以斯帖记第4章多译本对照查经
和合本斯4:1末底改知道所做的这一切事,就撕裂衣服,穿麻衣,蒙灰尘,在城中行走,痛哭哀号。
拼音版斯4:1 Mòdǐgǎi zhīdào suǒ zuò de zhè yīqiè shì, jiù sī liè yīfu, chuān má yǐ, ménghuī chén, zaì chéng zhōng xíng zǒu, tòngkū āi hào.
吕振中斯4:1 他来到御门前,就停住脚步;因为穿麻衣的不得进御门。
新译本斯4:1 末底改知道了发生的一切事,就撕裂自己的衣服,披上麻衣,撒上灰尘,出到城中,大声痛哭地呼叫。
现代译斯4:1 末底改知道这一切事以后,非常悲痛,撕裂衣服,披上麻衣,把灰撒在头上,大声痛哭哀号,走过书珊城。
当代译斯4:1 末底改听到这可怕的消息,就撕裂衣服,披上粗麻丧服,在头上撒了很多灰土,在城里沿途放声大哭。
思高本斯4:1 摩尔德开一知道所发生的事,就撕裂了自己的衣服,披上苦衣,撒上灰土,走到京城中心,大声哀号,
文理本斯4:1 末底改既知此事、自裂其衣、衣麻蒙灰、出至邑中、大声痛哭、
修订本斯4:1 末底改知道所发生的这一切事,就撕裂衣服,披麻蒙灰,在城中行走,痛哭哀号。
KJV 英斯4:1 When Mordecai perceived all that was done, Mordecai rent his clothes, and put on sackcloth with ashes, and went out into the midst of the city, and cried with a loud and a bitter cry;
NIV 英斯4:1 When Mordecai learned of all that had been done, he tore his clothes, put on sackcloth and ashes, and went out into the city, wailing loudly and bitterly.
拼音版斯4:2 Dào le zhāo mén qián tíng zhù jiǎobù, yīnwei chuān má Yǐde bùke jìn zhāo mén.
吕振中斯4:2 王的谕旨和敕令所到的各省各处,犹大人中都大大哀悼,并且禁食、哭泣、举哀;多数人也拿麻布和炉灰去当床铺。
新译本斯4:2 他到了御门前,就停住,因为身穿麻衣的,不可以进御门。
现代译斯4:2 他来到王宫的门口,没有进去,因为照规定穿麻衣的人不准进王宫。
当代译斯4:2 他来到王宫门前,就立即停住了脚步,因为穿丧服的人是不准进宫的。
思高本斯4:2 一直走到御门前,因为身披苦衣的,不进准入御门。
文理本斯4:2 及御门而止、因衣麻者不可入也、
修订本斯4:2 他到了朝门前就停住脚步,因为穿麻衣的不可进朝门。
KJV 英斯4:2 And came even before the king's gate: for none might enter into the king's gate clothed with sackcloth.
NIV 英斯4:2 But he went only as far as the king's gate, because no one clothed in sackcloth was allowed to enter it.
和合本斯4:3王的谕旨所到的各省各处,犹大人大大悲哀,禁食哭泣哀号,穿麻衣躺在灰中的甚多。
拼音版斯4:3 Wáng de yù zhǐ suǒ dào de gè sheng gè chù, Yóudà rén dàdà bēiāi, jìnshí kūqì āi hào, chuān má Yǐtǎng zaì huī zhōng de shén duō.
吕振中斯4:3 以斯帖的侍女和太监来把这事告诉以斯帖,王后就非常难过、辗转不安;便送衣服要给末底改穿,叫他脱下麻布衣,他却不接受。
新译本斯4:3 王的谕旨和命令传到的各省各地,犹大人都大大悲哀,禁食、哭泣、悲伤;许多人披上麻衣,躺在灰尘中。
现代译斯4:3 王的通告无论传到哪一省,那里的犹太人就悲痛哀号。他们禁食、哭泣、悲喊;大多数的人披上麻衣,躺在灰里。
当代译斯4:3 另一方面,每当王命传到一省,那里的犹太人都异常悲伤。他们禁食、哭泣、哀号,有很多人甚至穿上丧服,躺在灰土中。
思高本斯4:3 此时在各省里,凡是谕文与敕令传到的地方,犹太人都哀号、禁食、哭泣、悲痛;许多人且身穿苦衣,躺在灰土中。
文理本斯4:3 诏至各州、犹大人悲甚、禁食、哭泣、哀号、衣麻卧于灰中者众、
修订本斯4:3 王的谕旨和敕令所到的各省各处,犹太人都极其悲哀,禁食哭泣哀号,许多人躺在麻布和炉灰中。
KJV 英斯4:3 And in every province, whithersoever the king's commandment and his decree came, there was great mourning among the Jews, and fasting, and weeping, and wailing; and many lay in sackcloth and ashes.
NIV 英斯4:3 In every province to which the edict and order of the king came, there was great mourning among the Jews, with fasting, weeping and wailing. Many lay in sackcloth and ashes.
和合本斯4:4王后以斯帖的宫女和太监来把这事告诉以斯帖,她甚是忧愁,就送衣服给末底改穿,要他脱下麻衣,他却不受。
拼音版斯4:4 Wáng hòu Yǐsītie de gōng nǚ hé taì jiān lái bǎ zhè shì gàosu Yǐsītie, tā shén shì yōuchóu, jiù sòng yīfu gei Mòdǐgǎi chuān, yào tā tuō xià má yǐ, tā què bù shòu.
吕振中斯4:4 以斯帖就把王的一个太监、王所派来侍立在她面前的哈他革、召了来,吩咐他去见末底改,要知道是什么事,是为了什么缘故。
新译本斯4:4 以斯帖的婢女和太监把这事告诉以斯帖,王后就非常惊慌,就派人送衣服给末底改穿着,要他脱下麻衣,他却不接受。
现代译斯4:4 服事以斯帖的宫女和太监把末底改做的事告诉她的时候,她非常难过,就给末底改送一些衣服去,希望他脱下麻衣,可是末底改不肯接受。
当代译斯4:4 这时,宫女和内侍把这一切全都报告给以斯帖王后。她听后心里非常难过,便派人送衣服去给末底改,替他换掉那粗麻丧服,但他却不肯换。
思高本斯4:4 艾斯德尔的宫女和太监跑来报告给她,王后得悉,万分悲伤,立即送衣服去,叫摩尔德开穿上,脱下苦衣;但是他没有接受。
文理本斯4:4 以斯帖之侍女内竖进而告之、后则忧甚、遗末底改衣、使去其麻、末底改不受、
修订本斯4:4 以斯帖王后的宫女和太监来把这事告诉以斯帖,她非常忧愁,就送衣服给末底改穿,要他脱下身上的麻衣,他却不肯接受。
KJV 英斯4:4 So Esther's maids and her chamberlains came and told it her. Then was the queen exceedingly grieved; and she sent raiment to clothe Mordecai, and to take away his sackcloth from him: but he received it not.
NIV 英斯4:4 When Esther's maids and eunuchs came and told her about Mordecai, she was in great distress. She sent clothes for him to put on instead of his sackcloth, but he would not accept them.
和合本斯4:5以斯帖就把王所派伺候她的一个太监,名叫哈他革召来,吩咐他去见末底改,要知道这是什么事,是什么缘故。
拼音版斯4:5 Yǐsītie jiù bǎ wáng suǒ paì cìhou tāde yī gè taì jiān, míng jiào Hǎtāgé zhào lái, fēnfu tā qù jiàn Mòdǐgǎi, yào zhīdào zhè shì shénme shì, shì shénme yuángù.
吕振中斯4:5 于是哈他革出去、到御门前的城市广场去见末底改;
新译本斯4:5 以斯帖就把王派来侍候她的一个太监哈他革召了来,吩咐他到末底改那里去,探听这是什么一回事,又是为了什么缘故。
现代译斯4:5 於是,以斯帖召王指派来服侍她的一个太监哈他革来,要他到末底改那里查一查到底发生了甚麽事,是怎样发生的。
当代译斯4:5 於是,以斯帖把国王特派来伺候她的内侍哈他革召来,叫他去见末底改,查明事情的真相。
思高本斯4:5 艾斯德尔就叫王派来侍候她的太监哈塔客来,吩咐他去见摩尔德开,探听一下发生了何事,为何如此。
文理本斯4:5 王昔委内竖哈他革侍以斯帖、以斯帖召之、命其往问末底改、何事何故、
修订本斯4:5 以斯帖把王所派伺候她的一个太监哈他革召来,吩咐他去见末底改,要知道到底发生了什么事,为何如此。
KJV 英斯4:5 Then called Esther for Hatach, one of the king's chamberlains, whom he had appointed to attend upon her, and gave him a commandment to Mordecai, to know what it was, and why it was.
NIV 英斯4:5 Then Esther summoned Hathach, one of the king's eunuchs assigned to attend her, and ordered him to find out what was troubling Mordecai and why.
拼音版斯4:6 Yúshì Hǎtāgé chū dào zhāo mén qián de kuānkuò chù jiàn Mòdǐgǎi.
吕振中斯4:6 末底改将他所遭遇的一切事,以及哈曼为了要杀灭犹大人所答应要秤交王府库的银子准确的数目,都告诉了他。
新译本斯4:6 于是哈他革出到御门前的广场去见末底改。
现代译斯4:6 哈他革到王宫进口的广场见末底改。
当代译斯4:6 哈他革在宫外的广场上找到了末底改,
思高本斯4:6 哈塔客遂走到御门前的广场,去见摩尔德开。
文理本斯4:6 哈他革遂出、至御门前之场、见末底改、
修订本斯4:6 于是哈他革出来,到朝门前的广场见末底改。
KJV 英斯4:6 So Hatach went forth to Mordecai unto the street of the city, which was before the king's gate.
NIV 英斯4:6 So Hathach went out to Mordecai in the open square of the city in front of the king's gate.
和合本斯4:7末底改将自己所遇的事,并哈曼为灭绝犹大人,应许捐入王库的银数,都告诉了他。
拼音版斯4:7 Mòdǐgǎi jiāng zìjǐ suǒ yù de shì, bìng Hǎmàn wèi mièjué Yóudà rén, yīngxǔ juān rù wáng kù de yín shǔ dōu gàosu le tā.
吕振中斯4:7 末底改也将书珊宫堡所颁布要除灭犹大人的诏书敕令本子交给哈他革,要给以斯帖看,又要给他说明,并吩咐她进去见王,向王乞哀求怜,为本族之民在王面前恳求。
新译本斯4:7 末底改把他遭遇的一切事,以及哈曼为灭尽犹大人答应捐银给王库的数目,都告诉了他。
现代译斯4:7 末底改把所发生的事一一告诉他,并且说,哈曼答应如果把犹太人剿灭了,国库就可增加一大笔款项。
当代译斯4:7 末底改便将所遭遇的事,以及哈曼认捐二千万元务求灭绝犹太人的阴谋,都告诉了他。
思高本斯4:7 摩尔德开便将所遭遇的事,也将哈曼为消灭犹太人给王库捐献的银钱,都详细告诉了他,
文理本斯4:7 末底改以所遇之事、及哈曼为灭犹大人、许以银输王库之确数、悉告哈他革、
修订本斯4:7 末底改把自己遭遇的一切,以及哈曼为灭绝犹太人答应捐入王库的银数都告诉了他;
KJV 英斯4:7 And Mordecai told him of all that had happened unto him, and of the sum of the money that Haman had promised to pay to the king's treasuries for the Jews, to destroy them.
NIV 英斯4:7 Mordecai told him everything that had happened to him, including the exact amount of money Haman had promised to pay into the royal treasury for the destruction of the Jews.
和合本斯4:8又将所抄写传遍书珊城要灭绝犹大人的旨意交给哈他革,要给以斯帖看,又要给她说明,并嘱咐她进去见王,为本族的人在王面前恳切祈求。
拼音版斯4:8 Yòu jiāng suǒ chāo xie chuán biàn Shūshān chéng, yào mièjué Yóudà rén de zhǐyì jiāo gei Hǎtāgé, yào gei Yǐsītie kàn, yòu yào gei tā shuō míng, bìng zhǔfu tā jìn qù jiàn wáng, wèi ben zú de rén zaì wáng miànqián kenqiè qíqiú.
吕振中斯4:8 哈他革回来,将末底改的话告诉了以斯帖;
新译本斯4:8 末底改又把在书珊城颁布要毁灭犹大人的谕旨抄本,交给了哈他革,要他给以斯帖看,并且要给她说明,吩咐她进宫见王,向王求情,为自己的族人在王面前恳求。
现代译斯4:8 末底改又给他一份在书珊公布的通告,上面有灭绝犹太人的命令。末底改请他把这份通告交给以斯帖,并且向以斯帖说明情形,要她进去向王恳求,为自己的同胞请命。
当代译斯4:8 最后,末底改还把一份在京城张贴要消灭犹太人的诏书抄本,交给哈他革带回去给以斯帖看,并且嘱咐她去见国王,为自己的同胞求情。
思高本斯4:8 并且把在稣撒已公布的灭绝犹太人的一分谕文交给他,转呈艾斯德尔披阅,并请她快去恳求君王为自己的民族求情,且叫他向艾斯德尔说「请你回忆你孤苦零了的时候,怎样在我手下长大成人。如今一人之下的哈曼已求准要处死我们。请你呼求上主,并为我们向君王求情,救我们不死!」
文理本斯4:8 又将书珊所颁灭犹大人之诏、付与哈他革、请呈于以斯帖、明告此事、且嘱其入觐、为己族祈求于王前、
修订本斯4:8 又把那传遍书珊、要灭绝犹太人的谕旨抄本交给哈他革,要他给以斯帖看,并向她说明,嘱咐她去晋见王,向王恳求,为本族的人在王面前请命。
KJV 英斯4:8 Also he gave him the copy of the writing of the decree that was given at Shushan to destroy them, to shew it unto Esther, and to declare it unto her, and to charge her that she should go in unto the king, to make supplication unto him, and to make request before him for her people.
NIV 英斯4:8 He also gave him a copy of the text of the edict for their annihilation, which had been published in Susa, to show to Esther and explain it to her, and he told him to urge her to go into the king's presence to beg for mercy and plead with him for her people.
拼音版斯4:9 Hǎtāgé huí lái, jiāng Mòdǐgǎi de huà gàosu Yǐsītie.
吕振中斯4:9 以斯帖就将下面的话对哈他革说,又吩咐他去告诉末底改说∶
新译本斯4:9 哈他革回来,把末底改的话都告诉了以斯帖。
现代译斯4:9 哈他革转达了末底改的要求。
当代译斯4:9 哈他革回去,把末底改的话告诉以斯帖。
思高本斯4:9 哈塔客回来,将摩尔德开的话回报给艾斯德尔。
文理本斯4:9 哈他革返、以末底改之言告以斯帖、
修订本斯4:9 哈他革回来,把末底改的话告诉以斯帖。
KJV 英斯4:9 And Hatach came and told Esther the words of Mordecai.
NIV 英斯4:9 Hathach went back and reported to Esther what Mordecai had said.
拼音版斯4:10 Yǐsītie jiù fēnfu Hǎtāgé qù jiàn Mòdǐgǎi, shuō,
吕振中斯4:10 「王的一切臣仆和各省的人民都知道有一条法令∶无论男女,若不蒙召就进入内院去见王的,除非王向他[她]伸出金杖,使他[她]得以活着,一律须被处死∶现在我,我没有蒙召去进见王、已有三十天了。」
新译本斯4:10 以斯帖把以下的话告诉哈他革,又吩咐他回复末底改说:
现代译斯4:10 以斯帖又派他带话给末底改,说:
当代译斯4:10 她听了,便差哈他革回覆末底改说:
思高本斯4:10 艾斯德尔吩咐哈塔客去回复摩尔德开说:
文理本斯4:10 以斯帖命哈他革告末底改曰、
修订本斯4:10 以斯帖吩咐哈他革去见末底改,说:
KJV 英斯4:10 Again Esther spake unto Hatach, and gave him commandment unto Mordecai;
NIV 英斯4:10 Then she instructed him to say to Mordecai,
和合本斯4:11王的一切臣仆和各省的人民,都知道有一个定例:若不蒙召,擅入内院见王的,无论男女必被治死;除非王向他伸出金杖,不得存活。现在我没有蒙召进去见王已经三十日了。”
拼音版斯4:11 Wáng de yīqiè chénpú hé gè sheng de rénmín, dōu zhīdào yǒu yī gè dénglì, ruò bù méng zhào, shàn rù neì yuàn jiàn wáng de, wúlùn nánnǚ bì beì zhìsǐ. chúfēi wáng xiàng tā shēn chū jīn zhàng, bùdé cún huó. xiànzaì wǒ méiyǒu méng zhào jìn qù jiàn wáng yǐjing sān shí rì le.
吕振中斯4:11 人就把以斯帖这话告诉末底改。
新译本斯4:11 “王所有的臣仆和各省的人民,都知道有一条法令:无论男女,没有奉召就擅入内院去见王的,除非王向他伸出金杖,赐他免死,一律要处以死刑。现在我没有奉召进去见王已经三十天了。”
现代译斯4:11 「不分男女,无论是谁,没有蒙王的召唤而擅自进去见王的,一定会被处死。这是法律,全国上下,无论是王的顾问或是各省的人民都知道。只有一个例外:如果王向那没有蒙召的人伸出他的金杖,那人就可以免死。可是,已经有一个月王没有召见我了。」
当代译斯4:11 “谁都知道:不论男女,末蒙宣召擅入内院去见国王的,都要处死;除非国王向他伸出金杖,他才能活命。况且直至现在,我已有叁十天未获召见了。”
思高本斯4:11 「王所有的公卿与各省的百姓都知道,任何人不论男女,未奉召见,而擅入内庭往谒君王的,除非君王向他伸出金杖赐他生存,一律应依法处死。况且我已三十天未蒙召亲近君王了。」
文理本斯4:11 王之臣仆、及诸州之民皆知、凡未蒙王召、擅入内院觐王者、无论男女、杀无赦、俱为一例、非王向之举其金杖、不得生存、我未蒙召入觐、已三旬矣、
修订本斯4:11 "王所有的臣仆和各省的百姓都知道有一个定例,若未奉召见,擅入内院见王的,无论男女必被处死;除非王向他伸出金杖,不得存活。但我没有被召进去见王已经有三十天了。"
KJV 英斯4:11 All the king's servants, and the people of the king's provinces, do know, that whosoever, whether man or woman, shall come unto the king into the inner court, who is not called, there is one law of his to put him to death, except such to whom the king shall hold out the golden sceptre, that he may live: but I have not been called to come in unto the king these thirty days.
NIV 英斯4:11 "All the king's officials and the people of the royal provinces know that for any man or woman who approaches the king in the inner court without being summoned the king has but one law: that he be put to death. The only exception to this is for the king to extend the gold scepter to him and spare his life. But thirty days have passed since I was called to go to the king."
拼音版斯4:12 Rén jiù bǎ Yǐsītie zhè huà gàosu Mòdǐgǎi.
吕振中斯4:12 末底改吩咐人去回覆以斯帖说∶「你别自己心里想你在王宫就比一切犹大人较能逃脱。
新译本斯4:12 哈他革把以斯帖的话都告诉末底改。
现代译斯4:12 末底改得到了以斯帖的消息,
当代译斯4:12 哈他革便把这些话告诉末底改。
思高本斯4:12 哈塔客将艾斯德尔的话转告给摩尔德开。
文理本斯4:12 或以以斯帖言告末底改、
修订本斯4:12 他们把以斯帖的话告诉末底改。
KJV 英斯4:12 And they told to Mordecai Esther's words.
NIV 英斯4:12 When Esther's words were reported to Mordecai,
和合本斯4:13末底改托人回覆以斯帖说:“你莫想在王宫里强过一切犹大人,得免这祸。
拼音版斯4:13 Mòdǐgǎi tuō rén huí fù Yǐsītie shuō, nǐ mòxiǎng zaì wánggōng lǐ jiàng guō yīqiè Yóudà rén, dé miǎn zhè huò.
吕振中斯4:13 这时你若硬不作声,那么给予犹大人的济助和援救总会从别处应时而起的,那么你和你父的家就会灭亡了。你怎么知道你之得了王后位分、不是为了此次这机会而得的呢?」
新译本斯4:13 末底改叫人回复以斯帖说:“你不要心里想,你在王宫里比所有的犹大人都安全。
现代译斯4:13 就托人给她这样的警告:「你不要幻想,以为你在王宫里就会比其他的犹太人安全。
当代译斯4:13 末底改回覆说:“你别以为躲在宫里,就能逃过大难!
思高本斯4:13 摩尔德开叫他回复艾斯德尔说:「不要心想,一个犹太人在王宫里就可保全性命!
文理本斯4:13 末底改使覆以斯帖曰、勿意尔居王宫、愈于犹大众、必能得免、
修订本斯4:13 末底改托人回覆以斯帖说:"你不要自己以为在王宫里强过任何犹太人,得以幸免。
KJV 英斯4:13 Then Mordecai commanded to answer Esther, Think not with thyself that thou shalt escape in the king's house, more than all the Jews.
NIV 英斯4:13 he sent back this answer: "Do not think that because you are in the king's house you alone of all the Jews will escape.
和合本斯4:14此时你若闭口不言,犹大人必从别处得解脱、蒙拯救;你和你父家必至灭亡。焉知你得了王后的位分,不是为现今的机会吗?”
拼音版斯4:14 Cǐ shí nǐ ruò bì kǒu bù yán, Yóudà rén bì cóng bié chù dé jie tuō, méng zhengjiù, nǐ hé nǐ fù jiā, bì zhì mièwáng. yān zhī nǐ dé le wáng hòu de wèi fēn, bú shì wèi xiànjīn de jīhuì ma.
吕振中斯4:14 以斯帖就吩咐人去回答末底改说∶
新译本斯4:14 这时你若是缄默不言,犹大人必会从别的地方得着解救,那时你和你的父家就必灭亡。谁知你得了王后的位分,不是为了挽救现今的危机吗?”
现代译斯4:14 你在这时候不说话,上天自会帮助犹太人。他们会得救,而你一定死,你的家族也将灭亡。谁知道,也许正是为了这时刻你才被安排作王后的啊!」
当代译斯4:14 如果你在这生死关头还闭口不语,犹太人必能从别处得拯救,但你和你的家必遭毁灭。你得了王后的尊荣,不正是要你挺身而出、解救今日的危难吗?”
思高本斯4:14 决不会。在这生死关头,你若缄默不言,犹太人也必会从别处得到救援和援助。但是,在这光景下,你和你的家族必遭灭亡。谁知你之所以得涉足朝廷,不正是为了挽救现在的危机呢!」
文理本斯4:14 今尔得居后位、焉知非为此会、如尔斯时缄默无言、则犹大人必从他方、得解脱、蒙拯救、惟尔与父家、将见剿灭耳、
修订本斯4:14 此时你若闭口不言,犹太人必从别处得解脱,蒙拯救;你和你父家必致灭亡。焉知你得了王后的位分不是为现今的机会吗?"
KJV 英斯4:14 For if thou altogether holdest thy peace at this time, then shall there enlargement and deliverance arise to the Jews from another place; but thou and thy father's house shall be destroyed: and who knoweth whether thou art come to the kingdom for such a time as this?
NIV 英斯4:14 For if you remain silent at this time, relief and deliverance for the Jews will arise from another place, but you and your father's family will perish. And who knows but that you have come to royal position for such a time as this?"
拼音版斯4:15 Yǐsītie jiù fēnfu rén huí bào Mòdǐgǎi shuō,
吕振中斯4:15 「你去招聚书珊所找得着的一切犹大人为我禁食,不吃不喝三天,就是三昼三夜;我也这样,我和我的侍女也要禁食;这样,我就不照法令进去见王;我若死(同词∶『灭尽』『灭亡』),就死罢。」
新译本斯4:15 以斯帖吩咐人回复末底改说:
现代译斯4:15 以斯帖托人转告末底改:
当代译斯4:15 因此,以斯帖派人回答末底改说:
思高本斯4:15 艾斯德尔令人转告摩尔德开说:
文理本斯4:15 以斯帖命覆末底改曰、
修订本斯4:15 以斯帖吩咐人回覆末底改说:
KJV 英斯4:15 Then Esther bade them return Mordecai this answer,
NIV 英斯4:15 Then Esther sent this reply to Mordecai:
和合本斯4:16“你当去招聚书珊城所有的犹大人,为我禁食三昼三夜,不吃不喝;我和我的宫女也要这样禁食。然后我违例进去见王,我若死就死吧!”
拼音版斯4:16 Nǐ dāng qù zhāo jù Shūshān chéng suǒyǒude Yóudà rén, wèi wǒ jìnshí sān zhòu sān yè, bù chī bù hē. wǒ hé wǒde gōng nǚ ye yào zhèyàng jìnshí. ránhòu wǒ wéi lì jìn qù jiàn wáng, wǒ ruò sǐ jiù sǐ ba.
吕振中斯4:16 于是末底改就去,照以斯帖所吩咐他的一切话去行。
新译本斯4:16 “你要去,把书珊城所有的犹大人都召集起来,为我禁食三天,就是三日三夜不吃不喝;我和我的婢女也要这样禁食。然后我就违例进去见王;我若是死,就死吧。”
现代译斯4:16 「你去召集书珊城所有的犹太人,叫他们为我禁食祷告,叁天叁夜不吃不喝;我和我的宫女也要照样做。然后,我就去见王;虽然这是违法的,我还是要去。要是我这样做不免一死,我也情愿。」
当代译斯4:16 “你快去召集京城所有的犹太人,叁日叁夜不吃不喝,为我禁食、祈祷;我和我的宫女也会这样做,然后,我要冒着违例的危险去见国王,即使处死,也死得甘心。”
思高本斯4:16 「去召集一切住在稣撒的犹太人,为我禁食,三天三夜不吃不喝。同时,我与我的宫女,也同样禁食;此后,我就越规去见君王,即便我死,死也情愿!
文理本斯4:16 当集书珊诸犹大人、为我禁食三昼夜、不食不饮、我与侍女亦禁食、然后违例觐王、若亡则亡耳、
修订本斯4:16 "你当去召集书珊所有的犹太人,为我禁食三昼三夜,不吃不喝;我和我的宫女也要这样禁食。然后我违例去晋见王,我若死就死吧!"
KJV 英斯4:16 Go, gather together all the Jews that are present in Shushan, and fast ye for me, and neither eat nor drink three days, night or day: I also and my maidens will fast likewise; and so will I go in unto the king, which is not according to the law: and if I perish, I perish.
NIV 英斯4:16 "Go, gather together all the Jews who are in Susa, and fast for me. Do not eat or drink for three days, night or day. I and my maids will fast as you do. When this is done, I will go to the king, even though it is against the law. And if I perish, I perish."
拼音版斯4:17 Yúshì Mòdǐgǎi zhào Yǐsītie yīqiè suǒ fēnfu de qù xíng.
吕振中斯4:17 第三天、以斯帖穿上朝服,在王宫的内院、对着王殿站着。王在王殿对着殿门、在王位上坐着。
新译本斯4:17 于是末底改离开了,照着以斯帖吩咐的一切去行。
现代译斯4:17 於是,末底改离开了,照着以斯帖要求他的话去办。
当代译斯4:17 於是,末底改离开那里,依照以斯帖的吩咐赶紧去召集自己的同胞。
思高本斯4:17 于是摩尔德开走了,进行艾斯德尔所吩咐他的一切事。
文理本斯4:17 末底改往、咸遵以斯帖命而行、
修订本斯4:17 于是末底改照以斯帖一切所吩咐的去做。
KJV 英斯4:17 So Mordecai went his way, and did according to all that Esther had commanded him.
NIV 英斯4:17 So Mordecai went away and carried out all of Esther's instructions.
以斯帖记第4章-灵修版圣经注释
以斯帖记第四章 第 4 章斯 4:11-5:2> 今日的人已用不着冒死进谏,却可以从以斯帖身上学到哪些榜样?
4:11-5:2 以斯帖冒死晋见国王。她的勇敢举动,正是我们遭遇困难或危险时的模范。我们应该:( 1 )计算代价
──以斯帖记第4章以斯帖深知自己可能会付出生命。( 2 )分清先后
──以斯帖记第4章她相信犹太民族的存活,较个人的安危更重要。( 3 )作好准备
──以斯帖记第4章她寻求支持,禁食祈祷。( 4 )身体力行
──以斯帖记第4章她不会迟疑耽延,因为过分的考虑会拖延时间,使勇气减退;反之,在作出正确决定之后,她便义无反顾地去做。
你是否要面对怀有敌意的人,又是否要就敏感的事情与朋友对质,或告诉家人难以接受的转变?与其坐下担忧,刻意逃避,倒不如学习以斯帖,怀着信心,毅然采取行动。
斯 4:13> 假如以斯帖见死不救,她能安然无恙吗?
4:13 虽然以斯帖贵为皇后,分享到国王的权力财富,但并不表示她就不需神的保护和智慧。不论在任何政治体制下,无人能够凭己力得享安稳。倘若相信财富地位能使我们百害不侵,就是愚不可及了。
历史背后的神
斯 4:13-14> “神啊,求你拯救!
──以斯帖记第4章”你呢?你可以做些什么?
4:13-14 消灭犹太人的诏书颁布后,末底改与以斯帖大可失望沮丧,只救自己,或等待神介入。但他们没有这样做,而是相信神将他们放在现有岗位,必定有其美好旨意,因此他们抓紧时机,采取行动。倘若我们有能力拯救别人,就必须义不容辞地去干。面对生死关头时,不要退缩、表现自私、意志消沉,或是坐等神的安排;反之,祈求神的引领,采取行动吧!很可能神让你身处现时的岗位,就是预备你在时机临到时为祂工作。
4:13-17 以斯帖与末底改相信,神会拯救祂的子民,但他们不是呆坐着等,而是积极采取行动。虽然神一直掌权,但祂常透过人去工作,所以我们必须实践祂的旨意。单是祷告和静观其变,并不足够。很多人相信神的应许,却只愿置身事外。以斯帖就不同,她决定晋见皇上,而末底改也遵行她的吩咐去做。该是你做的事,不要等待别人替你做。采取行动参与神的计划,你就会尝到神旨意得以成就时的喜乐。
斯 4:14> 是什么促使以斯帖作出冒死见王的决定的?
4:14 虽然以斯帖记没有直接提及神的名字,但全书充满神的驾临。以斯帖与末底改相信神必会眷顾;由于他们在合适的时机采取行动,神便使用他们,拯救自己的子民。
斯 4:16> 三天三夜不吃不喝地祷告,我从这当中看到了什么?
4:16 以斯帖要求同胞为她禁食祷告,是希望在履行危险任务时,得到神的帮助。在旧约中,祷告常伴以禁食(参出 34:28 ;申 9:9 ;拉 8:21-23 )。信徒团契的一项重要功能,就是在困难期间彼此支持。经历挣扎时,你需要与弟兄姊妹分担你面对的考验,请他们支持你,使你得着能力。同样,若他人需要你的帮助,不要吝啬施与援手。
斯 4:16> 以斯帖作出最后决定的心路历程是怎样的?是无可奈何还是甘心情愿?
4:16 “独善其身”,“自扫门前雪”,反映了世人对生命的自私看法,以斯帖的态度却截然不同。她知道该做的是什么,也了解可能因此而赔上生命,但她义无反顾,“我若死就死吧”意为“即使处死,也死得甘心”,虽然有时代价非凡,但对于必须做的,我们也须有同样的牺牲精神。你有否为了独善其身,在需要挺身而出时却保持缄默?只管按着神的心意而行,结果自有神来负责。
斯 4:17-5:1> 神的计划和人的参与,二者的关系如何?
4:17-5:1 一切虽全在神的掌管之中,可是末底改与以斯帖必须有所行动;虽然我们无法明白这看似矛盾的道理,但事实的确如此,神选择并透过愿意为祂工作的人,实践祂的计划。我们祈祷时,要全心倚靠神;一旦行动时,则要全情投入。我们要避免走两种极端:坐等不动及一切靠自己。
──以斯帖记第4章《灵修版圣经注释》
……圣经注释本章结束
以斯帖记第4章-丁道尔圣经注释
以斯帖记第四章 Ⅴ 以斯帖答应求情(四 1 ~ 17 )A 末底改情辞迫切(四 1 ~ 3 )
哈曼冷血无情,静心等待得遂心愿的一日,与末底改随即哀痛哭号的表现,成为鲜明的对比。西方人习惯了把悲痛之情隐含不露,有时其实对自己不利;对于末底改这种呼天抢地、声泪俱下的表现方式,当作故意渲染的造作。我们千万不要忘记作者当时的文化背景(对他来说,悲痛的外在表现是极其严重的),而且,更要把自己放在末底改的地位上来思想。末底改,因为他宁死不屈的自尊,或对原则的不屈,不止导致自己遭殃,甚至全族都殃及祸患。这刑罚根本大大超过罪所应得,可见当时犹太人分散的地域中,已有反犹太人的恶胎存在了。
1. 末底改一向消息灵通,很快便看穿这谕旨背后的用心,他就 撕裂衣服,穿麻衣、蒙灰尘 这样的习俗在旧约不同时代,都曾出现过(例∶创三十七 34 ;撒下一 11 ;赛三 24 ;但九 3 ),其他国家也有这种习俗(赛十五 3 ;结二十七 30 ~ 33 )。薛西时代的波斯国,大败于撒拉米( Salamis )之后,在书珊城就出现极度的哀痛,撕裂衣服,无法歇止。这是史书上记载的 131 。所以末底改的举动,正合当时当地的习俗;撕裂衣服,也符合犹太人的传统。
2. 穿麻衣者不准进朝门这条例,没有其他佐证,不过,其中的含义也不难理解(参∶尼二 2 )。在波斯穿麻衣并不足怪,但国王何需知道殿门口有人披麻举哀,如大难临头?
3. 各地犹太人听见这御旨,都像末底改一样反应。集体举哀、禁食哀哭、穿麻蒙灰,这些不是礼仪的举动,乃是向神忏悔祷告的悲痛与恐慌,虽然经文中没明文说出来 132 。耶利米哀歌三 40 ~ 66 所描述的可能正是这种情况(参∶结八 21 、 23 ;尼九 1 )。当时犹太人披麻蒙灰,是齐心响应地在哀伤中俯伏(参∶赛五十八 5 )。这通国痛悔的情景十分动人,正如尼尼微城一样(拿三 5 ~ 9 ),不过圣经中甚少记载。
131 Herodotus, The Histories viii.
99.
132 导论(第 32 页)已讨论过他不提这事的各种理由。
B 以斯帖答应出马(四 4 ~ 17 )
王后与末底改互通消息,要透过传讯者。这机密的事态如何传送的,详细记录于此。哈他革( Hathach )这太监非常忠心可靠,十分难得,和他相较起来,辟探和提列(二 21 ),更显诡诈阴险了。
4. 侍候以斯帖的人知道她与末底改关系密切,但并不晓得他们是亲属;同时,街巿上风云紧张的谕旨,在宫殿中显然仍一概不知( 6 ~ 8 节)。当以斯帖知道末底改穿哀服后,以为他遭受物质上的损失,便送他新衣服穿。可是,他的哀伤并没有这样容易消逝。有解经家认为,以斯帖给他衣服,是要他有入殿的资格,这也可能是不错的。不过,他不肯接受衣服,又似极之无礼了。无论如何,他的举动也切合他的粗豪作风,也正是这作风引起了这段风波。
5. 哈他革 这名字可能从波斯文 ha{taka 而来,是“良善”之意。若真如此,这人果真名副其实了。亚哈随鲁王特别小心挑选侍候王后的人,要忠诚可靠,应是从他自己的侍从中调派过去的。
6. 哈他革会见末底改一点也不秘密,就在朝门前的宽阔处,人人聚集的地方。
7 ~ 8. 末底改毫不隐瞒地把实情告诉哈他革,特别强调地把哈曼给国王的钱财贿诱说出来。亚哈随鲁无疑已是富甲天下的了,却仍在财利下受诱,想更加富有,虽然他曾推却不受(三 11 )。为财利出卖人者,一向都叫人憎恶反感(再没有比犹大出卖耶稣更甚了),因此以斯帖必然会深恶痛绝而有所行动。末底改又将谕旨抄本一份交给她,免得以斯帖怀疑传闻的真确性,不会疑问∶“怎样办?谕旨是否真的公布在城墙上,人人可见可读?”
末底改所说末后的一句话,要她使用她对王的影响力,挽救本族国民。虽然她是王后,末底改仍吩咐她要这样这样做!现实生活中,人与人之间的确有其影响力,这段记述使本故事更添人情味。
9 ~ 10. 哈他革的任务是要正确地传递这项消息,这一段用直接对话的方式写出。
11. 人人都知道,朝见国王是有严格限制的。亚哈随鲁像所有国家首长一样,要严受保护,以防谋害,也防止人的烦琐诉讼带进来。当然,他不会整天坐在宫中,独自享受宝座上的荣华,他也接见人,不过按他的挑选和意愿接见,连他的妻子也没有权利擅自亲近 133 。她也像其他人一样,若在宝座前的殿柱出现,也是大难临头之时。派顿说∶“这是绝不可能的事。”不过,他是以现代西方社会的眼光看这事,也有希罗多德的史书为证,说自从在埃克巴坦那( Ecbatana )建造殿宇之后,“戴奥塞斯( Deioces )首次推行皇室的仪节,不准擅自觐见国王,一切传讯必须经过侍从传递,没有人可以擅自见国王” 134 。有时后期的习俗会推引在较古的传统上,不过仍可作后期的印证。按希罗多德记载,大利乌王朝到了希斯塔斯普( Hystaspe )时,仍然执行此例。他在宫廷中曾两次推翻了篡位的叛徒 135 。守卫兵从殿门收讯,带给国王,可见觐见国王是要事先约定的。以斯帖并无意取得国王的接见令,不知是何原因。其他人往往比妻子更容易得到国王接见,因为妻子的关系较敏感,有各种变化多端的情绪反应要应付。当时多妻制更令情况难上加难。不过,法律是防范非法闯入者,而不是为奉公守法的妻子而设的。以斯帖当时已有三十天未奉召见王,正是书珊宫廷中生活不正常的又一明证。
12 ~ 14. 人就把以斯帖这话告诉…… ,这里哈他革不再是惟一的传讯者( 人 是多数的)。末底改的答话表达了作者最深的肺腑之言,同时亦感动读者深深同情以斯帖的处境。她的左右为难,也是我们同样经历的困境∶环境把我们困住了,必须有决心有勇气,用信心来应付。末底改的辩辞中有三个重点∶ (1) 以斯帖也免不了御旨所带来的亡命之灾,所以性命都面临了危险; (2) 末底改披露他对神的信心,神不会容许犹太人遭毁灭的。若以斯帖失职,神也会有别的方法拯救犹太人,那时以斯帖及其家反遭灭亡。这里可以看出神引导的一个要点∶神不会因一个人的失败不肯顺命而使祂的计划受挫,这人有自由可拒绝顺服神的计划,但会引致损失。 (3) 向前路直行是毫无疑惑的。以斯帖这一回的决定,后果十分深远,那一刻是她人生目的的关键。
焉知你得了王后的位分,不是为现今的机会么? 末底改并没有说明他这信念会如何影响下一步的作为,却摆明了他对神的信心∶相信神引导每个人的人生,也相信神掌管世间的政治活动,不管那似乎大权在握的人是否承认神的主权。当然,以色列的先知不断宣告的,正是这一点(例∶赛十 8 及下,四十五 1 ;耶一 15 ;结七 24 )。因此,这话绝不奇怪,尤其是主前五三八年被掳者回归,以及接下来发生的事之后,就更不足为怪了(拉一~二,五~六章)。每一个犹太人都经历过神在历史中如何引导拯救他们的民族。就是现代犹太人,也看出第二次世界大战中,神同样在危机中掌权。
15 ~ 16. 虽然没有用宗教词句说出来,以斯帖的回答也同样表现出她的信心。她暗示她接受末底改的建议,承担这重任,不过满心担忧恐惧。她请求书珊城所有犹太人与她一起禁食,表示她∶ (1) 需要别人的支持与联系; (2) 她不单依靠人的勇气。虽然这里没有提到祷告,旧约时代,禁食必然是与祷告一并进行的。禁食的基本用意是要令人祷告的经历更有效,更准备好与神相交(出三十四 28 ;申九 9 ;士二十 26 ;结八 21 ~ 23 )。“在古代世界里,在宗教仪式中进行禁食以应付危险关头的习俗,十分流行。” 136 若果犹太人在这景况下也不禁食,波斯人也会觉得奇怪。至于以斯帖,华滋( Isaac Watts )的诗句正好描绘出她的态度∶
我不以承认我父神为耻,
不羞于为祂的使命效忠。
诗人暗喻考验有可能带来失败,必须先计算代价,字里行间是一种求勇气的祷告,正如以斯帖一样,必然在禁食的日子求神加添勇气。
禁食三昼三夜,不吃不喝 。禁食通常只一天,赎罪日的禁食是指定的(利十六 29 ~ 31 ),其他禁食则因其他事故自愿进行的(撒上十四 24 ;撒下一 12 )。以斯帖禁食三日,表示她看这事十分严重危急,需要额外的力量。
筵席在本书占了很吃重的地位,尤其提到“喝”这件事;这里的“喝”是用于与禁食有关的场合上,“禁食在本书中是个辅助的线索,与以斯帖记中主线筵席,相辅相成” 137 。 或夜或昼 ( RSV 直译),正如伊斯兰教的禁食节,夜里是可以吃东西的,因此这里可能指某段时间的禁食。
然后我违例进去见王 (字面作“不遵守谕旨”)。这句话引起今日许多信徒的良心问题,使教会分裂。若不是马丁路德.金及无数人为反对人多势众的权力而丧生,我们大概会认为以斯帖所说“ 我若死就死吧 ”一话,过分戏剧化了。耶稣固然曾应许跟随祂的人,受审的时候有当说的话,可是却没应许必然得释放(可十三 11 ~ 12 )。
17. 到此为止,以斯帖仍依照末底改的话行事,接下来,她便独当一面,承担重任了。
133 A . T. Olmstead 描述书珊王宫最内层宫廷的情况。“最私密的内殿之北是女院,可想像在宫内的高贵女士们,……经过曲折的回廊,来到三个入口,引入私密的庭院,因整个女院围墙高出十寸(也许是后来修建的)。
“宫廷的西北,是国王大宝座殿堂的所在,……大宝座殿堂有 192-3/4 平方尺,殿顶用六排柱子支撑,每排有大柱六枝。宝座殿堂的东西两面,各有两排柱子的通廊,每排六根大柱,廊子长 57-1/3 尺。向北及向西,在平台以下的一层,有亭台的遗迹,显示花园乐园的位置,附近的河水方便灌溉,且在西北角有守望楼护卫。”( HPE , p. 170 )虽然波塞波利斯没有书珊城在行政上的重要地位,但它的建筑物却保存得更好。参 E. F. Schmidt, Persepolis Ⅰ , Ⅱ , Ⅲ( Chicago, 1953, 1957, 1968 )。亦见 M. Roth 在 Iran 21 的文章。
134 The Histories i. 99. 历史传统认为他是米甸王国的创建者。
135 The Histories iii. 77, 84, 118,
140.
136 F . S. Rothenberg, DNTT Ⅰ , p. 612,
"Fast".
137 Berg p. 37.
增注∶禁食
以斯帖记里提到禁食的习惯,与书中的筵席对比之下,筵席有更吃重的分量。希伯来字 s]u^m 是最常用的动词,在书中出现四次,四 3 ,四 16 (两次),九 31 。首先,犹太人对国王的谕令大表哀伤,全波斯国犹太人都做出不约而同的反应(四 3 )。哀痛、禁食、哭泣、悲伤,披麻蒙灰,是对即将面临眼前的灾殃真诚哀痛的表现;不过,这并非禁食的全部含义。以斯帖的禁食(四 16 )同样表示她对犹太人面临死亡毁灭的愁苦,但却加上了更深的意义。以斯帖一心想找方法脱离危难,更寻求民族的新盼望。九章 31 节记载他们将举行一个纪念性的禁食,与同时的欢欣宴乐相对照,好与当初这事件发生时的禁食相呼应。
从被掳后的旧约书卷看来,禁食出现的次数甚多,耶路撒冷被毁后,神的子民更加恳切。犹太人被掳之前,某些缘由的场合里,也会禁戒吃喝(出三十四 28 ;撒上二十八 20 ;撒下十二 16 ~ 17 ;王上二十一 27 ~ 29 )。此外,赎罪日一年一度禁食,也在犹太的历法里规定了(利十六 29 ~ 34 )。可是,从被掳起,禁食的次数就更加频密了,似乎耶路撒冷城被毁的震撼,叫他们对“与神相交”有了更深沉严肃的态度,这也是理应如此的。哀歌里对耶路撒冷有种拟人式的哀痛,正是她的子民的悲伤∶
先前满有人民的城,
现在何竟独坐!
先前在列国中为大的,
现在竟如寡妇!
先前在诸省中为王后的,
现在成为进贡的。
她夜间痛哭,
泪流满腮,
在一切所亲爱的中间,
没有一个安慰她的。
她的朋友都以诡诈待她,
成为她的仇敌。 (哀一 1 ~ 2 )
若他们真肯听先知的警告,就可以避免毁灭了(耶七 1 ~ 7 );可是撒玛利亚城的毁灭,并没有叫耶路撒冷的首领提高警觉(结十六 46 ~ 52 )。后来耶路撒冷从亚述手中,蒙恩得拯救、免败亡(王下十八 17 ~十九 37 ),便自以为有了永远免灾的担保。耶利米要用尽办法警告他们灾祸近在眉睫(耶十九~二十),因而遭受了群众的讥嘲攻击。
战争结束了,人们极度迷惘,颓丧失志(结三十三 10 ),以西结要处理人们对神的怨渎与谗谤,以神为不公不义的埋怨(结三十三 17 、 24 )。因此,宣告禁食的日子,对于整个群体的惊恐罪咎,有治疗作用,将耶路撒冷陷落的每一阶段,逐一禁食纪念(亚七 2 ~ 3 ;参八 19 )。但以理在某次追念禁食的日子,为民的罪倾心祷告认罪,恳求神的赦罪之恩,惟有这样才能走上复兴之路(但九)。但以理的祷告和异象,使他心力极度耗尽,禁食不但要控制他的身体,也要心灵的支持(但八 27 ,九 3 ,十 2 ~ 3 )。但以理书第九章的祷告属祭司的祷告,虽然但以理并非祭司出身;以斯拉则属亚伦的族系(拉七 5 )。他回归耶路撒冷之前,宣告禁食,才带领被掳之民归回,且将托管的圣殿宝物安全转交(拉八)。尼希米也像以斯帖一样,要得王(亚达薛西一世)的允准,才能完成神呼召他重整百姓的任务。因此他禁食祈祷,直到机会来到,他向王提出请求(尼一 4 ~二 8 )。此外,他们重新立约之时,也宣告一日集体禁食(尼九 1 及下)。人们为某事祈求,都因此得着允诺。
不过,并非每次禁食都能如愿以偿。以赛亚书五十八 3 提出“为何不蒙应允”的问题,有很明确的答案。对神来说,禁食若不加上公义公平的行为,祂就看不上眼。克己的行为在道德上是中性的,并没有功德可言。可是人却把禁食当作赚取功德的门径,根深蒂固,形成敬虔的特质之一。耶稣的登山宝训(太六 1 ~ 18 )就是把禁食、施舍和祷告串连起来诠释。以斯帖记中的禁食,并没有这种态度存在,不过每逢把宗教仪式变成规条,就总有可能把原意蒙蔽了,只余下一套形式。不过,这还算小事,若把向神呼吁拯救的初衷也完全忘记了,那就更糟了。
还有两个问题∶ (1) 禁食对基督徒有何意义呢? (2) 筵席岂不是更合宜么?虽然耶稣开始事奉前,曾经禁食,十二门徒也理当禁食(太六 16 ),但耶稣却说祂还在时不用禁食(太九 15 )。后来新郎被取去了,他们禁食了一段日子。主复活后,又带来欢乐的新阶段,他们不再愁苦(约十四 18 )。犹太历法中禁食的日子,在基督徒的节期中出现,除了新约符类福音书中有提及禁食之外,甚少出现 138 。福音是靠恩典得救,悔改的罪人不再凭积德来赚取救恩,信耶稣基督的人,藉水礼表明他凭信得救(徒二 38 ~ 39 ),信徒又因承受了圣灵,满有喜乐(二 46 ~ 47 )。他们该欢喜庆宴过于禁食,当然不是像波斯人及其他宴乐那样放纵自我。哥林多教会被责备,因他们吃喝与主的餐不相称(林前十一 20 ~ 22 、 27 ~ 32 );不过,虽然圣餐是严肃的,但洋溢的调子仍然是主里的喜乐。
那么,到底信徒的生活中,禁食有没有存在的必要?答案是不为积存功德,不为宗教仪式赚人称许,更加不是与神较力的伎俩。但是,正如安提阿教会禁食祷告,差派保罗与巴拿巴,亚西亚的外邦教会设立长老时,也禁食祷告(徒十三 3 ,十四 23 ),因此,禁食在今日教会应仍有它的地位。 (1) 现今生活匆忙,要拨出时间祷告,最好是免吃一餐。 (2) 今日世界分配不均,自己少吃一份,就少霸占一份世界资源,可以供给贫乏地区。 (3) 禁食祷告使个人及教会的重大决定,更加慎重严肃。 (4) 当全会众祷告禁食,有如以斯帖面临危机时的情形,也可以一同分享神应允时的欢乐,一同称颂祂(参∶林后一 11 )。甚至尚未出生的一代,也参加了感恩之列。但,教会整体一起禁食祷告的情况很少;现今的时代,核子威胁阴影下,危机庞大,连求神怜悯也麻木了;不过,放弃不管,并不是基督徒的品德。以斯帖的榜样,正好提醒基督教会在危难中要寻求神的面,可以用禁食这个途径。
138 希腊文 ne{steia 在保罗书信中出现了两次(林后六 5 ,十一 27 )。不过,每次的前后文中都表示不是主动的禁食,而是被逼挨饿。在徒十三 3 及十四 23 中,这字则带有宗教意味。
──以斯帖记第4章《丁道尔圣经注释》
……圣经注释本章结束
以斯帖记第4章-以斯帖记第4章-新旧约圣经辅读注释
以斯帖记第四章 为国祈祷(四 1 ~ 17 ).哈曼得了亚哈随鲁王允许后,即传谕旨到各省,吩咐各人在一日之内把犹大人全然剪除,杀戮灭绝。谕旨一传出,末底改就撕裂衣服,披麻蒙灰。他请人叫以斯帖入宫见王,向王求恩;因而展开了全犹大人为自救而发起的爱国祈祷运动。
.是专切的禁食祈祷
──以斯帖记第4章这是一个有力量的,能摇动神拯救的手的祈祷;亦是一个专切的、禁食的祈祷。但以理亦曾为被掳七十年期满祈祷,他说:“美味我没有吃,酒肉没有入我的口,也没有用油抹我的身,直到满了三个七日。”(但十 3 )要祷告蒙应允,也当专切,甚或需要禁食。
.是极悲伤的祈祷
──以斯帖记第4章王的谕旨所到之处,犹大人没有不悲痛哀哭祷告,以斯帖和宫女亦不例外。保罗为同胞骨肉之亲祈祷时也大有忧愁,心里伤痛。主为圣城亦曾哀哭祷告。凡是深切爱国、爱同胞灵魂的,没有不悲伤哀哭的,这些眼泪和声音,在神面前才是真心诚意的。
.是昼夜警醒的祷告
──以斯帖记第4章以斯帖、宫女、犹大人他们三昼夜不吃不喝,警醒仰望,同心的祷告。有两三个人同心祷告,神尚且应允;何况这众多的人同心合意的祷告,那力量岂非更大吗?
.是牺牲舍己的祷告
──以斯帖记第4章以斯帖经三昼夜祷告才违例见王,她说:“我若死就死罢!”英女王维多利亚曾说:“我什么都不怕,最怕那克斯的祷告,因那克斯是个大有祷告能力的传道人。他求神把苏格兰赐给他,不然他情愿死去!”这样舍己的祈祷,怎能没有效果呢?
.是极有效验的祈祷
──以斯帖记第4章这次祈祷蒙神应允,扭转了犹大人的命运。
祈祷 主啊!不要弃绝我们的国家,求拯救我骨肉之亲,阿们!
──以斯帖记第4章《新旧约辅读》
……圣经注释本章结束
以斯帖记第4章-圣经串珠版注释
以斯帖记简介 以斯帖记 第四章 注释4:1-17 末底改向以斯帖求救
1
「撕裂衣服,穿麻衣,蒙灰尘」:是古时表示极度哀伤,备受
屈辱的举动。
4
末底改不肯脱去麻衣,显示这不是他个人的事,乃是全族的灾
难。
11
以斯帖整整一个月未蒙王召见,显示她未得王之宠爱。
14
末底改指出以斯帖为后乃是神的安排,好在这生死存亡关头拯
救犹太人得免於难。若以斯帖失责,没有趁机行事的话,神会
用其他方法去救犹太人,却要惩罚以斯帖及其父家。
「别处」:不是指别人或别国而是指神。
16
「三昼三夜」:是约数,因为在第三天以斯帖便去见王了。
(5:1; 参撒上30:11-12;
拿1:17)
思想问题(第 4章)
1 末底改因坚守原则使整个民族濒临灭种的地步,他有否後悔和屈
服?参 5:9。
当时犹太人的禁食、哀哭有何宗教意义?见 1, 16节。
2 在末底改和其他的人禁食後,神用什麽方法帮助他们脱险呢?
参 5:1-3。
他们一方面迫切祈祷,另一方面则用办法去尝试解决,这给我们
什麽提示呢?
3 末底改相信神会救犹太人脱离险境麽?
那麽他为何要求以斯帖冒生命危险出头援救呢?
参 13-14节这番话对你有何提示呢?
你的「王后位分」是什麽?
4 以斯帖从入宫被封为王后至今大概也未知自己可发挥什麽作用,
然而她若不把握机会,王后的身分有意义麽?
试想在你处身的环境,你有否把握机会去事奉神和服事人呢?
5 以斯帖在王宫中生活,奢华舒适的环境有否损害她的信仰?
……圣经注释本章结束
以斯帖记第4章-启导本圣经注释
以斯帖记
以斯帖记第四章
4:1 本章的重心人物末底改,不象各省各处的犹太人,在民族面临消灭之际,只是禁食哀号,而是行动。他知道无一人能逃脱被杀的命运,包括王后以斯帖在内,必须不惜牺牲来拯救全民。他相信以斯帖为后是神的预备,他深信神还有“别处”的解救方法,绝处可以逢生(13-14节)。全章未提神,但处处表露了对神的坚信。有这信心才能激发行动,负起神交托的责任。以斯帖毅然决定冒死见王(16节)。
4:4 末底改穿麻衣不可进朝门,以斯帖送衣服给他更换,大概希望他可以入宫面告始末。他不接受,信息可以循其他途径传达,麻衣乃为灭民的悲哀而穿,一天民族未获救,一天不能脱下。
4:5-8 末底改和以斯帖间的通信由太监哈他革递传。口信之外,还有抄下的王诏。以斯帖本来不可泄露的犹太人身份,现在为了全族,得站在犹太人的立场向王说话了。
4:11 史家希罗多德证实,未经宣召或批准,任何人不得见王,否则治死,除非王愿免他死罪。以斯帖为后已五年,三十日未见王,可见已非很得宠,故无把握王一定会见她。
4:14 看4:1注。“焉知…不是为现今的机会吗?”有了高位,责任随之;得神恩典,毋忘见证。
4:16 以斯帖要求的禁食,与犹太人为哀痛已作的禁食(3节)不同,这是为了恳求神的帮助而举行(参拉8:21-23)。住在书珊城的犹太人数目大概不少,后来力足杀掉压迫他们的人达三百,可资佐证(9:15)。
普通禁食只是自早到晚,这里要求夜以继日一共三天,特别长也分外严格。禁食之期可能正值逾越节(3:12说传王旨是一月十三日,故次日即为逾越节)。大难当前,不得不尔。犹太人为求生存,在饮食规例、生活习惯上诸多让步,甚至隐瞒犹太身份;现在生命本身面临灭亡,以斯帖虽为弱质女子,也决违例,以一死救自己的民族。
……圣经注释本章结束
以斯帖记第4章-马唐纳圣经注释
二.末底改与王后说话(四)四1~3?消息传遍通国之后,犹太民众都很震惊。在邪恶的统治下常有悲哀。末底改穿上哭丧的麻衣,在城中哀哭行走,直到朝门停住,因为穿麻衣者不可在王面前出现。他知道自己是哈曼怨恨的核心。那快临到他民族的命运被他无意地激发起来了。
四4~9?由于律例禁止以斯帖离开王宫,她派人送衣服给末底改,使他不至于给王看见穿麻衣而丧命。但末底改拒绝隐藏他的忧伤。以斯帖派伺候她的哈他革问他不停哀伤的原因,末底改将事情的始末告诉他。他将一分抄写的王谕旨送交王后以斯帖,并吩咐她以王后的位分为本族的人求王。
四10~12?以斯帖口答末底改,提醒他未得王召擅自见王是死罪,除非王向她伸出金杖赦免她。她还告诉他一个复杂情况,说明求王要冒生命危险:亚哈随鲁王已经三十日没有召见她,可能王已对她不悦。
四13~14?末底改对以斯帖的理由直接口答:就算她身为王后,当其余的犹太人被杀时,她也不能幸免。假如她不去行动,神会兴起别人去拯救他的百姓,但她自己却灭亡。她得王后的位分,也许就是为了用这个机会救她的百姓。以斯帖的疑虑,不是没有理由的。但末底改叫她记得,在这件事之中,有一位比君王更高的权威。末底改强调问题所在,并非是使以斯帖自己免受伤害。至于她
──以斯帖记第4章不管她保持沉默,或晋见国王求情,她都是处于险境之中。至于犹太人
──以斯帖记第4章不论她是否答应此刻的呼召,必会获得拯救。第14节应该成为我们各人的挑战:“焉知你得了王后的位分,不是为现今的机会么?”虽然我们绝少有人去到以斯帖的地位,但每个信徒在神正在进行的计划中,都有重要的角色。
四15~17?以斯帖立定决心之后,要所有犹太人都和她一同禁食三天,然后她才去见王。以斯帖要求同胞为她禁食祷告,是希望在履行危险任务时,得到神的帮助。在旧约中,祷告常伴以禁食(参出三四28;申九9;拉八21-23)。
普尔对以斯帖着名而英勇的名句“我若死就死罢”这个信心破斧沉舟的决定,作了这样的评论:“我面前的危险重大又明显:诏令很清楚,王的心又很难捉摸,王对从前的王后瓦实提那么严厉。然而,我宁愿自己欣然、决断地仰赖神给我的安全和成功去到王面前,不愿忽略我对神和他子民的责任。”
基督徒面对困难和试炼的情况,应该持乐观的态度,而不是宿命的态度。只管按着神的心意而行,结果自有神来负责。尤其当我们来到天上的宝座前,求恩典作随时的帮助。我们有坦然无惧的途径;神赦免的杖已经在各各他山向我们伸出了。“所以我们只管坦然无惧的,来到施恩的宝座前,为要得怜恤、蒙恩惠,作随时的帮助。”(来四16)
……圣经注释本章结束
以斯帖记第4章-21世纪圣经注释
以斯帖记 注释四 1-17 以斯帖答应向王求情
四 1-5
末底改因哈曼的诏命感到极之伤痛,因为他拒绝认同哈曼擢升高位,竟使整个犹太民族陷入危难中。犹太人穿麻衣,大声哀号,使人知道他们的苦况,使他们彼此间得到认同,也使人注意那令人费解的诏命。然而,末底改却再不能与以斯帖取得联络,因为穿麻衣者不可以进入朝门。当以斯帖听闻他正在穿着丧服,便把合适的衣服送给他穿,以代替他的麻衣,但他却不接受。以斯帖「甚是忧愁」,正显出她对末底改真正的爱和关怀。最后她差派所信任的太监「哈他革」去问个究竟。
四 6-11
末底改尽他所能地搜集此事的有关细节,并把他所知道的告诉哈他革,包括哈曼答应捐入王库的银数。哈他革把一份王诏带回,让以斯帖看见事情的原委;哈他革也带回末底改紧急的请求,就是求以斯帖向王求情。以斯帖的响应反映了一些内情。她并没有权进入王的内院,而她亦有 30 天没有蒙召进去见王了。像其它人一样,她若没有蒙召而擅入内院见王,就必被治死,除非王向她伸出金杖。
四 12-17
末底改仍给以斯帖命令,并告诉她,虽然她是王后,但也休想逃脱这祸。若她不作出行动,犹太必「从别处」得拯救。末底改无疑指神会保守祂的子民,并且神使以斯帖得王后的位分,是有目的的。这是本书一个最重要的神学观点。末底改相信神指引着政治上的事件,也指引着个人的生活,纵使那些掌权的人并不承认祂。以斯帖要求城中所有犹太人禁食 3 天,表示她像末底改一样,相信那位垂听祷告的神。虽然她没有提到神的名字。她所需要的是有勇气去完成使命,为同胞的性命求情,虽然这样做,她可能会牺牲自己的性命。
……圣经注释本章结束
以斯帖记第4章-丰盛的生命研读版注释
以斯帖记简介 4:14此时你若闭口不言:末
底改相信神的计划是通过以斯帖拯救以色列人,而且以斯帖也正是因此而成了王后;同时他也
知道,以斯帖也有可能不在神的救赎大计中尽她的份,从而错失神为她定的美好旨意,不参与神
的这个计划,一切也是徒劳。如果她不愿拯救犹大人,她自己也将灭亡(14节)。神的救赎计划往往需要人的参与(比较太26:24;参出33:3注;腓2:12注)。
4:14 不是为现今的机会吗:这
段话道出了本书的主旨:神掌管并且能调动世界上的一切事,来救他的子民脱离邪恶,从而实现
整个救赎计划,使他的子民得着益处。所有信徒都应牢记,发生在我们周围的事情中都有神的作
为,为的是救我们脱离这凶恶的世代,永远与神同在(罗8:29~39;加1:4;犹24节)。
4:16 我
若死就死吧:以
斯帖甘愿冒生命危险去救她的同胞。她愿迈出正确的一步,而将结局交托给神。神不会赏赐那些
明哲保身、为己利缄默不语的人,却会赏赐那些为了神和他的话语不惜一切代价讲出真理的人(参约16:1~4)。末底改和以斯帖在需要的时候宁可牺牲
生命与邪恶争战。他们是忠心顺服敬虔之道的典范(参路1:17关
……圣经注释本章结束
以斯帖记第4章-每日研经丛书注释
以斯帖记第四章 进退维谷(Ⅱ):以斯帖(四 1-17 )(一)
第四章的行动,表面上可以很简单归纳起来。末底改听到了谕旨,和各地犹太人一起披上了哀痛的服饰,就在朝门口驻足。(他不许穿哀痛的衣服进去的。这是他能接近以斯帖最近的地方。)
以斯帖发现了事情的严重性,最初她拒绝了末底改的要求。其理由在十一节里,有了说明。我们或许会觉得惊异,这新立的王后,薛西斯初次见到她即意醉神迷(现在仍是如此,如下一章所示),却有一个月之久没有蒙王上召见。在这里,如其他事件一样,没告诉我们理由。不论如何,以斯帖的踌躇,已是充分的理由。波斯的权力结构是国王所重视的,任何人都难以接近他,除非被点名召唤。在一章十四节里的七个大臣,‘常见王面’,是拥有特权的人。违反这成规,擅自入见王面,相当于叛国的罪行。为执行这种禁令,在王座周围,站一队手持斧钺的士兵,将闯入的人砍死
──以斯帖记第4章除非国王施恩,伸出金杖,阻止他们。
以斯帖的疑虑,不是没有理由的。末底改叫她记得,在这件事之中,有一位比君王更高的权威。末底改强调问题所在,并非是使以斯帖自己免受伤害。至于她
──以斯帖记第4章不管她保持沉默,或晋见国王求情,她都是处于险境之中。至于犹太人
──以斯帖记第4章不论她是否答应此刻的呼召,必会获得拯救。但是她自己获救,则有赖于她是否把握属于她的独一机会。不论末底改的话是先知的预言也罢,是有点夸饰也罢,总之以斯帖接受了提醒她的话,决定采取行动。此后,她成为带动故事情节的主要人物,她指示末底改照她吩咐行事( 17 节),不久国王也是如此。本章结尾留下悬疑的一笔,‘欲知后事如何,且听下回分解’的味道。决定性的对抗尚在酝酿之中。
进退维谷(Ⅱ):……上帝(四 1-17 )(续)
(二)
我们对于这故事,只能很快提及利害关系较深的问题。它们有两方面: 第一 是有关以斯帖对末底改忧痛消息的反应。从开始她就想排除面对困难的可能性。末底改穿的是麻衣;她送去是平常穿的衣服!当然以斯帖知道难处一定是有的。她的行动是先知所说的‘看我子民的创伤不足轻重’(耶六 14
──以斯帖记第4章现代中文译本)。她心中有一种愿望,所知道的消息,不会太可怕。这一切表现都是很自然的,以斯帖只不过和大多数时间里大多数的人一样罢了。她受制于国王,他的奇思怪想就是律法,她必然觉得任何负责的行动是不可能的。因这种感觉,她公开表示十一节里的话。末底改的工作是要说服她,这种行动不但并非不可能,并且绝对需要她去做,更是即刻要去做的。
因此以斯帖最终依从末底改的要求,是一场重要的道德胜利。她无可避免地卷入一场是非交锋的战事里,不是站在这边就是站在那边,清楚不过。站在‘是’的一方(特别为保护上帝的百姓,并为他们辩护而站起来),要冒极大的危险。这末底改一开始就知道了(他忧心忡忡向以斯帖表示她处境的实况,无疑那是他为自己所做的争辩的原因)。当以斯帖的思想,转向禁食(含祈祷之意),末底改或会喊出来,‘呀,她开窍了!’她知道这是一场属灵的斗争,只有穿戴上帝儿女的武装,才能得胜。当以斯帖说出严肃的话:‘我若死就死罢’( 16 节),我们无需当作毫无指望的命运论,却可看成是信心破斧沉舟的决定。
(三)
第四章表面下的 第二 个问题,是我们经常见到的,现在来到高潮部分,也就是说,是谁(或什么)安排这世界上发生的事情,人类的行动如何参与其间?整本以斯帖记小心翼翼策画,想以尖锐的方式提出这问题。在一般看法上,每一件发生的事,都可以直接归因于可论证的理由。比如,以斯帖之为后,是因为瓦实提失宠。颁发的谕旨反对犹太人,是因为末底改未向哈曼跪拜。但是我们经常注意到,这些解释,虽然完全,却不彻底。从另一层因果关系看,哈曼为了特殊的目的,求助于拙劣的普珥(三 7 )。末底改却继承他祖先的信仰,即相信亚伯拉罕、以撒、雅各的上帝。祂救祂的百姓脱离无数次灭亡的危机,最大的一次拯救行动是出埃及,挫败了另一个大帝国。
如果真是这样的话,读者或许会问,为什么以斯帖记的作者故意在本书里,避免提上帝的名字?我们预期,如果不在别处,起码在这里( 14 节)提到上帝的名字。从以色列民的历史背景,末底改 只有这样 的意思:(甲) 上帝 使以斯帖得到目前的地位,为的是要拯救祂的百姓;(乙)如果她不去做, 上帝 会安排其他办法。但是这意思不很明显。这是有意的,其理由似乎自相矛盾,即 肯定 上帝在事件背后的作为。
不论古时或现代,有心观察世界的人,原则上都能看出事情发生直接及表面的原因。此外,他很 可能 得到结论,一切都可以用自然目见的方法,加以解释,因此否认上帝的作为
──以斯帖记第4章或是祂的存在。以斯帖记写作的模式, 承认 这一事实,这世界上往往没有上帝在工作明显的记号。但是书中,制造的整个系列巧合的事,很清楚地显示,只是自然的解释是永不足够的。在事件后面,另有目的存在,外邦人取决于掣签的方法,信主的人知道一切都属于他们的创造主、拯救主手中(箴十六 4
──以斯帖记第4章甚至讲到在上帝的目的里为哈曼预备了一个位置,谁知道如果这危急关头不在以斯帖时代发生,而是在稍后历史的舞台上发生,对犹太人的影响是否会更糟?)
以斯帖记,正是以这样的语调,对习惯把上帝摆在一边去解释一切事情的现代世界,有许多信息要说。在二十世纪里,我们擅长探索因果,对了解真正意义却无补于事。对基督徒来说,基督的十字架,是这旅程的开始,就是末底改所信靠、拯救子民脱离哈曼残暴之手的上帝至高的救赎行动。
(四)
还有一点当指出的,上帝必然会帮助祂的百成就祂的目的,而他们仍需完全负责的参与。这是提醒读者在以前已经说过的话(在本段的开始),以斯帖必须接受现实,对付当前的需要。认识上帝的管治,不应导致我们袖手旁观,而是认识上帝的吩咐,以信心追随祂的引导。
──以斯帖记第4章《每日研经丛书》
……圣经注释本章结束