死亡啊,你的毒刺在哪里?阴间啊,你的利针在哪里呢?我再不会怜悯这些人了。
思高本何13:14 我要解救他们脱离死亡吗?死亡啊!你的灾害在哪 ?阴府啊!你的毁灭在哪 ?怜悯已由我的眼前隐蔽了。
文理本何13:14 我将救之出于阴府、赎之脱于死亡、死亡乎、尔之为祸安在、阴府乎、尔之为害安在、我必不显厥悔、
修订本何13:14 我必救赎他们脱离阴间, 救赎他们脱离死亡。 死亡啊,你的灾害在哪里? 阴间哪,你的毁灭在哪里? 怜悯必从我眼前消逝。
KJV 英何13:14 I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death: O death, I will be thy plagues; O grave, I will be thy destruction: repentance shall be hid from mine eyes.
NIV 英何13:14 "I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death. Where, O death, are your plagues? Where, O grave, is your destruction? "I will have no compassion,
和合本何13:15他在弟兄中虽然茂盛,必有东风刮来,就是耶和华的风从旷野上来。他的泉源必干,他的源头必竭。仇敌必掳掠他所积蓄的一切宝器。
拼音版何13:15 Tā zaì dìxiōng zhōng suīrán mào shèng, bì yǒu dōng fēng guā lái, jiù shì Yēhéhuá de fēng cóng kuàngye shang lái, tāde quányuán bì gān, tāde yuán tóu bì jié, chóudí bì lǔlǜe tā suǒ jīxù de yīqiè bǎo qì.
吕振中何13:15 尽管他像菖蒲(传统∶在弟兄之间)那么茂盛,也必有热东风刮来,必有永恒主的风从旷野刮上来;他的泉源必乾;他的水泉就乾涸,他的泉源就旱竭了;风必掠夺他所贮藏的一切宝器。
新译本何13:15 他虽然在芦苇中长得茂盛,但东风必要来到,耶和华的风要从旷野上来,他的水泉就干涸,他的泉源就枯竭。他所贮藏的一切珍贵器皿,都被掠夺去了。
现代译何13:15 虽然以色列像野草一样〔希伯来文是:在兄弟中〕繁盛,我要叫炎热的东风从旷野刮来,把水源和井水吹乾;我要夺走他们一切的财宝。
当代译何13:15 以法莲在她的兄弟当中是最繁盛的,可是,上帝命令东风从沙漠刮起来,使大地乾旱,水泉枯竭,溪流乾涸,他的一切也就幻灭了。
思高本何13:15 他在芦苇中虽长的茂盛,但必有东风吹来:上主的风必由旷野吹来,使他的泉源乾涸。他必掠去他所贮藏的一切宝物。
文理本何13:15 彼于昆弟中虽结实、而东风将来、即耶和华之风起自原野、使其源竭泉涸、掠其所藏之宝器、
修订本何13:15 他在弟兄中虽然旺盛, 却有东风刮来, 就是耶和华的风从旷野上来。 他的泉源必干涸, 他的源头必枯竭, 这风必夺走他所积蓄的一切宝物。
KJV 英何13:15 Though he be fruitful among his brethren, an east wind shall come, the wind of the LORD shall come up from the wilderness, and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up: he shall spoil the treasure of all pleasant vessels.
NIV 英何13:15 even though he thrives among his brothers. An east wind from the LORD will come, blowing in from the desert; his spring will fail and his well dry up. His storehouse will be plundered of all its treasures.
和合本何13:16撒玛利亚必担当自己的罪,因为悖逆她的 神。她必倒在刀下,婴孩必被摔死,孕妇必被剖开。”
拼音版何13:16 Sāmǎlìyà bì dāndāng zìjǐ de zuì, yīnwei beìnì tāde shén. tā bì dǎo zaì dāo xià, yīnghái bì beì shuāi sǐ. yùn fù bì beì pōu kāi.
吕振中何13:16 撒玛利亚必担当他自己的罪罚,因为他悖逆了他的上帝;他们必倒毙于刀下,他们的婴孩必被摔死,他们的孕妇必被剖开。
新译本何13:16 撒玛利亚必承担自己罪的刑罚,因为他背叛了他的 神。他们必倒在刀下。他们的婴孩被摔死,他们的孕妇必被剖开肚腹。”(本节在《马索拉抄本》为14:1)
现代译何13:16 撒马利亚要因背叛我受惩罚。那里的人要因战祸死亡;婴儿要被摔在地上;孕妇也要被剖腹。」
当代译何13:16 撒马利亚背叛他们的上帝,他们一定难逃刑罚,他们的居民必丧身刀下,他们的婴孩必被摔死,孕妇的肚腹也必定被剖开。”
思高本何13:16
文理本何13:16 撒玛利亚悖逆其上帝、必负厥咎、仆于锋刃、婴孩被碎、孕妇被刳、
修订本何13:16 撒玛利亚要担当罪孽, 因为背叛自己的上帝。 他们必倒在刀下, 婴孩必被摔死, 孕妇必被剖开。
KJV 英何13:16 Samaria shall become desolate; for she hath rebelled against her God: they shall fall by the sword: their infants shall be dashed in pieces, and their women with child shall be ripped up.
NIV 英何13:16 The people of Samaria must bear their guilt, because they have rebelled against their God. They will fall by the sword; their little ones will be dashed to the ground, their pregnant women ripped open."
何西阿书第13章-灵修版圣经注释
何西阿书第十三章 第 13 章何 13:1> 以法莲的辉煌,因他的罪而不被记念;今天我们该看重的是……
13:1 以色列(“以法莲”)曾经很强盛,但到了何西阿时代,他们背叛了神,并在各国中失去了往日的权威。过去的杰出成就不能保证未来的辉煌。最好是记住神为我们所做和通过我们所做的事;同样重要的是要把我们与神的关系保持在一种生气勃勃的、历久弥新的状态,时时刻刻把自己交托给神。
何 13:4-6> 神赐人饱足,人反而高傲忘记神,难道这就是我们的写照?
13:4-6 当充足的财富使以色列感到自满时,他们就骄傲,并且忘记了神。今天,自满的破坏性与何西阿时代是一样的。你是否觉察到不断地需要神的同在和帮助?要学会在顺境时和逆境中都倚靠神。若你现在一帆风顺,谨防忘记谁给你这好运;不要依靠自己的才能,而要倚赖那位赐才能与我们的神(参申 6:10-12 ; 8:7-20 )。
何 13:11> 我们看不到强求中神勉强允准的事实,不知道珍惜,反再三地背弃神,结果……
13:11 当以色列人求有王治理他们时,神就警告他们,国王不会为他们带来福祉。但祂答应了他们,把扫罗赐给他们作第一个王(参撒上 8:4-22 );第二任国王大卫是一个好君王,他的儿子所罗门王也颇有其父之风范。但在以色列分裂成两国后,北国再没有出过好君王。那些邪恶的王把北国领向敬拜偶像和不智的政治结盟中,随着最后一任国王何细亚被亚述人囚禁,北国终于断送在这些恶王的手上(参王下 17:1-6 )。
何 13:12> 以法莲的罪都被记录在案!至于我们暗中所犯的罪,你猜神知道不知道?
13:12 以法莲(以色列)的罪被记录在案,以资未来的审判。我们的罪神都知道,在末日审判时都将被显明出来(参林后 5:10 ;启 20:11-15 )。
何 13:14> 罪的工价就是死!那么我们的指望在乎……
13:14 使徒保罗曾用这段经文教导有关人将来从死里复活的事情(参林前 15:55 )。对于相信基督赦罪拯救的人来说,死亡并不带来被毁灭的恐惧。
何西阿书中审判与拯救的循环
──何西阿书第13章《灵修版圣经注释》
……圣经注释本章结束
何西阿书第13章-丁道尔圣经注释
何西阿书第十三章 C 先前和如今的以法莲──何西阿书第13章随从偶像、忘恩负义(十三 1 ~ 16 )
何西阿再次使我们看到以色列贫瘠荒凉的现在,和她过去丰富肥美的景况形成对比(参九 10 ,十 1 、 9 ,十一 1 ,十二 13 )。就像十二章,这里关注的不是一些地理要地(当然十二 11 有些例外),而是更关注以色列一位先祖的行为和尊严
──何西阿书第13章这次是 以法莲 ,在第 1 节中已讲明他是代表约瑟强大儿子的后代,其中产生过统治全民族的一些强大领袖,如约书亚(书二十四 29 ~ 30 )和耶罗波安一世(王上十一 26 ,十二 20 )。这一章延续第十二章的思路,严正地宣告审判( 5 、 7 ~ 8 、 9 ~ 10 、 14 、 15 ~ 16 节),并如同第十二章极力地指控罪(十一 12 ~十二 1 ,十二 2 ~ 4 、 7 ~ 8 、 11 、 14a )。然而我们不应忽略第十三章所述导致审判的控告内容,因为其中蕴含着一些何西阿书中的主题思想,能为第 15 ~ 16 节的审判尾声和十四章 1 ~ 8 节的归回呼召奠定基础。概括而言,第十三章的主题有∶ 崇拜牛犊的拜偶像之罪 ( 2 节;参八 5 ~ 6 ,十 5 、 7 ;一般的拜偶像,参二 8 ,三 1 、 4 ,四 12 、 17 ,八 4 ,九 6 、 10 ,十 2 、 6 ,十一 2 ); 忘记出埃及所经历的恩典 ( 4 ~ 6 节;参八 14 ,九 10 ,十一 1 ~ 2 ,十二 9 、 13 ); 盲目信靠政治首领 ( 10 ~ 11 节;参七 7 ,八 4 ,九 15 ,十 3 、 15 ); 面对审判还矜夸自傲 ( 13 节;参四 4 、 16 ,五 6 ~ 7 ,六 1 ~ 3 、 4 ~ 5 ,七 2 、 9 ~ 10 ,八 2 ,九 7 ,十二 8 ~ 9 )。这些不仅提纲挈领地抓住何西阿书的重点,更能为全书的末尾
──何西阿书第13章归回呼召中明确的悔改信息铺路∶ 偶像 必被弃绝(十四 3c 、 8 ), 恩情 必被称谢颂扬(十四 2c ),对政治联盟和强大军事的 信靠 必放弃(十四 3a b ),对神的信靠要代替 矜夸自足 (十四 3d )。
第十三章由一系列简短的审判信息组成,每一段信息中的责备或审判危机,都因使用一些文学修饰手段,而变得更加尖锐深刻。既然何西阿有意重申一系列主要观点,也似乎在重新排列文学写作技巧。
以法莲的急剧衰败( 1 ~ 3 节)
以法莲的能力和声誉都 悲剧式逆转 ( 1 节),以此表达深深的责备;审判信息( 3 节)含有 嘲讽 ,有类似六章 4 节中,神对以色列人变化无常的描述。
神烈怒中的审判( 4 ~ 8 节)
这段责备( 6 节)因神的 自我介绍 显得格外强烈尖锐,并且字字显露祂的恩典( 4 ~ 5 节);神用野兽 明喻 自己,显明审判的凶猛( 7 ~ 8 节)。
以法莲不堪一击( 9 ~ 11 节)
以 反诘问句 深化审判的危机,清楚暴露以色列政治军事组织的软弱无能( 10 节)。
以法莲的愚顽固执( 12 ~ 14 节)
隐含在 双重比喻 中的责备,生动表达了以色列人故意不悔改所显露的愚拙顽梗( 12 ~ 13 节)。 神的怨责 加上在劫难逃的 反诘问句 ,加强了审判信息的威力;而“死亡”和“阴间”则最终行使这种恐怖憎恶的工作。
撒玛利亚致命的悖逆( 15 ~ 16 节)
这种审判的宣告夹杂着 暗喻和字面 描述
──何西阿书第13章“东风”( 15 节)可以用“刀”( 16 节)来解释。
i. 以法莲的急剧衰败(十三 1 ~ 3 )
先知是讲说“ 关于 ”(而非直接向民众讲)他们的审判信息( 1 ~ 2 节是责备; 3 节是宣告),基本上是在重复九章 10 节的故事,只是这先前的一段强调以色列有丰富的潜力遵行神的旨意。以法莲在所有支派中处于尊贵和领导地位
──何西阿书第13章因以法莲的存在和他充当的角色(希伯来文 ns*~ ,既可指 nis*s*a{ ,即被动语态的分词“举起”,又可指 na{s*i^~ ,“主要领导”;参∶创二十三 6 ,民二和结四十五~四十八中更常见)所导致的 战兢 (希伯来文 r#t[e{t[ ,只用在此处; Vulg. 译作“恐惧”,得到昆兰古卷的印证, IQH 4.33 ),足以反映出他对其他支派的强大影响力。如果 以法莲 指这个颠峰状态的支派,那么 以色列 可能指全体民众,而非北部支派。果真如此,这一章就与特别提到犹大(十二 2 ),并且时而关注全体民众的第十二章有更深的联系,第十二章中讲到雅各或出埃及,都是针对全体而言的。随着第十三章的渐渐展开,注意力就从过去转移到现在, 以色列 指北国( 9 节),而 以法莲 指撒玛利亚周围( 12 、 16 节)最后才归亚述统治的地区。
如同九章 10 节一样, 巴力 (参二 13 、 16 ~ 17 ,十一 2 )是玷污的根源,带来灾难的后果∶以法莲是“可憎恶的”(九 10 )和 死了 ( 1 节),在神的计划中不再担任丰产富足的角色,就如何西阿三个孩子的名字所描绘的一样(参一章),因为彻底废除圣约而面临审判的惩罚。标志以法莲荣耀尊贵衰败堕落的特定历史事件,是约两个世纪以前耶罗波安一世夺取北国政权以后,匆忙建立祭坛,与耶路撒冷对立,并开始崇拜金身银面的巴力偶像这一事件(王上十二 16 、 26 ~ 30 )。
所有这些事,都提醒我们以色列沉溺于巴力偶像的各个阶段∶ (1) 巴力毗珥(九 10 ;民二十五 3 )提示在摩西的时候就有一些预兆; (2) 耶罗波安一世于所罗门死后分裂成南北两国,使偶像崇拜更加白热化; (3) 亚哈和耶洗别为巴力崇拜火上加油,直至以利沙和耶户击杀他们,铲除巴力崇拜(王下九~十章); (4) 耶罗波安二世和继承人又使巴力崇拜死灰复燃,何西阿用好些篇幅描述这种情形; (5) 虽然亚述的侵略和被掳的生活永远改变了北部支派的生活,但巴力崇拜仍存在犹大国,直到尼布甲尼撒王攻破犹大国(主前 586 年)为止,这一点得到先知耶利米的证实(耶七 9 ,九 13 ,十一 13 、 17 ,三十二 29 、 35 )。何西阿对众牛犊怒不可遏(参八 5 ~ 6 ,十 5 、 7 ,十三 2 )的部分原因,是它们总是被当作神,甚至在巴力这个名词尚未被用来祈求之前,就引领了民众陷入外邦异教风俗之中。在列王纪下十 28 ~ 31 我们注意到,尽管耶户“在以色列中灭了巴力”,但后来仍陷在耶罗波安的罪中,拜伯特利和但的金牛犊。
从耶罗波安一世开始的金牛犊崇拜,得到耶罗波安二世的大力支持,直到何西阿时代,撒玛利亚的居民仍持续狂热地沉溺其间( 2 节)。先知用犀利明快的笔调,披露这种邪情热望,指证他们的罪(希伯来文 h]t]~ ,参十二 8 )有∶ (1) 用他们的银子 (新译本)铸造或 熔造偶像 (希伯来文 masse{k[a^ ;何西阿书只在此处提到;参∶出三十二 4 、 8 ,讲到亚伦塑造金牛犊的故事)
──何西阿书第13章银在当时是极高价值的象征,在何西阿时代可能比金子更贵重(参二 8 );“自己的”表现一种极高傲的心态,因为任何财富都属于神(诗二十四 1 ),都是祂赐福的厚礼(何二 8 )
──何西阿书第13章他们却把这些用来事奉 偶像 (希伯来文 `a{s]a{b[ ;参四 17 ,八 4 ,十四 9 ;字根的意思是“成形”),以此替代或象征神。事实上永远不可,因为它们无论多么精巧(希伯来文 t#bu^na{m ,可能是 t#bu^na{t[a{m 的缩略形式; BDB, p. 108 ; Wolff, p. 219 却不认为是从 tabni^t[ 衍生而来的,后者的意思是“形式”、“形状”或“模型”),都不过是 匠人 的工作而已(参八 6 ); (2) 向偶像说话,即向偶像祷告或代求( Andersen,
p. 624 ;大多数注释学者和版本,把这句话当作引导后面引言的子句,这就必须把“那些献祭的人”从分词形式更改成命令语气,并且常常需要颠倒语序);第 2 节的最后两句话可理解为∶
那些以人作贡物献祭,向它们(偶像)说话,
他们与牛犊亲嘴。
(3) 从事以人作祭牲的献祭活动
──何西阿书第13章这是一幅既恐怖又荒诞的画面,人向偶像说话的同时,却“用人献祭”(其他提到以人献祭的地方,通常指祭献孩子,何西阿书中参五 2 ,九 13 ); (4) 与牛犊亲嘴; 牛犊 可能指塑造的偶像的外形, 亲嘴 是一种投入、尊敬或安抚的行为(参∶诗二 12 )。总而言之,这罪就是将价值观完全颠倒。将匠人的作品高抬为神明来崇拜;人类向金属物件祭奉后代子孙,且向这毫无生命气息的模型祈求帮助;人殷勤地拥抱用来耕田犁地的动物的塑像!
面对这种毫无意义的崇拜,无可避免( 因此 ;参二 6 、 8 的注释 )的审判就是使它变得毫无价值,事实上就是要使它消灭( 3 节)。何西阿通过重复递进的手法,突出这种消灭的场面,其中用到四重比喻∶ 早晨的云雾 用来表现六章 4 节中以色列的变化无常; 糠 (参∶诗一 4 )在 谷场上 (参九 1 ~ 2 )被狂风(希伯来文 s`r ,“暴风”或“狂浪”)吹去; 烟气 是动词 s`r 的第二个主词,强风能通过任何出口,无论是 窗子 还是房顶的烟囱(希伯来文 ~@rubba^ ,参∶赛六十 8 ;创七 11 ,八 2 ,可能指两者中的任何一种),把屋里照明的灯具上散发的烟气吹走。要点在于崇拜偶像本身会带来刑罚∶你崇拜毫无价值的东西,将一无所获,最终连你也变得毫无价值。
ii. 神烈怒中的审判(十三 4 ~ 8 )
现在神将说话,并一直持续到 14 节;然后以先知第 15 ~ 16 节的审判词结束。神自我介绍(参十二 9 )之后,就把以色列带回颁赐十条诫命的序曲中,并专门引用第一条诫命(出二十 2 ~ 3 )。 在我以外没有别神 (参∶珥二 27 )是针对第 2 节中的崇拜偶像而言的,再次提醒以色列,圣约关系具有绝对的排他性( 认识 是这种关系的象征,参二 20 ,四 1 、 6 ,六 6 ;以色列人声称认识神,但事实上却在否认神,见五 5 ,六 3 ,八 2 );“除我以外并没有 救主 ”是定罪以色列依靠外邦联盟,以及无 能 君王的愚蠢行为(参∶撒上十 19 ,撒母耳证明说设立君王就是弃绝神的救主地位;在耶弗他与亚扪人的争战中,以法莲没能成为他们的救主或助手,士十二 3 ),并为第 10 ~ 11 节铺路。 在旷野干旱之地认识你 ( 5 节)这句话, 你 是单数形式,指所有出埃及支派的后代,他们因着祖先在五个世纪以前的经历,而拥有共同的品格性情(参未出生的利未也藉着祖先亚伯拉罕献了十分之一,来七 9 ~ 10 )。 认识 描述神恩慈的关顾,是从祂与祂子民的特殊关系产生的。 认识 这方面的意义,可参诗篇一 6 ;阿摩司书三 2 。 干旱之地 (希伯来文 tal~ubo^t ,旧约中仅出现这一次,可能与亚喀得文中的“风热”一词有关)与神的供应相对,这个词由于“ 旷野 ”的环境而引申出荒凉的内涵(参二 3 ,用到类似的词组,意思是“焦干”或“干旱”之地)。
通过回顾出埃及的经历而发出的强烈谴责,如二章 13 节一样达到了高潮( 6 节)∶ 因此就忘了我 (参四 6 ,八 14 ,何西阿用这个动词表示至终绝对的弃绝
──何西阿书第13章这个词和第 5 节中表示神的爱和关照的 认识 一词正好相反)。以色列人的矜夸自恃是他们犯罪的核心,连同他们自设宗教并努力维系的行为,也受到定罪(参二 13 )。他们 肚腹饱足 ,是导致心高气傲,忘记神的根源。神亲自追溯他们堕落的脚踪∶ (1) “这些民照我所赐的食物”(希伯来文 k#mo^
r#`i^t[i^m ;参 NIV 、 JB ; Andersen, p. 633 ),这样的独立分隔语,比 MT 的译法“照看他们的草场”(参 NASB ; Ward, p. 218 ; Wolff, p. 220 )更合理; (2) “得了饱足”(希伯来文 s*b` ,四 10 用作审判宣言的一部分;如果饱足反导致人犯罪,那么最合适的刑罚方式,就是挫败他们); (3) “既得饱足”(两次用到 s*b` 这个词,中间没有任何连接词,有重复强调的用意,并表示第二次的用词与后面紧密相关); (4) “ 心就 ”(参二 14 ,四 11 ,七 2 、 11 、 14 ,十 2 ,十一 8 )高傲(字义为 提起 ,“高”;参十一 7 用到这个词的加强式使役动词形式,希伯来文 rwm ); (5) 忘记了我 。
审判的宣言( 7 ~ 8 节)因着引用凶猛野兽作比喻而显得栩栩如生,耶和华神的烈怒也将如此发作。 狮子 (希伯来文 s%a{h]al ,是一个表示狮子的罕用词;参五 14 ,有类似的用法)的出现使整个背景变得凶猛残酷,而“ 豹 ”(参∶耶五 6 ;哈一 8 )却在路旁伏击,等待掳物( LXX ; Vulg. 把希伯来文的 ~s%wr 误以为是指亚述,其实是“我要保持警觉”的意思;十四章 8 节为同一个动词的正面用法,指耶和华神警醒看顾祂的子民),丢崽子的 母熊 (参∶摩五 19 注释)描写它由跟踪至攻击的动作,这是从动词(希伯来文 pgs% ,“遇到”、“扑向”)及形容词“丢崽子的”(希伯来文 s%akku^l ,参∶耶十八 21 )来推断,她在暴怒当中或者要取回幼熊,或者把侵犯的敌人消灭(参∶撒下十七 8 ;箴十七 12 )
──何西阿书第13章这里进一步用“撕裂(希伯来文 qr` ;参∶创三十七 29 ;珥二 13 )他们的胸膛”描述这样的毁灭。这里的“胸膛”令人联想到第 6 节,“心高气傲”使他们最终忘记神,而受到刑罚也与罪行相当。 狮子 (希伯来文 la{b[i^` ;参∶珥一 6 )的勇猛形像,再加上动词 吞吃 (参二 12 ,十一 6 ),副词 在那里 (就当场吞吃,根本不需要把死尸拖离现场),进而把狮子描绘成“田野的走兽”(参二 12 ),再用最后一个动词“撕裂”(希伯来文 \cs16 bq` ,用的是加强语气的形式;参∶创二十二 3 ;撒上六 14 ),这样生动的用法,大大渲染了凶暴残忍的场面,令人惨不忍睹。
两段信息( 1 ~ 3 、 4 ~ 8 节)中隐含的审判威胁有所不同。对于 崇拜偶像的愚昧 作法
──何西阿书第13章把匠人的作品当成神明崇拜,遭受的惩罚用自然现象表达,如消逝的云雾、速散的甘露、被狂风吹去的糠或烟气;犯罪作恶本身便带着刑罚,丝毫没有提到神的干预。而对于 肆意践踏 出埃及的恩惠,并且亲自弃绝神,相应的惩罚便是烈怒中的毁灭,耶和华神将像田野的走兽一样,反覆不断地猛烈攻击以色列。这一点令人想起以色列神学家相信有两种类型的惩罚∶ (1) 自然动态型
──何西阿书第13章破坏神在创造万物时所设立的自然规律,会带来一些必然的恶果,就像不顾万有引力定律,要尝试从房顶往下跳一样; (2) 个人违法报应型
──何西阿书第13章神对每一位个人的言行都有详细记录,将分别适时地施行惩罚。这种动态型的惩罚是智慧文学中的特点,先知书中有时也有(参∶哈二章中咒诅的言语),但报应型的惩罚则更常见于先知书。
iii. 以法莲不堪一击(十三 9 ~ 11 )
这里神继续宣告审判的威胁,并且直接提说以色列
──何西阿书第13章 我要败坏 (希伯来文 s%h]t ,加强语气用法;参九 9 ,十一 9 ) 你,以色列 ,或者依照更近代的观点,译作“倘若我要毁灭你,以色列,谁将做你的助手?” 136 以色列人最主要的罪,即最愚昧的一点,就是他们狂傲自恃(参 4 ~ 8 节注释 ),这不仅表现在信赖人手所造的偶像( 1 ~ 2 节),或愚昧地认定巴力偶像带来五谷丰收,还表现在信赖撒玛利亚的统治政权( 10 ~ 11 节)。这种愚昧的罪行将被暴露,神将撤去一切使以色列人安居的 帮助 (参∶诗三十三 20 ,七十 5 ,一一五 9 ~ 10 ,一二一 1 ~ 2 ,一二四 8 )。神将以色列的生活中撤去那块由先知撒母耳设立,取名叫以便以谢的石头
──何西阿书第13章这是用来纪念当日以色列人面对非利士人的骚扰时,不断得到神的帮助,最终全族得以安然存留的 帮助 之石(撒上七 12 )。神向祂子民施行审判的可怕一面,就是当祂这样一位救赎主变成复 仇之 君时,任何帮助都没有用。
第 10 节的反诘问句突出了主题,神将藉军事手段完成毁灭的刑罚(参 16 节中的 刀 )。当外邦军队入侵时,能作出强力抵抗的就是王
──何西阿书第13章“谁能 救你 ”,即“给你带来胜利”(希伯来文 ys%` ,这个词和以色列最后那位从未赢得任何永久胜利的王何细亚的名字,可能是谐音字),也包括那些称为“治理者”(字义为“审判官”;参七 7 的注释 )和 首领 (参三 4 ,五 10 ,七 3 、 5 、 16 ,八 10 ,九 15 注释)的官员。但他们却 无处 可寻,这真是一个预期的答案,“在你所有的城中”(不必像 RSV 、 JB 那样修正原文)使它更具讽喻效果。当神差遣亚述军队来攻打他们时,他们耗资巨大的强大工事也无济于事(参八 14 ,十 14 ~ 15 )。这里求告耶和华神赐王统治的简短引言,是士师治理以色列的末期,撒母耳和民众间对话的总结(撒上八 4 ~ 9 ),那时民众令这位年迈的先知撒母耳忧心如焚(撒上八 10 ~ 20 )。神应允了他们立王的恳求(撒上八 22 ),而整个王室都是在暗昧混乱的情况中设立的,这一点愈发惹动神的怒气∶他们漠视其中隐藏的一切危机,特要以此对抗神权的统治(撒上八 7 )。如果我们认为 吉甲 标志着王权统治轻率开始的观点正确(参九 15 注释 ),那么第 10 ~ 11 节是对此所作的进一步评论。动词“赐给”和“废去”用未完成式,表明这里描述的是整个延续的过程,而不单单指加冕或废除一位像扫罗或耶罗波安一世这样的王。第 11 节概括反映出神利用北国最后三十年的动荡政局(参六 11b ~七 7 注释 ),以示警诫和审判,祂在其中实在拥有主权地位。何西阿清楚知道人的悖逆本性(八 4 ),而神能够利用这种悖逆本性控制这种混乱局面(十三 11 )。
136 M . Dahoud, Bib, 60
(1979), pp. 573 ~ 574. 这种理解的关键,在于把 ki^ 当作疑问词 谁 ,既非指明原因,又非加强语气;而 bi^ 不是指“反对我”的介词词组( NASB; NICOT ),是表示请求的语助词,相当于“请”。
iv. 以法莲的愚顽固执(十三 12 ~ 14 )
第一个比喻中说到“包裹”(希伯来文 s]rr ,参四 19 注释 )和“收藏”(希伯来文 s]pn ,参∶出二 2 ;书二 4 )这样的动词,表达保守或珍爱的态度,使人更明确地看到 以法莲 ,即以色列如何定意持守罪恶行径(关于 罪孽 ,希伯来文 `a{wo^n ,参四 8 ,五 5 ,七 1 ,八 13 ,九 7 、 9 ,十二 9 ,十四 1 、 2 ;关于 罪恶 ,希伯来文 h]at]t]a{`t[ ,参十二 8 注释 ),他们将它包裹隐藏起来,如同对待珍贵古卷或家传珍宝一样;另外一些译法把这个比喻当成记录以色列恶行的审判表记( NIV ; Jacob, p. 93 )。我们根据以法莲是第 12 节中被动式动词的主词,也是第 13 节中生育比喻的明确主词,对这句话作出解释。神在亲自说话
──何西阿书第13章这很可能是 神的抱怨 ( Jeremias,
p. 165 ),以法莲的愚昧顽梗( 12 ~ 13 节),与神恩惠和救赎的意愿( 14 节)正好相反;四章 16 节,六章 4 ~ 6 节,七章 13c 、 15 节,八章 5b 节,九章 10 节,十章 1 节,十章 11 节,十一章 1 ~ 9 节中有类似的比喻,只是此处更关注以色列的现今而非过去。
第二个比喻中,审判来临的时间显得更清楚( 13 节),其中的完成式动词更应译作未来式,“产痛 将临到 他身上”而“他 将不会 自行分娩”。可能神在这里所描述的,不是在面对亚述劲敌大难临头时仍不妥协让步,而是一幅令人难忘的场景∶“产痛持续临到,却从未能分娩……”。 疼痛 (希伯来文 h]@b[a{li^m ,参∶赛十三 8 ;耶十三 23 )在这里的影响不如 时间 更令人难熬(希伯来文用 `e{t[ ,突出时间),因为这里关注的焦点不是母亲,是需要出生的 儿子 。在正常的分娩过程中,子宫规律地收缩引起阵痛,能帮助孩子一点一点地从子宫颈和阴道娩出。对于以法莲却不是这样,到了生产的时间
──何西阿书第13章她拒绝依靠神和对神完全忠诚,历史事件和先知的宣告都在强烈而规律地发出信号,但以法莲却丝毫不动
──何西阿书第13章她的顽梗将危及母亲和孩子的性命(参∶创三十五 16 ~ 19 ;参∶赛六十六 7 ~ 11 ,描绘轻松愉快的生产过程)。 自行分娩 (希伯来文 `md ,字义为“站立”)很可能指“准备妥当”,但也可理解为“不当延迟”,因为生产的日期已到(参 NASB )。另一个类似的生产比喻,是希西家的抱怨(王下十九 3 ;赛三十七 3 ),犹大已经到了生产的时间,却没有力量把胎儿推出子宫颈(希伯来文 mas%be{r ;可能何十三 13 用到同一个词,可译作“子宫的口”,字义为“突破的地方”)生出来。第 13 节的问题不在于缺乏生产的力量,而在于缺乏智慧
──何西阿书第13章何西阿书中清楚指出以色列的特性(参“愚蠢无知”,字义为“缺乏心思”,七 11 ;“缺乏理智”,字义为“夺去人心”,四 11 ;“无知的民”,四 14 ,希伯来文 ya{b[i^n ;它的一个相当于“智慧”的同源词,通常用在箴言和其他智慧文学中)。以色列愚昧的重点,在于无力作出正确的决定
──何西阿书第13章信靠神并归向祂的决定。何西阿书尾声中的关键音符,就是需要这里强调的智慧,其中所传的信息,应延伸到整个信徒团体∶ 谁是智慧人…… ”(十四 9 )。
解经学者对第 14 节中神的抱怨所含的强烈情感有不同意见。大多数人( RSV 、 NEB 、 JB ; Ward, p. 219 ; Wolff, p. 221 ; Jeremias, p. 160 ; Jacob, p. 91 )把它们理解成隐含否定答案的反诘问句;沃尔夫则认为,这些问句是在为 神 干预难产过程( 13 节)的行动遭到指责而辩驳。由于缺乏明显的问句标记,使得这些解释悬而未决。另外一些人( NASB 、 NIV )把它理解成应许∶“我要赎回”(希伯来文 pdh ,参七 13 );“我要救赎”( g~l ,字义为拯救的行为,或者是亲族对身陷困境中的人代偿;何西阿书只在此处用到;参∶创四十八 16 ;出六 6 ,十五 13 ;赛四十三 1 ;耶三十一 11 )。这里用的未完成时态支持这种观点,但大胆的拯救承诺在上下文中显得突兀。安德生( 625 页)把这里的时态当成过去式,他相信这是从前救赎经历的回述( 628 页),只是没有对其背景或在整章中的角色作任何解释。
如果我们从早先的陈述中看出神有救赎祂子民的热心(七 13 ),那么 14a 节就是祂恩慈怜悯心愿的具体表达,只是这种心愿一直遭到以法莲愚昧顽梗本性的挫伤∶“从 阴间 (即坟墓,死人的世界;此处指神宣称有绝对权柄掌管的范畴,参∶摩九 2 ;诗十六 10 ,一三九 8 )的手中(即 势力 ;参∶摩九 2 ;王下十三 5 ;箴十八 21 )我要 赎回他们 ;从 死亡 中〔希伯来文 mwt ,不仅指死亡的经历,更可能是指迦南异教中掌管死亡和旱灾的神摩特 ( Mot )〕,我渴望救赎他们 。”神具有掌管死亡的至上权柄,却因以法莲不懂得使用祂的权柄而大大受挫,使得母亲的子宫成了葬子的坟墓
──何西阿书第13章这是神在这里责备抱怨的中心(参十一 1 ~ 9 ),这段信息也以第 14 节这含强烈命令口吻的反诘问句结束。第 14a 节的顺序颠倒,可以看到耶和华神在对着 \cs9 死亡 和 阴间 说话,命令它们在民众遭受 瘟疫 (参∶摩四 10 ;是灾难的标准用语,这个词在这里可能指“荆棘”;参∶诗九十一 3 、 6 )和 毒害 〔希伯来文 qet]eb[ ,在申三十二 24 ;诗九十一 6 ;赛二十八 2 出现过,与 瘟疫 ( deber )并列;在经文中极少出现,语义不明确,没有十分肯定的译法〕的审判刑罚中,完成它们卑贱的工作,有可能指蚊虫类的叮刺或咬伤。安德生( 640 页)提示说“死亡”和“阴间”这两个术语一起使用,可能含有魔鬼属灵势力的内涵,这一点我们应该记着。
疑问词“哪里?”(希伯来文 ~#hi^ ,参 10 节)只在何西阿书中用到,可能是表达“哪里?”的标准词 ~ayye{h 的另外一种(方言?)形式,并且不应与表示“成为”的动词 hyh (参 Ward, p. 220 )连用。 哪里 一词在这里的准确意思,有点像“让它们来吧,让这些叮咬侵袭的灾病肆虐横行。我已无法容忍了,放弃了要救赎以法莲的初衷。死亡和阴间啊!(注意这两个词并列使用的威力,启六 8 ),现在就让以法莲承担你们全面的攻击吧!”第 14 节的最后一句话敲定这事∶“怜悯(希伯来文 no{h]am ,旧约只在此处用到,来自意为“感到歉疚”的 nh]m ;参类似的词 \cs16 nih]u^mi^m 在十一 8 的用法; LXX 和 Vulg. 都用 慰藉 来表达这个词)将从我眼前隐藏。”神怨责的高潮就是宣告审判,并将以无可抵挡之势施行出来,新约中利用这些经文混淆的含义,把它们顺势作为得胜而非危机的呼声宣告出来(林前十五 55 ~ 57 )
──何西阿书第13章提醒人耶稣基督所带来的改变。在基督得胜的复活中,神定意赏赐以色列的救赎大工(何十三 14a )得以成就,阴间和死亡的权势被击碎。新约中重提时,它们就不再是令人惊恐不已的掳掠者,而是被践踏征服、蒙羞退后的敌人。
v. 撒玛利亚致命的悖逆(十三 15 ~ 16 )
全书的最后一部分审判信息没有任何责备,全是在显明审判的残酷危机。神倾注烈怒的范畴在缩减,因为这藉敌军入侵和政治的屈服辖制而施行的审判,现在已临到北国大部分领土上。第 15 节用比喻喻示的攻击对象是 以法莲 ,是亚述军队围困的重点山城;而第 16 节中遭野蛮攻击的是首都 撒玛利亚 ,又是在外邦敌军的强大攻势中,安然无恙的主要城巿。认清其中文学手法从比喻象征转为记实的演变,是理解这段信息的一个关键。另一个关键就是 茂盛 一词(希伯来文 pr~ ,其子音与以法莲这个字的主要子音 pr 相近,可能是更常见的动词形式 prh 的故意或方言误拼;参∶创一 22 、 28 中生养众多的命令里所用的更常见形式),与“以法莲”之名谐音所包含的意义。这里描绘的茂盛富足景象,是神藉东风施行审判的序曲,也为十四章 8 节以法莲名字的最后一个谐音字的使用埋下伏笔。
第三个关键就是重现前面的用词和主题,概括整段信息∶ (1) 曾经与亚述立定盟约关系,追逐 东风 的以法莲(十二 1 ),现在却要被这同样一股 东风 所吞噬( 15 节); (2) 旷野 是以色列最初(九 10 ),和将要(二 14 )遇见神的地方,会成为审判的发源地( 15 节); (3) 偶像(二 8 )和异教的饰物(二 13 ),都是他们重看的珍贵 美物 (参九 6 )
──何西阿书第13章本是神的恩赐,却被用来崇拜巴力的一切美物,将遭到被仇敌 掳掠 的厄运(希伯来文 s%sh ;参∶撒上十四 48 ,二十三 1 ,王下十七 20 ;赛四十二 22 ); (4) 以法莲靠诡诈欺骗得富足,却仍以圣洁公义自诩(参十二 8 ),这种矜夸自傲随着撒玛利亚 罪责 (希伯来文 ~s%m ;参五 15 ,十 2 ;特别是十三 1 ,以色列崇拜巴力偶像的罪,给她带来死亡的结局)的陈述而瓦解,第 \cs16 15 ~ 16 节阐明这些罪孽带来的全部恶果; (5) 民众遭受婴孩被摔死(参十 14 ),和孕妇被剖开(参∶摩一 13 ;在何十三 8 中,耶和华神是同一个动词 bq` ,“撕裂”的主词)的彻底毁灭,是“非我民”审判(一 9 )的明确应验,不仅废除了圣约,而且民众本身也被除灭,失丧任何存留的机会
──何西阿书第13章孩子死了,连孕妇也流产; (6) 第 16 节的 刀 (参一 7 ,七 16 ,十一 6 ;直到刀完成预定的任务,才会被废除折断,二 18 )暗示第 15 节 东风 的声势∶这里不是藉着自然旱灾施行审判(虽然旧约中常有这样的情形,珥一~二章;摩四 6 ~ 8 );撒缦以色五世率领亚述军队的入侵是 东风 ,而 东风 和 刀剑 带来的结果一样
──何西阿书第13章烧杀抢掠,滥杀无辜的军事侵略; (7) 撒玛利亚的悖逆(希伯来文 mrh ,何西阿书只在此处用到;参在旷野的经历,民二十 10 、 24 ,二十七 14 )是总括对这首都所发的一系列指责
──何西阿书第13章政治(七 1 的“罪恶”)和宗教(八 5 ~ 6 ,十 5 、 7 的“牛犊”)上的悖逆; (8) 以法莲在历史上一直处于北国众支派中卓越尊贵的地位(参十三 1 ),可能就是“在弟兄中茂盛”这句话的意思;把“弟兄”( 15a 节)修正为 芦苇 的作法(参 RSV 、 NEB 、 JB 、 NASB ; Wolff, p.
222 ),并不能叫我们更理解这段信息。
东风 (另作 耶和华的风 ,既表明来源,又反映出它吓人的威力)的喻词和实际战争中 刀剑 之间复杂的关系,使我们对它们分别带来的灾难之间的可能关联产生疑问∶ 东风 ( 15 节)毁坏以法莲的 泉源 ,并且掳掠其中 一切宝器 (字义为“器皿”);而报复的 刀 ( 16 节)击杀所有居民( 他们要倒下 ),然后要特别残暴地攻击 婴孩 和 孕妇 。有一种可能就是 东风 是诗句中的修饰手法,用来比喻并概括 刀剑 代表的侵略的一切恶果,所以第 15 节的“物”是第 16 节的“人”的象征。 泉源 (希伯来文 ma`ya{n )曾被用过三次,喻指妻子是生命之源,使丈夫得到更新(箴五 16 ;歌四 12 、 15 ); 孕妇 (或 婴孩 )也可称为 泉源 ,从她们流出整个民族的新鲜活力。 宝器 字义为“看重渴求的器皿”,就是那些令人赏心悦目的器具。这个词可能指柱像、艺术品、珍宝和圣礼器皿(参∶耶二十五 34 ;鸿二 9 ),我们应记得何西阿用另一个类似的片语“腹中的喜悦”,来描述新生婴儿(九 16 , 爱子 , RSV )。不容忽视的是,在拉比的着作中关于性行为的内容,有时用“器皿”(希伯来文 k#li^ ;希腊文 skeuos )比喻女人。保罗劝勉我们保守婚姻圣洁时,可能反映了这种用法,见帖撒罗尼迦前书四 4 137 。
如果在何西阿心中确实要把第 15 节和 16 节紧密联系在一起,那么我们 (1) 可以肯定审判信息是连贯一致的; (2) 可以有更多例子证明何西阿常先设比喻,再作解释(如一~三章歌篾和以色列之间的相互对应;七 3 ~ 7 烤炉的描述,七 8 ~ 9 、 11 ~ 12 外邦联盟的比喻); (3) 可以认定这是神晓谕祂的先知设立 比喻 的清楚例证(十二 10 )。
137 比较 C. Maurer, TDNT , VII, pp. 361 ~ 362, 365 ~ 367.
──何西阿书第13章《丁道尔圣经注释》
……圣经注释本章结束
何西阿书第13章-何西阿书第13章-新旧约圣经辅读注释
何西阿书第十三章 犯罪、忘记、反对(十三 1 ~ 16 )一个属神的人,或称为神名下的子民,为何会从神的恩典中堕落呢?本章列出三个原因:
① “在事奉巴力的事上犯罪”( 1 ),这是何西阿书里面重复所提及“属灵淫乱”的罪。以色列本来在国际上有地位,说话有分量,但现今为神所弃。神的仆人与信徒要小心,当我们的心不再尊神为首时候,我们“就死了”,失去属灵的活力与权能。
② “既得饱足,心就高傲,忘记了我。”( 6 )人在艰难困苦的时候,容易倚靠神;但富裕丰足之际,却忘记神的恩惠,因而心高气傲,离弃真神。主说:“我曾在旷野干旱之地认识你。”( 5 )让我们认定神的供应,常存感恩及仰赖祂的心。
③ 与神反对自取败坏( 9 )。以色列人求立王,现今事实证明,君王不能拯救他们。惟有耶和华是帮助他们、救赎他们的神( I0 、 14 )。让我们不作“无智慧之子”,不用人的方法来解决问题。
神是有恩慈的;但对离弃祂、反对祂的人,祂也是严厉的。本章中形容耶和华如同狮子、豹、母熊( 7 ~ 8 ),吞吃与撕裂悖逆的子民;神的行动又如从旷野吹来强烈的东风( 15 ),带来黑暗与干涸。以色列人要面对神的审判。但感谢神,第十三章并非全卷书的结束。
祈祷 神啊,除以外我并没有救主,求坚固我。
──何西阿书第13章《新旧约辅读》
……圣经注释本章结束
何西阿书第13章-圣经串珠版注释
何西阿书简介 何西阿书 第十三章 注释13:1-16 神亲自攻击百姓
1-3 百姓因背信以致失去昔日的荣耀
1
「以法莲」:在此指以法莲支派,而不是代表北国。在士师时
期,这支派的势力最大,创立北国的耶罗波安亦属这支派。然
而,当代的以法莲因拜巴力而衰落,已是今非昔比了。
「死了」:指与神隔绝,灵性上死去。
2 「罪上加罪」:指不断的犯罪。
「献祭 ......
亲嘴」:原文可译作「他们献人为祭,与牛犊亲嘴
」。与牛犊亲嘴是当时敬拜的一项仪式。
3 形容北国快将消灭。
4-8
神原是以色列的牧者,但现在要像野兽,侵袭自己的羊群。
4 「认识」:即「承认」。
5
借用牧羊人在旱地为羊预备充足饲料的图画,形容神对以色列
的看顾和牧养。
6 「食物」:原文作「牧场」或「牧养」。
7 狮子、豹和熊,是当时最凶猛的野兽。
8
「丢崽子的母熊」:丧失幼子的母熊,狂性大发,代表最残忍
和危险的猛兽(参撒下17:8)。
9-11
神原本帮助百姓,藉着君王拯救他们,但现在要与他们敌对。
10
北国一向在患难中以他们的君王为倚靠,但现今无人能救他们
脱离神的刑罚。
11
神要废掉北国的君王,固然因为他们并非神所拣选的大卫後裔
,亦因为他们当中没有一个敬畏耶和华。
12-16
刑罚来到而百姓仍不悔改,故必遭毁灭。
12
「包裹」与「收藏」:原指人小心存放贵重的物件,以免遗失
;这里是指以色列的罪行一直留存下来,神必不会忘记。
13
产妇的疼痛是因胎儿即将出生所致。胎儿若不在这时候从母腹
中出来,生命就有危险。作者以疼痛象徵刑罚,比喻以色列面
对刑罚仍不回转,结果必要灭亡。
14
从上下文看来,本节不会是有关救赎的应许,全节可译作「我
会救赎他们脱离阴间(或坟墓)的手(或能力)吗?我会救赎
他们脱离死亡吗?(我当然不会!)死亡啊,你的灾害在那里
呢?阴间哪,你的毁灭在那里呢?(快来吧!)我决不会後悔
(或怜悯)。」末句原文作「後悔(或怜悯)在我眼前隐藏起
来」。
15 「茂盛」:原文与「以法莲」同字根(参串26)。
「东风」:代表亚述(见12:1注)。
……圣经注释本章结束
何西阿书第13章-启导本圣经注释
何西阿书
何西阿书第十三章
13:1 雅各临终时为子孙的祝福中,给约瑟的幼子以法莲的话是:他的后裔要成为多族(创48:19)。以法莲后来成为北国十支派中最有力的一个。旧约圣经且用“以法莲”一名称呼北国,领袖群伦(说话人都战兢)。约书亚、耶罗波安第一这些著名领袖都出自此族(书24:30;王上11:26)。可是陷在拜巴力的罪中,必须付出代价,这代价就是与神断绝了关系,在灵性上死亡。
13:2 “向牛犊亲嘴”:礼拜偶像。
13:3 “云雾”、“甘露”、“糠秕”、“烟气”都是容易消失的东西,成为北国危在旦夕的说明。
13:4 神是国家唯一可信赖的倚靠(6:1-3;10:12;14:8),而非外国的势力(5:13;7:11)或军事力量(8:14)或财经的支持(9:6;12:8)。神是唯一的救主(参赛44:6;45:5-6)。
13:6 摩西在以色列人入迦南前,已有此警告(申6:10-15)。
13:7-8 圣洁的神不能容忍罪,祂虽爱护其子民如牧羊人爱羊群,对背离正道的百姓不得不加刑罚。“狮子”、“豹”、“母熊”、“母狮”都是攫食羊只的野兽。“丢崽子的母熊”:母熊失去幼子,会凶性大发,逢人便咬(撒下17:8)。
13:10 以色列人在先知撒母耳为士师时,曾要求为他们立王(撒上8:5)。此处可能指的是北国立耶罗波安为王的事(王上12:25-31)。“你的王在哪里呢”:北国的君王屡为臣下所弑,王位篡夺频仍,先知故有此问。
13:11 在神看来,整个北国的建立就是一次悖逆的行动,王位的取得与被夺大都经过暴力与杀戮,没有一王为神所拣选,没有一人敬畏神。在怒气中赐的王可指耶罗波安第一(参撒上8:7;王上14:14-16;15:30);所废去的可指北国最后一位王何细亚(王下17:1-7)。
13:13 北国有若阵痛已起的妇人,临盆时孩子不出来,只有夭折。他们听到神的警告(“产妇的疼痛”)却不听从,只有如胎儿死于腹中。
13:14 “阴间”:指死亡,神不会废掉祂已作的应许。保罗认为先知此处的预言将在复活的日子应验(林前15:55)。
13:15 “他”指以法莲(代表北国),希伯来文的“茂盛”一字与“以法莲”谐音。“东风”指亚述,耶和华藉亚述刑罚北国,攻占其首邑,掳去其民,物质繁荣随风而逝(“掳掠他所积蓄的一切宝器”)。
13:16 犯罪的人必担自己的罪,付出重大代价,罪的工价就是死,下半节描述战争的残暴,殃及无辜妇孺(比较王下15:16)。
……圣经注释本章结束
何西阿书第13章-马唐纳圣经注释
马唐纳注释 何西阿书注释
一三 1 从前以法莲未铸造偶像时,在以色列中发言时居处高位,但当他转去事奉
巴力,他就死了。
一三 2,3 现今百姓事奉偶像的情况每下愈况,他们吩咐人向牛犊亲嘴。因此他们必如早晨的云雾或甘露般快速消散。他们也象场上的糠秕被狂风吹去,又象烟气腾於窗外。
一三 4 ~ 8 耶和华拯救他们出埃及,在旷野中供应他们,但他们却忘记祂,转去事奉偶像。现在神要对付他们,如对野兽般。
一三 9 ~ 13 耶和华这样做的时候,谁来拯救他们呢?以法莲的罪被包裹收藏起来,等待审判之日。产妇的疼痛必临到他身上,但临产期时他却不在,即孩子从母腹出生之处。这是说,虽然神要审判,以法莲却不悔改。
一三 14 英文圣经修订标准本将这句经文的首部分译成问题:“我要救赎他们脱离阴间的权势吗?我要救赎他们逃出死亡吗?”这里暗示的答案是“不。”相反地, 祂将召死亡发出灾害,召坟墓(阴间)施展毁灭,因为祂的眼已收起怜悯,决无後悔。然而,这节经文在哥林多前书十五章 55 节却以不同的意思引用了。
……圣经注释本章结束
何西阿书第13章-21世纪圣经注释
何西阿书 注释十三 1-16 更多的审判
以法莲是十二支派(或 13 支派,因为约瑟的后裔分为以法莲与玛拿西两支派)最大的支派,也往往用来代表整个北国,这在上述经文中是清楚可见的。在此,「以法莲」则单单指这支派,而非整个北国,因为经文中说明「他在以色列中 …… 」( 1 节)。从前以法莲很有权威,也受尊敬,但是这一切如今都丧失了,因为以法莲拜偶像,「就死了」,被人完全遗忘。可惜以法莲不但不悔改,反而变本加厉,罪上加罪,用很多银子、人力去铸造偶像( 2 节上)。
第 2 节下甚难明白,可能是指这些人一面献人为祭,另一面又与金属铸造的牛像亲嘴,是不可思议的行径,显示这些人的价值观念完全错误,不再感念神照自己形象造人的大功。
他们的结局乃是虚空,如「早晨的云雾」、「速散的甘露」(正如六 4 中描述他们所谓「坚贞的爱」一样),「像场上的糠秕被狂风吹去,又像烟气腾于窗外」( 3 节)。
主耶和华再次重复说明,自从出埃及以来,祂就是他们的神。 第 4 节在内容上与十诫的引言和第一诫十分相近:「我是耶和华
──何西阿书第13章你的神,曾将你从埃及地为奴之家领出来。除了我以外,你不可有别的神」(出二十 2-3 )。另一方面,在表达的形式和字汇上却大有差别;这里应该翻译如下:「除我以外,你不认识别神,除我以外,并没有救主。」换言之,这里的语气是直述而非命令。「认识」一词在第 5 节中再出现(新国际译本分别译作「认同」, 4 节,与「看顾」, 5 节)。此词衍生的含义广泛,有时确有「认同」之意,但在此最好、最基本的译法还是「认识」。何西阿心中最关切的问题之一,是以色列与神之间的关系,他们之间应有亲密的认识,犹如夫妇关系一样。
第 6 节所描写的,是不理会申命记八章 11 至 14 节的警告而引致的悲惨下场。可惜的是,这情况在今日的社会仍然出现。虽然耶稣亦曾亲自提出警告(可十 21-25 ),但人仍因富足而生骄傲,忘记神的恩典。作者再以野兽的袭击来形容神的审判,这次除了狮子之外,还有豹和丢了儿子的母熊(熊的行为经常都是不可预测的),再加上一头无名的野兽( 7-8 节)。
第 9-12 节所强调的主题前面已经提过;以色列自取败坏,因为她背弃曾经帮助她的主,也是现今在她的困境中唯一可以拯救她的那位主( 9 节)。神向以色列发出挑战:「你的王在哪里呢?」「治理你的(直译是审判官)在哪里呢?」在塞缪尔的时代,百姓要求立王,像列国一样(撒上八)。这要求也包括了王子,因为君王自然会生儿子(有些君王甚至生子太多,例如士九 1-2 ;王下十一)。神允许他们的要求,却不喜悦他们的态度,因为他们不信赖祂,并要与外邦看齐。神赐他们君王,却知道以色列人必要在王的手下受苦。后来祂又在烈怒中将王废去,因为百姓拒绝他们真正的王。
以法莲的罪孽和罪恶没有除去,因此他们必不能逃避审判。以法莲的罪被「包裹」、「收藏」( 12 节)。
第 13 节描绘一幅滑稽的图画:以法莲像一个胎儿,产期已到,却迟延不出母腹!
第 14 节是有名的经节,保罗在哥林多前书十五章 55 节曾引述下半节为讽语。虽然保罗所引述的是另一译本,但其含义仍可从何西阿书的经文中领略:「死亡啊,你的灾害在哪里呢?阴间哪,你的毁灭在哪里呢?」(灾害带来死亡,把人扔到阴间,也就是死人之地。)答案是不在任何地方,基督在十架上已经胜过了死亡与阴间。不过,从何西阿书的上下文来看,这两句话却另有不同的意义,第十三章整章是预言审判,故此在这里插入一个救恩的应许未免太突兀了,加上紧随着的一句又说:「我必不怜悯」( 14 节下,和合本作:「我眼前决无后悔之事」)。所以第 14 节上的翻译应该是两句问话:「我是否要买赎 …… ?我是否要救赎 …… ?」然后下句接着的是一个呼吁,求死亡临到,用灾害惩罚以色列。另一个解释是看 14 节上是表达渴望拯救以色列,但以色列拒绝,故此他们不能蒙怜悯,只好接受灾害与毁灭。「买赎」或「救赎」两词(和合本同作「救赎」)是指赎回债务或奴仆(例如出十三 13-15 ;民十八 15-17 ;得四 4-6 )。
这一章最后一段是何西阿书中最后的审判之言,开头的图画描绘沙漠中刮起来的热风,从东面吹来,吹干所有水源,包括所有泉水和井水。接着呈现一幅战争的图画,形容这风掠去一切的存粮。由于无粮食可生长,故此所积存的粮食都一扫而光。
……圣经注释本章结束
何西阿书第13章-丰盛的生命研读版注释
何西阿书 13:2罪上加罪:当
以色列人转去拜巴力的时候,他们的灵性就已死了。他们变本加厉地犯罪,更深地陷入拜偶像之
中。向牛犊亲嘴是反映了他们怎样把对耶和华的假意敬拜和偶像崇拜混杂起来。甘露、糠秕和烟
气这三重比喻(3节)强调指出神
的审判即将来到,那时百姓必要灭亡。那些与世俗之道结盟而歪曲了对神的敬拜的人,他们的敬
拜毫无益处;他们也不能指望神帮助他们。
13:6
得了饱足:神
祝福以色列的地,使他们兴旺昌盛。因着富有和成功,他们十分满足并且自高自大,所以就以为不
再需要神和神的话了。同样,当我们满受祝福的时候,也常会受到试探,以为自己不再需要寻求
神和神的帮助了。我们的心思意念本来就容易专注世上的事(比
较申6:10~15;8:11~20)。所以若
我们心高气傲忘记神,神就会像待以色列一样惩诫我们。
13:14
救赎他们脱离死亡:神
救以色列民族脱离死亡的应许指他要为他们存留余种(参11:5注)。神的旨意并没有更改,他是救赎我们脱离死
亡、阴间和地狱的主,他现在随时预备好要施行拯救。我们最终得到拯救是在复活那日。所以,死
亡和阴间虽是残忍的暴君,但它们却丝毫不能拦阻神拯救他子民的大计。新约圣经指出,基督的
复活正是神得胜的确据(林前15:54~55;
……圣经注释本章结束
何西阿书第13章-每日研经丛书注释
何西阿书第十三章 判处以死(十三 1-16 )何西阿的传道活动现在接近尾声,因为他所讲的正迅速实现。作为北国以色列的先知,他在这个国家已经不会太久了。这里摘录的这段经文是有关他最后阶段的信息。时间大概在公元前七二四至七二三年,以色列的亡国近在眼前,何西阿此时没有什么高兴的话可说。他仍然不顾一切的要他本国的人民了解上帝的心意,并且放弃他们的欺诈,看见他们处境的危险。
十年前,当提革拉毗列色作亚述帝国的王时,曾经发生一次大的危机,但在公元前七三三年的事件中,这个国家竟然生存下来。然而在危机过后,他们什么也没有学到;他们既不了解先知的话,也不觉察上帝准许他们更新的怜悯。他们只是一味地犯罪,‘罪上加罪’( 2 节),继续铸造偶像和敬拜偶像。‘向牛犊亲嘴’( 2 节):何西阿不知道用怎样严厉的话,去强有力地抨击这个国家忘记他们当初所爱的错误。
以色列不单回到他们拜偶像的老路上去,他们也忘记并放弃那位过去给他们得饱足的上帝( 4-6 节)。这样故意地忘记,使上帝对这个国家的形象发生转变:那位本来保护并引导他们经过旷野试探的上帝,现在变成一只危险的狮子,埋伏的豹,一只丢掉小熊的母熊( 7-8 节)。因此,先知代表上帝宣布一个可怕的声明:‘以色列,你与我反对,就……自取败坏。’( 9 节,英文标准修订本译为:‘以色列,我要毁灭你。’
──何西阿书第13章译者注)所有虚假信心的来源,他们的王和领袖,在上帝愤怒的日子,必将无能为力( 10-11 节)。必有东风刮来( 15 节),这是一个亚述进军的信号,它将要摧毁脆弱的芦苇,就是以色列国。当上帝这样决定之后,祂就不再施怜悯,也‘决无后悔之事’( 14 节);不要期上帝会再可怜祂的选民。
(一)国际事务是上帝的最高主权掌握之下。在何西阿时代的绝大多数人,都没有看见世界上发生的事,与他们国家的信心之间,存在的联系;但是先知却清楚看到了这一点。对于一般的人来说,他们的希望,直接随国际方面传来的消息的好与坏,而升高或者降低。他们以为他们的命运是由他们环境决定的;他们不明白他们国家中发生的事,是和他们与上帝的关系有关。
像何西阿这样一种政治神学理论,在我们今日这个时代,比先知那个时代,并不更容易掌握。在一方面,有人说,国际事务一点都与宗教信仰无关;是人类创造了自己的历史。在另一方面,有些人则试图用假定旧约先知或者新约的启示的意思,来解开当代历史的迷。但是何西阿不偏向任何一个极端。他认为:上帝是掌管人类的事务的;然而历史的进程,很大程度上是决定于人类的行为的。从这信心的张力看来,何西阿觉察到以色列的命运不但出自上帝的手:她的厄运也是她自己一手造成的。
(二)一个国家的成败要从国家的内部生活找原因。在这一段经文里,何西阿对以色列的失败提出了两个最基本的原因: 虚假的信仰 ( 2-3 节)和虚 假的政治 ( 10-11 节)。这两方面明显的都会在危险的时候,提供舒适感和安全感;但两方面都不能抵抗审判的力量。
然而以色列人在他们国家面临危机时所表现的,也是人类在危机时的典型代表。我们在那种时刻,也会以为或许某种宗教或祭祀,可以救我们;或者这位伟大领袖,或者那位伟大总统,能逢凶化吉,免去大难。但是在何西阿看来,除了上帝以外,并无最终的安全可以给予人类。国家的前途不可与上帝分开,是祂掌管所有国家。无论是君王和首领,总理和总统,他们的领导多么精明,如果这个国家离弃上帝的公义的基本原理,都不可避免要失败的。
──何西阿书第13章《每日研经丛书》
……圣经注释本章结束