福音家园
阅读导航

以斯帖记第3章多译本对照查经

《以斯帖记》章目: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
跳转至:

和合本斯3:1这事以后,亚哈随鲁王抬举亚甲族哈米大他的儿子哈曼,使他高升,叫他的爵位超过与他同事的一切臣宰。

拼音版斯3:1 Zhè shì yǐhòu, Yàhǎsuílǔ wáng táijǔ, Yàjiǎ zú Hǎmǐdàtāde érzi Hǎmàn, shǐ tā gāo shēng, jiào tāde jué wèi chāo guō yǔ tā tóng shì de yīqiè chénzǎi.

吕振中斯3:1 在御门那里的、王的一切臣仆都屈身下拜哈曼,因为关于哈曼的事、王曾经这样吩咐。惟独末底改却不屈身,不下拜。

新译本斯3:1 这事以后,亚哈随鲁王使亚甲族哈米大他的儿子晋升;王提拔他,使他的地位高过所有与他在一起的大臣。

现代译斯3:1 过了一些日子,亚哈随鲁王提升亚甲人哈米大他的儿子哈曼当宰相。

当代译斯3:1 后来,亚哈随鲁王擢升了亚甲人哈米大他的儿子哈曼为宰相,使他的权位高过他所有的同僚。

思高本斯3:1 此后,薛西斯王擢升阿加格人哈默大达的儿子哈曼,使他进级,位居所有同僚公卿之上。

文理本斯3:1 厥后、王擢亚甲族人、哈米大他子哈曼、尊之、使其位高于左右诸牧伯、

修订本斯3:1 这些事以后,亚哈随鲁王使亚甲人哈米大他的儿子哈曼尊大,提升了他,叫他的爵位超过所有与他同朝的官长。

KJV 英斯3:1 After these things did king Ahasuerus promote Haman the son of Hammedatha the Agagite, and advanced him, and set his seat above all the princes that were with him.

NIV 英斯3:1 After these events, King Xerxes honored Haman son of Hammedatha, the Agagite, elevating him and giving him a seat of honor higher than that of all the other nobles.

和合本斯3:2在朝门的一切臣仆,都跪拜哈曼,因为王如此吩咐;惟独末底改不跪不拜。

拼音版斯3:2 Zaì zhāo mén de yīqiè chénpú dōu guìbaì Hǎmàn, yīnwei wáng rúcǐ fēnfu. wéidú Mòdǐgǎi bù guì bù baì.

吕振中斯3:2 在御门那里的、王的臣仆便问末底改说∶「为什么惟独你越犯王的命令呢?」

新译本斯3:2 在朝门那里,王的所有臣仆,都向哈曼屈身下拜,因为王曾经这样吩咐;只有末底改不跪,也不拜。

现代译斯3:2 王下令给所有王宫的侍卫,要他们向哈曼跪拜,表示尊敬。他们都遵从王的命令,只有末底改拒绝了。

当代译斯3:2 国王还下了一道命令:文武百官都要向哈曼下拜。在朝廷供职的臣仆,人人见到哈曼都要赶快下拜,只有末底改不跪也不拜。

思高本斯3:2 君王下命凡在御门供职的臣仆,都应向哈曼俯首下拜,只有摩尔德开不肯向他低头,也不下拜。

文理本斯3:2 在御门之臣仆、俱遵王命、跪拜哈曼、惟末底改不跪不拜、

修订本斯3:2 在朝门,王所有的臣仆都跪拜哈曼,因为王如此吩咐,但末底改不跪不拜。

KJV 英斯3:2 And all the king's servants, that were in the king's gate, bowed, and reverenced Haman: for the king had so commanded concerning him. But Mordecai bowed not, nor did him reverence.

NIV 英斯3:2 All the royal officials at the king's gate knelt down and paid honor to Haman, for the king had commanded this concerning him. But Mordecai would not kneel down or pay him honor.

和合本斯3:3在朝门的臣仆问末底改说:“你为何违背王的命令呢?”

拼音版斯3:3 Zaì zhāo mén de chénpú wèn Mòdǐgǎi shuō, nǐ wèihé wéibeì wáng de mìnglìng ne.

吕振中斯3:3 他们天天劝他,他还是不听,他们就告诉哈曼,要看末底改的事站得住站不住,因为他已经把自己是犹大人告诉他们。

新译本斯3:3 于是在朝门的臣仆问末底改:“你为什么违背王的命令呢?”

现代译斯3:3 王宫里其他的官员问他为甚麽不服从王的命令。

当代译斯3:3 “你为甚麽违抗国王的命令呢?”同僚都这样问他。

思高本斯3:3 于是御门供职的臣仆问摩尔德开说:为什么你违犯王命?」

文理本斯3:3 御门臣仆问之曰、尔奚违王命、

修订本斯3:3 在朝门,王的臣仆对末底改说:"你为何违背王的命令呢?"

KJV 英斯3:3 Then the king's servants, which were in the king's gate, said unto Mordecai, Why transgressest thou the king's commandment?

NIV 英斯3:3 Then the royal officials at the king's gate asked Mordecai, "Why do you disobey the king's command?"

和合本斯3:4他们天天劝他,他还是不听。他们就告诉哈曼,要看末底改的事站得住站不住,因他已经告诉他们自己是犹大人。

拼音版斯3:4 Tāmen tiāntiān quàn tā, tā háishì bù tīng, tāmen jiù gàosu Hǎmàn, yào kàn Mòdǐgǎi de shì zhàn dé zhù zhàn bù zhù, yīn tā yǐjing gàosu tāmen zìjǐ shì Yóudà rén.

吕振中斯3:4 哈曼见末底改不屈身,不向他下拜,就烈怒填胸。

新译本斯3:4 他们天天劝他,他还是不听,他们就告诉哈曼,要看看末底改的话是不是坚持到底,因为他已经告诉他们,他自己是犹大人。

现代译斯3:4 他们天天劝他改变态度,但他总是不听。后来,他私下向他们解释说:「我是犹太人,我不能向哈曼跪拜。」於是他们去告诉哈曼,看看他会不会容忍末底改的行为。

当代译斯3:4 他们天天都劝末底改,可是他依然不听。他们便把这件事告诉哈曼。这群人已经从末底改口中知道他是犹太人,所以想看看哈曼会怎样对付这一个不尊敬他的犹太人。

思高本斯3:4 他们天天这样问他,他也不听;他们便告诉了哈曼,说摩尔德开背叛王命,想观察摩尔德开的态度是否坚持到底,因为他曾给他们说自己是犹太人。

文理本斯3:4 日谏末底改、末底改不听、众以告哈曼、欲观末底改事之究竟、盖末底改以己为犹大人告之也、

修订本斯3:4 他们天天劝他,他还是不听,他们就告诉哈曼,要看末底改的事是否站得住,因他已经告诉他们自己是犹太人。

KJV 英斯3:4 Now it came to pass, when they spake daily unto him, and he hearkened not unto them, that they told Haman, to see whether Mordecai's matters would stand: for he had told them that he was a Jew.

NIV 英斯3:4 Day after day they spoke to him but he refused to comply. Therefore they told Haman about it to see whether Mordecai's behavior would be tolerated, for he had told them he was a Jew.

和合本斯3:5哈曼见末底改不跪不拜,他就怒气填胸。

拼音版斯3:5 Hǎmàn jiàn Mòdǐgǎi bù guì bù baì, tā jiù nùqì tián xiōng.

吕振中斯3:5 他们既把末底改属哪一民族的事告诉了哈曼,哈曼就以为单下手害末底改一人是有损了威风,就想法子要将亚哈随鲁王全国所有的犹大人、末底改的本族、都消灭掉。

新译本斯3:5 哈曼见末底改不向他屈身下拜,就非常忿怒。

现代译斯3:5 哈曼知道末底改不肯向他跪拜,非常愤怒。

当代译斯3:5 哈曼见末底改真的不肯拜他,便非常生气。

思高本斯3:5 哈曼见摩尔德开不向他低头下拜,就非常忿怒,

文理本斯3:5 哈曼见末底改不跪不拜、则怒甚、

修订本斯3:5 哈曼见末底改不跪不拜,就非常愤怒。

KJV 英斯3:5 And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence, then was Haman full of wrath.

NIV 英斯3:5 When Haman saw that Mordecai would not kneel down or pay him honor, he was enraged.

和合本斯3:6他们已将末底改的本族告诉哈曼。他以为下手害末底改一人是小事,就要灭绝亚哈随鲁王通国所有的犹大人,就是末底改的本族。

拼音版斯3:6 Tāmen yǐ jiāng Mòdǐgǎi de ben zú gàosu Hǎmàn. tā yǐwéi xià shǒu haì Mòdǐgǎi yī rén shì xiǎoshì, jiù yào mièjué Yàhǎsuílǔ wáng tōng guó suǒyǒude Yóudà rén, jiù shì Mòdǐgǎi de ben zú.

吕振中斯3:6 亚哈随鲁王十二年正月,就是尼散月(即∶公历三四月之间)、人在哈曼面前抽『普珥』,就是抽签,天天抽,月月抽,结果抽中了十二月,就是亚达月(即∶公历二三月之间)。

新译本斯3:6 他以为只下手对付末底改一人还是小事,因为有人把末底改的本族告诉了哈曼;所以哈曼设法要把亚哈随鲁王全国所有的犹大人,与末底改一起消灭。

现代译斯3:6 当他又晓得末底改是犹太人,就决定不只要处罚末底改一个人;他定了计划,要杀灭亚哈随鲁王国内所有的犹太人。

当代译斯3:6 他认为只向末底改一人下手不足以泄愤,所以决定把国内所有的犹太人全都铲除。

思高本斯3:6 心想只杀害摩尔德开一人,还不足泄恨,因为人向他告诉了摩尔德开的身世;于是哈曼打算把薛西斯王整个帝国内的一切犹太人,和摩尔德开一起杀尽灭绝。

文理本斯3:6 众以末底改国族告哈曼、哈曼以为杀此一人、犹微事耳、欲将亚哈随鲁王通国、末底改之同宗犹大人、尽行歼灭、

修订本斯3:6 有人把末底改的宗族告诉哈曼。哈曼看下手只害末底改一人是小事,还图谋要灭绝亚哈随鲁王全国所有的犹太人,就是末底改的宗族。

KJV 英斯3:6 And he thought scorn to lay hands on Mordecai alone; for they had shewed him the people of Mordecai: wherefore Haman sought to destroy all the Jews that were throughout the whole kingdom of Ahasuerus, even the people of Mordecai.

NIV 英斯3:6 Yet having learned who Mordecai's people were, he scorned the idea of killing only Mordecai. Instead Haman looked for a way to destroy all Mordecai's people, the Jews, throughout the whole kingdom of Xerxes.

和合本斯3:7亚哈随鲁王十二年正月,就是尼散月,人在哈曼面前,按日日月月掣普珥,就是掣签,要定何月何日为吉,择定了十二月,就是亚达月。

拼音版斯3:7 Yàhǎsuílǔ wáng shí èr nián zhēngyuè, jiù shì ní sǎn yuè, rén zaì Hǎmàn miànqián, àn rì rì yuè yuè chè pǔ Er, jiù shì chèqiā, yào déng hé yuè hé rì wèi jí, zé déng le shí èr yuè, jiù shì Yàdá yuè.

吕振中斯3:7 哈曼对亚哈随鲁王说∶「有一族之民散居在王国内各省各族之民间,而又自己隔开∶他们的法例跟各族的法例不同;王的法例他们也不遵行;所以由着他们、对于王最不妥当。

新译本斯3:7 亚哈随鲁王十二年正月,就是尼散月,有人在哈曼面前弄卜“普珥”,就是抽签,逐日逐月地抽,结果抽出了十二月,就是亚达月。

现代译斯3:7 亚哈随鲁王统治的第十二年正月,就是尼散月,哈曼命令人在他面前抽签(又叫抽普珥),择日进行他的计划,抽出的签指明十二月(亚达月)十叁日。

当代译斯3:7 亚哈随鲁王十二年一月,哈曼叫人抽签择个时间去消灭犹太人,结果择定了十二月。

思高本斯3:7 在薛西斯为王第十二年正月,即「尼散」月,有人在哈曼前抽「普尔」,就是抽签。为定一个日子和月分,好在那一天灭绝摩尔德开的种族。结果抽出了十二月即「阿达尔」月十三日。

文理本斯3:7 亚哈随鲁王十二年正月、即尼散月、人在哈曼前、按日与月掣普珥、即签、至十二月、即亚达月为吉、

修订本斯3:7 亚哈随鲁王十二年正月,就是尼散月,人在哈曼面前抽普珥,普珥即签,要定何月何日;抽到了十二月,就是亚达月。

KJV 英斯3:7 In the first month, that is, the month Nisan, in the twelfth year of king Ahasuerus, they cast Pur, that is, the lot, before Haman from day to day, and from month to month, to the twelfth month, that is, the month Adar.

NIV 英斯3:7 In the twelfth year of King Xerxes, in the first month, the month of Nisan, they cast the pur (that is, the lot) in the presence of Haman to select a day and month. And the lot fell on the twelfth month, the month of Adar.

和合本斯3:8哈曼对亚哈随鲁王说:“有一种民,散居在王国各省的民中。他们的律例与万民的律例不同,也不守王的律例,所以容留他们与王无益。

拼音版斯3:8 Hǎmàn duì Yàhǎsuílǔ wáng shuō, yǒu yī zhǒng mín, sǎn jū zaì wáng guó gè sheng de mín zhōng, tāmende lǜ lì yǔ wàn mín de lǜ lì bù tóng, ye bù shǒu wáng de lǜ lì, suǒyǐ róng liú tāmen yǔ wáng wúyì.

吕振中斯3:8 王若以为好,就请下敕令杀灭他们;我就秤出一万担(一担重的等于一二九·九七磅;轻的等于一零八·二九磅)银子,由管事人经手、运入王的府库。」

新译本斯3:8 哈曼对亚哈随鲁王说:“有一个种族,散居在王国各省各民族之中;他们的法例与各族的法例不同,他们也不遵守王的法规;所以留下他们,对王实在无益。

现代译斯3:8 於是哈曼禀告王:「有一个民族散居在王国的各省。他们有自己的风俗习惯,跟所有其他的民族不同;不但这样,他们连国家的法律都不遵守。容忍这样的人对陛下没有好处。

当代译斯3:8 於是,哈曼向国王进谗言说:“在陛下的帝国里,有一个民族散居在其他民族之间;他们有自己的法律,因此就连国法也不遵守。如果继续纵容他们,对陛下是绝对不利的。

思高本斯3:8 于是哈曼对薛西斯王说:「在你全国各省内,有一个民族,散居在各民族之间,他们的法律和各民族的都不同,又不遵守王法;容留他们,于君王实在不利。

文理本斯3:8 哈曼奏王曰、有一族、散处尔国诸州、其律异乎万民、不遵王律、容之于王无益、

修订本斯3:8 哈曼对亚哈随鲁王说:"有一民族散居在王国各省的民族中,与众不同;他们的律例与万民的律例不同,也不守王的律例,所以容留他们对王无益。

KJV 英斯3:8 And Haman said unto king Ahasuerus, There is a certain people scattered abroad and dispersed among the people in all the provinces of thy kingdom; and their laws are diverse from all people; neither keep they the king's laws: therefore it is not for the king's profit to suffer them.

NIV 英斯3:8 Then Haman said to King Xerxes, "There is a certain people dispersed and scattered among the peoples in all the provinces of your kingdom whose customs are different from those of all other people and who do not obey the king's laws; it is not in the king's best interest to tolerate them.

和合本斯3:9王若以为美,请下旨意灭绝他们;我就捐一万他连得银子,交给掌管国帑的人,纳入王的府库。”

拼音版斯3:9 Wáng ruò yǐwéi mei, qǐng xià zhǐyì mièjué tāmen. wǒ jiù juān yī wàn tā lián dé yínzi jiāo gei zhǎng guǎn guó tǎng de rén, nà rù wáng de fǔ kù.

吕振中斯3:9 于是王脱下了手上的打印戒指,给犹大人的敌人、亚甲族哈米大他的儿子哈曼。

新译本斯3:9 王若是赞成,请王降旨消灭他们;我愿捐出三万四千公斤银子,交在管理国务的人手中,纳入王库。”

现代译斯3:9 如果陛下认为妥当,请颁布命令灭绝他们。我保证可以替国库增加收入叁十四万公斤银子,作为国家的行政经费。」

当代译斯3:9 要是陛下赞成,就请降旨消灭他们。我愿捐出二千万元归入国库来办理这件事。”

思高本斯3:9 若君王赞同,可谕令把他们灭绝,我愿捐一万「塔冷通」银子,交与管理国库的人,归入王库。

文理本斯3:9 如王悦之、可颁明诏、翦灭斯族、我将以银一万他连得、付于掌国帑者、以储王库、

修订本斯3:9 王若以为好,请下谕旨灭绝他们,我就捐一万他连得银子交给管财政的人,纳入王的府库。"

KJV 英斯3:9 If it please the king, let it be written that they may be destroyed: and I will pay ten thousand talents of silver to the hands of those that have the charge of the business, to bring it into the king's treasuries.

NIV 英斯3:9 If it pleases the king, let a decree be issued to destroy them, and I will put ten thousand talents of silver into the royal treasury for the men who carry out this business."

和合本斯3:10于是,王从自己手上摘下戒指,给犹大人的仇敌、亚甲族哈米大他的儿子哈曼。

拼音版斯3:10 Yúshì wáng cóng zìjǐ shǒu shang zhāi xià jièzhi, gei Yóudà rén de chóudí Yàjiǎ zú Hǎmǐdàtāde érzi Hǎmàn.

吕振中斯3:10 对哈曼说∶「这银子仍赐给你,这人民也交给你,你看怎样好,就怎么待他们好啦。」

新译本斯3:10 于是王从自己的手中取下戒指,交给犹大人的敌人,亚甲族哈米大他的儿子哈曼。

现代译斯3:10 於是,王取下他的印章戒指交给犹太人的敌人—亚甲人哈米大他的儿子哈曼。

当代译斯3:10 国王听了,就把手上的戒指摘下来交给哈曼,然后对他说:

思高本斯3:10 于是君王由自己的手上,取下指玺,交与那迫害犹太人的阿加格人哈默大达的儿子哈曼。

文理本斯3:10 王脱指环、给亚甲族人、哈米大他子哈曼、即犹大人之敌、

修订本斯3:10 于是王从自己手上摘下戒指给犹太人的仇敌,亚甲人哈米大他的儿子哈曼。

KJV 英斯3:10 And the king took his ring from his hand, and gave it unto Haman the son of Hammedatha the Agagite, the Jews' enemy.

NIV 英斯3:10 So the king took his signet ring from his finger and gave it to Haman son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of the Jews.

和合本斯3:11王对哈曼说:“这银子仍赐给你,这民也交给你,你可以随意待他们。”

拼音版斯3:11 Wáng duì Hǎmàn shuō, zhè yínzi réng cìgei nǐ, zhè mín ye jiāo gei nǐ, nǐ keyǐ suíyì dāi tāmen.

吕振中斯3:11 正月十三日王的书记们就被召了来,照哈曼一切所吩咐的,写下了敕令、给王的众藩臣,给一省一省的巡抚,给一族一族的首领;一省一省用自己的文字,一族一族用自己的方言;奉亚哈随鲁王的名写的,又用王的打印戒指盖上了印的。

新译本斯3:11 王对哈曼说:“这银子仍赐给你,这民也交给你,你看怎样好,就怎样待他们吧。”

现代译斯3:11 王对他说:「这些人和他们的钱财都归你了;你要怎麽办就怎麽办吧!」

当代译斯3:11 “这些钱你只管留着,至於你所说的那个民族,我把他们完全交给你,随你怎样处置。”

思高本斯3:11 接着对哈曼说:「钱仍还给你,至于这个民族你可任意处置。」

文理本斯3:11 曰、此银赐尔、斯民亦付尔、随意待之、

修订本斯3:11 王对哈曼说:"这银子赐给你,这民族也交给你,可以照你眼中看为好的待他们。"

KJV 英斯3:11 And the king said unto Haman, The silver is given to thee, the people also, to do with them as it seemeth good to thee.

NIV 英斯3:11 "Keep the money," the king said to Haman, "and do with the people as you please."

和合本斯3:12正月十三日,就召了王的书记来,照着哈曼一切所吩咐的,用各省的文字、各族的方言,奉亚哈随鲁王的名写旨意,传与总督和各省的省长,并各族的首领。又用王的戒指盖印,

拼音版斯3:12 Zhēngyuè shí sān rì, jiù zhào le wáng de shū jì lái, zhào zhe Hǎmàn yīqiè suǒ fēnfu de, yòng gè sheng de wén zì, gè zú de fāngyán, fèng Yàhǎsuílǔ wáng de míng xie zhǐyì, chuán yǔ zǒng dū hé gè sheng de sheng zhǎng, bìng gè zú de shǒulǐng. yòu yòng wáng de jièzhi gaì yìn.

吕振中斯3:12 诏书由跑文书的人经手送到王的各省,说要在一日之间、在十二月、就是亚达月、十三日,将所有的犹大人、无论老少幼小或妇女、全都消灭屠杀灭尽,并且夺取他们的资财作为掠物。

新译本斯3:12 正月十三日,王的书记都召了来,照着哈曼的一切吩咐,用各省的文字,各族的方言,奉亚哈随鲁王的名下旨,又用王的戒指盖上印,颁给总督、各省的省长和各族的领袖。

现代译斯3:12 正月十叁日,哈曼就召王的秘书来,要他们发出通告,用当时王国境内各省各族所通用的语文写下来,发送给所有的省长、总督,和官员。这通告是以王的名义颁布的,盖有王的戒指印。

当代译斯3:12 一月十叁日,哈曼把国王的一群书记召集在一起,吩咐他们以国王的名义,用各省各族不同的语文写诏书,用国王的戒指盖上王印,送交各省首长和各民族领袖。

思高本斯3:12 即在正月十三日召集了众御史,根据哈曼的旨意,用各省习用的文字,和各民族的方言,拟定了一道文书,颁发给各省御史大臣,各省省长,各民族族长;文书用薛西斯王的名义措辞,并盖上君王的指玺;

文理本斯3:12 正月十三日、遂召王之缮写、从哈曼所命书诏、依各州文字、各族方言、缮以御名、钤以王之指环、普告王臣、各州方伯、各族民长、

修订本斯3:12 正月十三日,王的一些书记受召而来,照着哈曼一切所吩咐的,用各省的文字、各族的语言,奉亚哈随鲁王的名写谕旨,又用王的戒指盖印,传给王的总督、各省的省长,以及各族的领袖。

KJV 英斯3:12 Then were the king's scribes called on the thirteenth day of the first month, and there was written according to all that Haman had commanded unto the king's lieutenants, and to the governors that were over every province, and to the rulers of every people of every province according to the writing thereof, and to every people after their language; in the name of king Ahasuerus was it written, and sealed with the king's ring.

NIV 英斯3:12 Then on the thirteenth day of the first month the royal secretaries were summoned. They wrote out in the script of each province and in the language of each people all Haman's orders to the king's satraps, the governors of the various provinces and the nobles of the various peoples. These were written in the name of King Xerxes himself and sealed with his own ring.

和合本斯3:13交给驿卒传到王的各省,吩咐将犹大人,无论老少妇女孩子,在一日之间,十二月,就是亚达月十三日,全然剪除,杀戮灭绝,并夺他们的财为掠物。

拼音版斯3:13 Jiāo gei yì cù chuán dào wáng de gè sheng, fēnfu jiāng Yóudà rén, wúlùn lǎo shǎo fùnǚ háizi, zaì yī rì zhī jiān, shí èr yuè, jiù shì Yàdá yuè shí sān rì, quán rán jiǎnchú, shā lù mièjué, bìng duó tāmende cái wèi lüè wù.

吕振中斯3:13 诏书本子写成了敕令,颁到各省,向各族之民披露,叫他们准备好了、等候那一天。

新译本斯3:13 王旨交给众驿使传到王的各省,吩咐要在一日之内,在十二月,就是亚达月十三日,把所有的犹大人,无论老少妇孺,都全部毁灭、杀绝、除尽,并且抢夺他们的财产。

现代译斯3:13 送信的人把通告发送到王国的各省去。这通告指令,要在亚达月十叁日这一天把所有的犹太人,不管男女老幼,都杀光灭尽,决不留情,并且要没收他们的财物。

当代译斯3:13 诏书写好了,就由驿使送到各省,限令在十二月十叁日那一天之内,把所有犹太人,不管男女老少全都杀死,并且还可以随意抢掠他们的财物。

思高本斯3:13 然后由众驿使传递至帝国各省,限令在一天内,即十二月,「阿达尔」月十三日把全国所有的犹太人,不论老幼妇孺,一律加以歼灭、屠杀、铲除,财产一律没收。

文理本斯3:13 遣邮传诏各州、使于十二月、即亚达月十三日、一日之间、将犹大人、无论老幼、婴孩妇女、尽行杀戮翦灭、俾其陨亡、取其货财、以为己有、

修订本斯3:13 诏书由信差传到王的各省,限令一日之内,就是在十二月,亚达月十三日,把所有的犹太人,无论老少妇女孩子,全然剪除,杀戮灭绝,并抢夺他们的财产。

KJV 英斯3:13 And the letters were sent by posts into all the king's provinces, to destroy, to kill, and to cause to perish, all Jews, both young and old, little children and women, in one day, even upon the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar, and to take the spoil of them for a prey.

NIV 英斯3:13 Dispatches were sent by couriers to all the king's provinces with the order to destroy, kill and annihilate all the Jews--young and old, women and little children--on a single day, the thirteenth day of the twelfth month, the month of Adar, and to plunder their goods.

和合本斯3:14抄录这旨意,颁行各省,宣告各族,使他们预备等候那日。

拼音版斯3:14 Chāo lù zhè zhǐyì, bān xíng gè sheng, xuāngào gè zú, shǐ tāmen yùbeì denghòu nà rì.

吕振中斯3:14 跑文书的人领着王命急急忙忙地出发,敕令在书珊宫堡里颁布出去。王和哈曼坐下来喝酒;书珊城却慌慌乱乱。

新译本斯3:14 谕文抄本颁行各省,通告各族,使他们准备好这一天。

现代译斯3:14 通告的内容要在各省向民众公布,好在那一天来到时,每一个人都有准备。

当代译斯3:14 此外,又要把诏书抄成许多副本,到处张帖,通知各省人民要早早预备好,这天一到就可以杀犹太人,抢夺他们的财物。

思高本斯3:14

文理本斯3:14 所录之诏、颁行各州、宣告各族、使之预备、以待是日、

修订本斯3:14 这谕旨的抄本以敕令的方式在各省颁布,通知各族,预备等候那日。

KJV 英斯3:14 The copy of the writing for a commandment to be given in every province was published unto all people, that they should be ready against that day.

NIV 英斯3:14 A copy of the text of the edict was to be issued as law in every province and made known to the people of every nationality so they would be ready for that day.

和合本斯3:15驿卒奉王命急忙起行,旨意也传遍书珊城。王同哈曼坐下饮酒,书珊城的民,却都慌乱。

拼音版斯3:15 Yì cù fèng wáng méng jímáng qǐ xíng, zhǐyì ye chuán biàn Shūshān chéng. wáng tóng Hǎmàn zuò xià yǐn jiǔ, Shūshān chéng de mín què dōu huāng luàn.

吕振中斯3:15 末底改知道了人所作的这一切事,就撕裂衣服,穿麻布撒炉灰出去,在城中大声哀呼,悲哀地哀呼。

新译本斯3:15 驿使奉王命急忙出发,御旨从书珊城颁布出去。那时王与哈曼又同坐共饮,书珊城的居民却非常慌乱。

现代译斯3:15 遵照王的命令,这通告在首都书珊公布了;送信的人也急忙把通告带到各省去。当书珊城进入慌乱状态的时候,王和哈曼正坐着相对饮酒。

当代译斯3:15 驿使们一接到国王的命令就赶忙上路。这项法令首先在京城里公布。诏命公布后,国王和哈曼在宫里开怀畅饮,京城上下却陷入一片混乱和恐慌之中。

思高本斯3:15

文理本斯3:15 在书珊宫降诏、邮驿遵命、其行甚速、王与哈曼坐而饮、惟书珊邑、则纷扰焉、

修订本斯3:15 信差奉王的命令急忙起行,敕令传遍了书珊城堡。王同哈曼坐下饮酒,书珊城堡却陷入慌乱中。

KJV 英斯3:15 The posts went out, being hastened by the king's commandment, and the decree was given in Shushan the palace. And the king and Haman sat down to drink; but the city Shushan was perplexed.

NIV 英斯3:15 Spurred on by the king's command, the couriers went out, and the edict was issued in the citadel of Susa. The king and Haman sat down to drink, but the city of Susa was bewildered.

以斯帖记第3章-灵修版圣经注释

以斯帖记第三章   第 3 章 

  斯 3:2> 为信仰而孤军奋战,我有没有这般勇气和胆量? 

  3:2 末底改坚守自己的信念,没有为明哲保身而随波逐流;反之,他有勇气择善固守。坚持信念有时须力排众议,成为少数分子;不过,服从神较服从人重要得多(参徒 5:29 )。 

  3:2-4 末底改拒绝向哈曼下拜。犹太人有时也向政府官员下拜,以示尊敬(参创 23:7 ;撒上 24:8 )。但是,波斯王及位高权重的大臣,在国内被视为神圣不可侵犯的,在他们面前下跪,就等于把他们当作神,因此末底改决不肯这样做。但以理的三个朋友也曾拒绝敬拜金像(参但 3:1-30 )。我们敬拜的对象,只能是独一真神,而不是任何人。若有人要求你向他膜拜或违背神,你千万不要让步。 

  斯 3:5-6> 对一个民族有偏见,你有没有这种倾向?为什么? 

  3:5-6 哈曼位高权重,末底改却不愿向他屈膝下拜,这使他怒火中烧。他不仅怀恨末底改本人,甚至憎恶末底改的民族,因为犹太人认为神是惟一值得尊崇的对象。哈曼因一个民族的信仰文化与自己的不同,就恨那个民族的人,显见他的心胸是何等狭隘。自大变成固执,总以为自己胜人一筹。哈曼自己也是因为妄自尊大而被处决的( 7:9-10 )。对于高傲矜夸、目空一切的人,神必严加惩罚(参箴 18:12 ;赛 23:8-9 ;提前 3:6 )。 

  斯 3:5-6> 想进行种族灭绝的人,其内心世界是怎样的? 

  3:5-6 为何哈曼因末底改一人所为,便想灭绝整个犹太民族?( 1 )哈曼是亚甲人,是以色列的宿敌亚玛力人的后裔,因此他也仇恨犹太民族。( 2 )一人之下,万人之上( 3:1 )的哈曼权欲薰心,渴望得人尊崇;可是,犹太人却独尊神为最高的权威,不畏其他权势。哈曼知道,惟一满足他虚荣心的途径,便是杀戮这批敬重神,过于敬重他和皇帝的人。追求权力和种族仇恨促使他策划灭族行动。 

  斯 3:7> “普珥日”是怎么来的? 

  3:7 哈曼抽签择日,一心要铲除犹太人。他自以为易如反掌,谁知神的旨意远高过他的计谋,事情的进展全在神的计划中;杀戮之期几乎定在一年之后,使以斯帖有充足的时间奏请皇上。波斯人称“抽签”为“普珥”,料想不到,哈曼消灭犹太人之日,竟然变为神拯救犹太人之时,于是犹太人便称这日为“普珥日”,欢喜庆祝。 

  斯 3:9> 哈曼灭绝犹太人的意图是纯粹出于政治和信仰上的原因吗? 

  3:9 哈曼必在想,皇上若降旨让他灭绝犹太人,他便可趁机掠夺他们的家园财产,中饱私囊。因为犹太人在帝国境内为数不少。 

  斯 3:10-12> 王把戒指给了哈曼,什么意思? 

  3:10-12 古时的官员以印章戒指来代替个人签名。戒指表面镶有凸起的印鉴,用金属、木或骨制造。亚哈随鲁王的御玺戒指,很可能以金或银制造。把戒指印章盖在信封口处的软火漆上可密封信件,国家文件则用皇家印鉴为证。亚哈随鲁王把御玺戒指交给哈曼,意味着哈曼已取得无限的权力,大可为所欲为;可是皇帝却不知自己的戒指王印将会给爱妻以斯帖颁签死状。 

  斯 3:13> 哈曼为何要急着颁发诏书?这样做的利弊何在? 

  3:13 哈曼颁发状书,判处波斯帝国境内所有犹太人死刑,以色列境内的犹太人自然也包括在内。倘若诏书的命令得到执行,神拣选的子民便会被灭绝,而神差爱子到世上成为犹太人的计划就会落空!可是,神的旨意是无人能阻挠的(参伯 42:2 )。
──以斯帖记第3章《灵修版圣经注释》 

……圣经注释本章结束

以斯帖记第3章-丁道尔圣经注释

以斯帖记第三章   Ⅳ 哈曼向犹太人寻仇(三 1 ~ 15 ) 

  A 哈曼晋升(三 1 ~ 6 ) 

  亚哈随鲁王的弱点,在这里再一次刻画出来。他新委任的宰相愚弄他,使他一知半解地颁布了一项法令。 

  1.   这事以后 ,指以斯帖在第七年立为王后之后(二 16 ),又在第十二年之前(三 7 ),哈曼被晋升仅在国王以下(参十 3 )。 哈米大他 ( Hammedatha )没出现在任何族谱里,可能是直系的一位先祖。 亚甲族 ( Agagite )叫人想起撒母耳记上十五章,扫罗跟亚玛力人打仗时,放过了亚甲,被神责罚。昔日以色列人还未来到西乃山,亚玛力人在利非订攻打他们(出十七 8 ~ 16 ;参∶申二十五 17 ~ 19 ;代上四 43 ),自此以色列人与亚玛力人就互相为仇。末底改出自扫罗的家族,扫罗没有置亚甲于死地。对照起来,末底改重演这一场斗争,却没有失败,也不示弱。七十士译本译亚甲作“粗汉”( bully ),是把经文诠释给希腊文读者〔参九 24 ,七十士译本把亚甲译作“马其顿人”( Macedonian )〕。 

  哈曼的亚玛力根源,还有一点迹象,就是他“不敬畏神”(申二十五 18 )。“亚玛力人的行径,是对神拒抗顶撞,存心否认神的存在,认定宇宙的运作全在乎机缘……哈曼也是这样,那怕已时隔千年。” 127 末底改与扫罗有不少“巧合”的相似处,他的先祖也称为基士,也与扫罗一样对抗亚甲族人。 

  这一回哈曼晋升,固然是他刻意钻营而得的机会,可是也看出这次委任,完全没有种族歧视的成分。末底改虽有救王之功,晋升的却是哈曼。 

  2 ~ 3.  波塞波利斯( Persepolis )的朝门口,是裁判的地方,有宽大的阶梯通上去,两旁有巨型狮像守卫着,门面约有六十乘 三十公尺 之大。王 一切臣仆 及其他人则在书珊王宫门口的阴凉处。至于王特别指派的官员,则留在王宫门内 128 。对长辈及尊贵人叩拜,向来都是东方人的礼仪,以色列文化也不例外。俯身跪拜,原是 向神和 君王的崇敬,但向人求恩时,也会俯拜(创三十三 3 雅各向以扫跪拜),或向人表示感激(例如∶大卫向约拿单,撒下二十 41 )。末底改坚决无论如何不向哈曼下拜;其实当时一般人对哈曼似乎都不大尊敬,因为人若尊敬他,就不必下令要人跪拜他了。其他人也许惟命是从,末底改却不做“摇尾狗”。他虽然是犹太人(四章),也不能宽免不跪;被掳的犹太人信心坚强,使他们有独断独行的勇气,令掳掠他们的人也不知如何应付(但三 6 )。 

  4.  末底改这样坚持,誓死不屈,原是立意挑动对方的反应的。其他勉强屈服的人,就想看看是否有人可以免守这法令的。 

  5 ~ 6.  哈曼其实一直没有发现末底改违例,到了有人告状,他才大发雷霆,无法宽容不顺从者。哈曼 怒气填胸 ,却仍细心地铺设阴谋,不但向末底改报复,更要向他全族人报复;结果,族人与末底改同样强硬与哈曼对敌。叙述者这里卖弄两个近音字, 哈曼 与 烈怒 ( Haman 及 he{ma^ )。 

  127 Abraham D. Cohen, " Hu

  Ha-goral: The Religious Significance of Esther", Judaism 23

  (1974), p. 124. 

  128 Herodotus, The

  Histories iii. 120 ,提及两名省总督“坐在王宫门口”,参 Xenophon, Cyropaedia viii. 1. 6. 

  B 掣签择期(三 7 ~ 11 ) 

  据权威人士说,作者所设定的主题就在这一段出现,就是普珥节命名的原因(“普珥”即“签”)。 

  7.   掣普珥,就是掣签 。古代东方用掣签定事,是十分普遍的惯例,在以色列,某些情况下也用来寻求引导(例如∶各支派在迦南分地,书十五 1 及下)。掣签用得合宜时,神会显示祂的旨意(箴十六 33 )。哈曼也在寻求引导,不过他一心想选一个吉日,于他的计谋有利的兆头,甚至等一年才采取行动也不在乎。 尼散月 ( Nisan )和 亚达月 ( Adar )在尼希米记二 1 及以斯拉记六 15 也出现过,希伯来的月份名称在被掳后,改用了波斯名字。 

  8 ~ 9.  哈曼巧妙地取悦国王,使王觉得他所做的全是“ 为王的好处” ( RSV 直译)。哈曼的申诉中删去了一切细节,连该闹事的民族的名字也没有说明,这样国王根本没机会考证事情的真相。他说他们 散居在王国各省 ,表示他们仍保留自己的身分,又说他们有 他们的律例 ,不守波斯国的律例,因此为非法之徒。这样,哈曼设好陷阱,指控这民该被剪除。同时,他又答应付出大笔钱财来作这事。这是第一次提及哈曼是个富豪。他答应的是一笔大数目,很可能他打算囊括犹太人消灭后的家财,否则,若非手头有大财富,这样的献议实在是不智之举。 

  哈曼这个献议,实在是很阴险的,把事实(半真半假的)和虚构的混作一谈。犹太人固然有他们自己的律例,可是他们并非因此就违抗波斯的律例。 

  译作 府库 的,是另一个波斯字。作者很熟悉书珊宫廷的术语。这个计谋的屠杀,虽然凶残恐怖,却并非史无前例。主前五二二年,刚比西斯王( Cambyses )死后,马吉斯人斯麦尔地( Smerdis the Magus )夺了王位;当时波斯人设下阴谋杀他,每一个波斯人持武器,遇见马吉斯人就杀 129 。当时若非天黑了,杀戮就无法停止,否则全体马吉斯族人势必完全消灭。 

  10.  国王一心以为这些分散的国民是远方的异族,与他敌对为仇,便把全权交给哈曼对付。 戒指 是国王掌权的印记,是全国都认准的权威。于是,哈曼得以自由行使职权,推行全面性的计谋。作者在此详细重述哈曼的全衔,意味深远,最后还加上 犹太人的仇敌 。 

  11.  这银子仍赐给你 ,国王似乎不肯收这笔银子,但更可能是他仍期望哈曼会把钱给他,然后,按“ 你所看为好的 ”( RSV 直译)方式依计行事。“看为好的”在 暴 君的口中,应有不同的意味,不过作者并未详述。作者所布的局,表示国家许多政策的决定,往往附带了不同的动机交织着。这里,个人报复的强烈动机,国王却全然不晓得。 

  现代读者特别有兴趣追寻心理动机,历史家仍在考究何以有人要消灭犹太人,这的确是个大问题,因为直到如今,这情况仍然存在。不过,作者的重点似乎不在人的心理研究,而是神在这史事背后的目的。他的文笔似乎保持在纯客观的叙事,但最终权柄何在这问题,却隐约可见。伟大的亚达薛西王,其国权到底大到什么程度?作者至此已揭露他被王后公开抗拒,又被大臣摆布。在家、在国他究竟有多少控制权? 

  129 Herodotus, The Histories iii

  64 ~ 80. “波斯历上,这一日的周年纪念以红字出现,是个十分重要的节日,称为 Magophonia ,或 Magi 被杀日。在那一天, Magus 人一个也不可露面,全族人留在室内,直到那一天过去。”( 79 ) 

  C 颁布御旨(三 12 ~ 15 ) 

  御旨草拟好了,译成国中各种文字,最后正式颁布,在这一段中详详细细描述出来。 

  12.   正月十三日 ,这个日期可能是正式文件中的字眼,这一日对任何犹太人,都是绝不能忘记的,因为是杀逾越节羔羊的前一日(出十二 6 )。在这纪念性的庆祝里,复诵昔日神救他们脱离法老之手的一幕,必然会挑起一大疑问∶如今面临亚哈随鲁手下的厄运,神是否仍能以同样的大能拯救他们?因着信心,当然要以正面作答,他们年复一年在这一天的礼拜仪式即是肯定的回应(出十二 24 ~ 27 ),可是所面临的考验也是十分真实的。 

  总督 ( Satraps )是从波斯文转借来的字,是二十个地域的统治者, 省长 是治理省份的, 各族的首领 (可作“官长”),是当地委派的(参一 3 注释 )。这御旨虽然是哈曼下笔草拟的,但用王的印及名字颁布出去。王的印刻有王独有的名号,代表了他的签署。 

  13.  王的驿卒把王的御旨以连递方式,传送到王国远近四方(参八 10 注释 )。 剪除、杀戮、灭绝 ∶是三重的词句,是律法文件的风格,反映出“自古以来官式辞汇的偏好,代代相传,至今不衰,今日美国(加上英国也不为过)与古代波斯仍不相上下” 130 。下面的句子也是一样,所有 犹太人 虽用男性形式,易误作妇人、孩子可幸免,所以在这死刑拘捕会上特别声明清楚, 无论老少妇女 。由颁令到 亚达月十三日 ,尚有十一个月,因这是哈曼掣签所得的屠杀日。人们可以任意抢夺他们的财物,作为执行的诱饵;不过,仍很难想像竟可以这样正式下令杀戮,这样冷酷无情。 

  14 ~ 15.  这御旨随即颁布,使人们准备妥当, 抄录 ( pat[s%egen )这字是波斯文,在圣经中只有以斯拉记及以斯帖记中出现过,共有六次,是以亚兰文及希伯来文的形式出现。 

  最后一句用了对比的技巧作衬托。设谋者庆祝之余,书珊城却慌乱。作者对人民的反应很敏感,特别记载一般百姓对这骇人的御旨满肚狐疑,不知是怎么一回事。 

  130 Robert Gordis, "Religion, Wisdom

  and History in the Book of Esther
──以斯帖记第3章 A New Solution to an Ancient Crux". JBL 100.3 (1981), p. 377. 

  
──以斯帖记第3章《丁道尔圣经注释》 

……圣经注释本章结束

以斯帖记第3章-以斯帖记第3章-新旧约圣经辅读注释

以斯帖记第三章   哈曼与末底改(三 1 ~ 15 ) 

  .哈曼自从获高升以后就骄傲自大,目中无人,更出言令出入宫门的人必须下跪。末底改是个典型的犹大人,他敬畏神,知道十诫中除耶和华以外,不可向别的神跪拜。而且神曾吩咐要把亚玛力人灭尽,他岂可屈膝于亚玛力人哈曼之下。 

  .哈曼以为杀害末底改还是小事,他更要把犹大民族灭尽呢!他所用的计谋手段异常毒辣;他向王进言,谓有一种民散居各省,不知何处来,又无固定职业;他们既对国家无助、无价值,同时又卑贱,实在不应存活;他们的律例与万民不同,也不守王的律例,容他们存活实在与王无益,所以建议王下旨灭绝他们,甚至自愿捐一百万他连得银子亦无妨。这无异捐钱行贿,王却糊涂得毫不思索就摘下戒指,授权予他。 

  .末底改始终不肯向哈曼下跪,这给信徒留下美好的榜样;信徒无论如何都不应向肉体屈服,顺从情欲。末底改是属灵英雄,心志坚定,决不向哈曼下跪。官可不做,命可不要,但决不向哈曼屈膝。 

  .属灵方面,历代以来,信徒心中最激烈的交战,就是灵与欲。保罗在罗马书七章曾经历过。他说:“我真是苦啊!谁能救我脱离这取死的身体呢?”每个人心中都有两个律经常在交战,若不顺从圣灵,而顺从肉体,就必失败! 

  .扫罗为王时曾受命灭绝亚玛力人及他们的一切,无奈扫罗却爱惜上好的牛羊和亚玛力王的生命,故被神废弃。扫罗是基士的儿子,末底改是基士的曾孙;两人之待亚玛力人却有天渊之别,我们应引以为鉴! 

  思想  持守原则与顽固有什么分别?基督徒要如何才可以成为一个有原则但又不顽固的人呢?
──以斯帖记第3章《新旧约辅读》 

……圣经注释本章结束

以斯帖记第3章-圣经串珠版注释

以斯帖记简介   以斯帖记 第三章 注释 

  3:1-6 末底改与哈曼结怨 

  1     

    「亚甲族」:有认为这是亚玛力王亚甲(撒上15:8)的後裔。 

    亚玛力人是犹太人的仇敌,是受咒诅的民族(民24:7),因此 

  ,末底改不愿意向世仇跪拜。 

    这种解释似乎解释末底改不肯跪拜哈曼的原因(因为犹太人跪 

  拜君王是有例可援的,参撒上24:8)。 

    不过,此处的「亚甲」乃王号,非名字,因此以亚甲族当作亚 

    甲王的後裔有牵强之处。哈曼在国中的地位相等於首相,可与 

  君王一样受最高敬礼(2)。 

  4     

    末底改为何用他犹太人身分来解释不跪拜哈曼的原因,这里没 

  有清楚表明。 

  6     

    哈曼觉得末底改的行动有损自己威风,只杀他一人不足以泄愤。 

  3:7-15 大阴谋 

  7     

    亚哈随鲁王十二年为主前四七四年。掣签定事为当时波斯的风 

  俗。 

    「按日日月月」:可能指掣签时先定行事之日子,然後月分。 

  9     

    「一万他连得」:时值不菲,约当时波斯国一年税收三分之二 

    。这笔钱可能是哈曼的财产(可见他很富有),也可能是他预 

  计以後从犹太人处掳掠而来的收入。 

  11    

    有学者认为「这银子仍赐给你」一语显示王并不需要这份厚礼 

  ,但并不表示王拒绝收下(参4:7;

    7:4的「被卖」)。 

  13    

    剪除、杀戮、灭绝:三个意思相同的动词摆在一起,强调要彻 

  底把犹太人消灭。 

  思想问题(第 3章) 

  1 虽然圣经没有交代末底改引用犹太人身分坚持不跪拜哈曼的原因 

  ,但他显然是按原则做事,不肯随波逐流。 

  这作风引来什麽风波? 

  你认为值得吗? 

  你会否为着表明信仰立场而不随夥作恶,甚至愿意接受任何後果 

  呢? 

  2 在人看来,哈曼所设杀戮犹太人的计谋是否天衣无缝? 

  哈曼预早一年定下的阴谋怎样一一被粉碎呢? 

  参 7:4-6, 8-9; 8:9-12。 

  3 亚哈随鲁王未经审查便将国中的民族任由哈曼杀戮,他的性情也 

  变幻莫测(参 4:11;

    7:7),但他仍在神的掌管下(参箴21:1), 

  那麽有什麽政权或国家领袖可以拦阻神的旨意,使 的眷顾和权 

……圣经注释本章结束

以斯帖记第3章-启导本圣经注释

以斯帖记

以斯帖记第三章

3:1 “亚甲人”:可能为祖先居住亚甲地的人。但犹太传统解释,亚甲人为亚玛力人亚甲的后代。扫罗王曾征伐亚玛力人,并擒其王亚甲。此处为旧约中的最后一次记录亚玛力人与以色列人为仇。看书前〈参考资料〉“亚玛力人与以色列族”条。

本书四个主角中的最后一个为哈曼,现在出场(其他三人为亚哈随鲁、末底改、以斯帖)。他与末底改的冲突(1-7节),导致与王商量如何消灭全体犹太人(8-15节)。哈曼从一人之敌成为全“犹太人的仇敌”(10节)。

3:2 末底改不向哈曼跪拜,与十诫禁拜偶像无关,因为犹太人对君王和有尊位的人,习俗都行跪拜之礼。4节说明他不跪拜的理由,是因为他是犹太人,不能向压迫神子民且世代和犹太人为仇的亚玛力人的后裔俯伏下拜。

3:7 亚哈随鲁王十二年即主前474年。此时以斯帖册封为后已五年(2:16-17)。

“尼散月”:犹太人宗教历正月,相当于阳历三至四月。“亚达月”:十二月,相当于阳历二至三月。

哈曼抽签决定杀灭全境犹太人的日期远在十一个月之后,给了犹太人充分的时间自救。

“普珥”:为亚述文“抽签”之意。看书前〈参考资料〉“普珥节”条。

3:8 波斯帝国的政策本容许各民族保有自己的风俗。哈曼举出犹太人的罪状:1,散居王国各地,深入民间;2,拥有与其他民族不同的习俗(“律例”应作“习俗”解);3,也不守波斯王所颁的法律。

犹太人的确散居全国,在许多城邑出人头地(看〈参考资料〉“历史背景”条),也有自己的习俗和律法,但并无不守王法的事(参耶29:7)。

3:9 据希腊史家希罗多德的记载,波斯王大利乌时代,帝国全年的收入为14,560他连得,这大概为各省缴纳给中央的款项(参拉7:21-24)。哈曼答应供亚哈随鲁挥霍的钱为一国总收入的三分之二!在如此大的引诱下,他立刻摘下戒指,授权哈曼依所议行事。

3:11 “这银子仍赐给你”当为客气之词(参创23:7-18),把“银子”和“这民”都交给哈曼处理,为冠冕堂皇的门面话。从4:7末底改的话,可知此款已为王所接纳。哈曼银子的来源大概寄望于杀了犹太人之后没收其财产;并以此为饵,促各地官员合作(13节)。

3:15 作者以十分精简之笔记下四件事:1,驿卒急忙起行;并非信息紧急,而是此乃圣旨;2,向书珊城官员宣读谕旨(参拉1:1);3,哈曼与王达成协议,饮酒欢乐;4,但宫外百姓听到这消息,不知就里,慌乱一片。波斯有句俗谚:清醒时讲的价,酒醉时不认账。百姓不知道消灭犹太人的决定是认真还是玩笑(象上次诏告全国应由男人当家一样)。不久,哈曼再与王饮酒言欢时,形势有了180度大转变(7:1)。

……圣经注释本章结束

以斯帖记第3章-马唐纳圣经注释

叁·计划消灭犹太人(三~四)

一、哈曼与王说话(三)

  三1?“这事以后”指出,第二和三章之间相隔五年的时间。以斯帖记这出剧最后一个重要人物,哈米大他的儿子哈曼在第1节出场了。圣经没有告诉我们为什么他被高升,但后来的历史明显地让我们看到,王的手后面有撒旦的手。哈曼是亚甲族人,是亚玛力王的后裔(亚甲是王号)。耶和华宣告了长远与亚玛力作战(出一七8~16)。以斯帖记是这场战事最后的记载(另参看撒上一五32;三O1~10;代上四43)。

  三2~6?王下令人都要跪拜哈曼,因他地位仅次于王。但末底改拒绝向人跪下,尤其是一个亚玛力人。敬畏神胜过惧怕人。摩西的律法没有禁止人对在上位者表示尊敬,犹太人有时也向政府官员下拜,以示尊敬(参创二三7;撒上二四8)。但摩西的律法禁止人除了神之外去敬拜人。东方的君主常要人敬拜他,在他们面前下跪,就等于把他们当作神,因此末底改决不肯这样做。另一个原因也可能是因为末底改作为一个犹太人,拒绝向一个古代的敌人(亚玛力人)下拜。不论怎样,其要点是他认为向哈曼下拜,不合犹太人的规矩,失去了忠于犹太的心。

  末底改的同僚为了取悦哈曼,于是告诉他未底改没有遵王命。哈曼是一个极为自大的人,眼见未底改公然不敬,他气忿莫名。他不仅怀恨末底改本人,甚至憎恶末底改的民族,因为犹太人认为神是惟一值得尊崇的对象。因此他没有单独对付末底改,而是计划要灭绝国中所有的犹太人!

  三7~11?哈曼的第一步是掣签定大屠杀的合适日期。在一个看似偶然的情况下,日子定在差不多一年之后。有人说:“甚至迷信也与神战车的轮子连上了。”神作出干预,让他有足够时间阻止哈曼的计划。“签放在怀里,定事由耶和华。”(箴一六33)波斯人称“抽签”为“普珥”,料想不到,哈曼消灭犹太人之日,竟然变为神拯救犹太人之时,于是犹太人便称这日为“普珥日”,欢喜庆祝。

  哈曼接着在王面前诋毁犹太人,讹称他们危害国家。他求王下旨吩咐灭绝他们。根据玛代和波斯的律法,这种谕旨一经颁布便不能更改或撤回。为了增加王下旨的决心,哈曼自愿捐一万他连得银子进王库,来换取国王的允准。因那时波斯攻打希腊吃了连场败仗,弄致国库空虚。亚哈随鲁用他的戒指封上这个死亡的敕令,使千万无辜的男女老幼,将要在哈曼骄傲的坛上牺牲了。第11节的意思,可能是被杀之人的银子归哈曼所有。皇上若降旨让他灭绝犹太人,他便可趁机掠夺他们的家园财产,中饱私囊。因为犹太人在帝国境内为数不少。

  三12~15?屠杀令的抄本彻底详细地通布全国,定明十二月十三日是这场暴行的日期。亚哈随鲁和哈曼在宫里满不在乎地坐下饮酒,但书珊城中却大为慌乱。詹逊这样评论:“第三章的最后一句很重要:‘书珊城的民,却都慌乱。’不单犹太人,连非犹太人对这个暴政的凶残例子也有反应。群众有时会错,但不一定常常错。在这里,有无上权力的王和他的重臣,便是错误的少数。但所有人(无论是个人或民族)。必须承认最高的权力是神。王的谕旨签发、通告了,但万王之王最后的话才作准。”

……圣经注释本章结束

以斯帖记第3章-21世纪圣经注释

以斯帖记   注释 

  三 1-15 哈曼阴谋灭绝犹太人 

  三 1-6 

  过了些日子( 7 节),王打算擢升一位贵胄任国中最高位的臣宰。他并没有拣选那曾救他一命的人,却拣选了亚甲人哈曼。「亚甲」一名叫人想起基士的儿子扫罗在位时(撒上九 1-2 ),曾在战场上姑息的亚玛力王亚甲,而招致先知塞缪尔的责备(撒上十五)。当末底改(也是基士的后人)和亚甲人哈曼敌对时,犹太读者会感到这是该战争的重演。这是末底改定意要赢取的一场战争。薛西王
──以斯帖记第3章似乎并不懂得知人善任
──以斯帖记第3章他既要吩咐臣仆向哈曼跪拜,可见哈曼并不甚受同僚赞赏。末底改不赞同王的任命,因而拒绝在哈曼面前卑躬屈膝,但他知道这样必会招惹麻烦,尤其当在朝门的臣仆向哈曼报告此事。末底改是犹太人这个事实,不会使他不能向在位者表敬意,但忠于神的律法却给犹太人一个高于人之权限的效忠对象,他们并且倾向作出独立的判断。这在尼布甲尼撒(但三 12-23 )和大利乌王的臣宰(但六 5-9 )看来,是为不顺从。怀着愤怒和报复的心,哈曼开始定下报仇的策略。他不以杀害末底改为满足,却设计谋害整个犹太民族,作出了一个反闪族行动的先例。哈曼这样一个残忍嗜杀的概念,显出他是一个全然无耻狂妄的人。 

  三 7-11 

  波斯朝廷每年的行事历,都在第一个月以掣签形式,择定进行各项事件的吉日。「普珥」一词意指「签」,从亚述王撒缦以色三世在位时(主前 858 至 824 年)的一个戳记(或一颗骰子)可见其意义,因而肯定了第 7 节的细节。倚靠命运的态度历来都存在,而吉兆和凶兆则决定行动应在何时进行。至于哈曼的计谋,吉日是在该年的最后一个月,因为让他有时间向全国颁布王的诏令(这诏命早已由哈曼拟定)。哈曼在王面前,很小心地避免提及犹太人,却是隐晦地指一群与帝国意见不同的民族,有意不守波斯律法。犹太人确实有他们自己的习俗,但杰里迈亚曾明明地吩咐他们要在被掳之地安然居住(耶二十九 7 ),而他们也遵从。哈曼按着王最大的利益来上奏,合理地编造了铲除危害国家安全分子的理由,并加上金钱上的利益来作进一步的诱因。哈曼答应捐出巨款,可见他极之富有,虽然他也打算在杀戮犹太人时,夺取他们的财宝( 13 节)。 

  薛西王并没有兴趣调查个中详情,因此委派哈曼代行,而他把指环之印交给哈曼,是宣告哈曼有实权按他的意思而行。作者引述他整个名衔:「亚甲族哈米大他的儿子哈曼」,并加上「犹大人的仇敌」,是要对这个狡猾之战略家的威望,作出隐秘的批评。王对于所提供的金钱和一群不知数目之臣民的被杀毫不关心,但圣经没有对他的失职和误信哈曼提出审判。 

  三 12-14 

……圣经注释本章结束

以斯帖记第3章-丰盛的生命研读版注释

以斯帖记简介  3:2  

  末底改不跪不拜:由

  于对神的忠诚,末底改拒绝跪拜哈曼(4节)。

  显然,王的臣仆和其他人给哈曼的尊荣非哈曼所配,这样的膜拜几乎就是以色列人单单献给神

  的那种敬拜。因此,末底改不在哈曼面前跪拜。但以理的三个同伴也表现出同样的信心之举(但3:1~12)。 

  3:4  

  自己是犹大人:末底改周围的人想知道他为何不跪拜,他给了他们惟一的回答:他是犹大人。 

  1.  神

  将犹大人置于被掳之地是为了炼净他们拜偶像的罪。从以斯拉记和尼希米记中我们知道,回到

  耶路撒冷的犹大人已经领受了这一功课,并愿意弃绝偶像,敬拜真神;从以斯帖记我们看到,那

  些留在波斯,没有归回的犹大人也一样汲取了教训。此时,“作犹

  大人”已有了具体而深刻的内涵;他们也不再跪拜任何人或偶

  像。 

  2.  我

  们做为基督徒也不无代价;我们实在当效法末底改,承认基督,坚守立场,不畏世俗的压力,持定

  合乎主道的公义标准。 

  3:6  

  灭绝……所

  有的犹大人:波斯的大臣哈曼,是圣经中第一个企图阴谋灭绝他政权范围内一切犹大人的政治角色。历史上

  这种企图对犹太人实行种族灭绝的事件无独有偶,如主前2世纪

  的安提阿哥·伊皮法尼斯对犹太人的大肆逼迫(参但11:28注),以及20世纪欧洲的阿道夫·希特勒对犹太人的残酷屠杀;在末

  后那敌基督也必要寻索毁灭一切犹太人和基督徒(启13:15~18)。 

  3:7  

  掣普珥:“普珥”类似骰子。哈曼用它来选定灭绝犹大人的“吉日”。掣签之日与所定的实施阴谋之日约有一年间隔,这使末底改和以斯帖有足够的时间

  去挫败哈曼的计划。 

  3:8  

  与万民的例律不同:神

  给以色列人例律的目的之一是使他们与世人迥别。哈曼意识到以色列人不同,并因此憎恨他们。

  在新约时代,神依然希望他的子民从这世界中分别出来,成为属神的圣民(比较彼前2:9)。今天,这世界同样会因着神子民的不

……圣经注释本章结束

以斯帖记第3章-每日研经丛书注释

以斯帖记第三章   进退维谷(Ⅰ):末底改(三 1-15 ) 

  (一) 

  哈曼的性格,几乎令人难以置信,如果不是在历史上重复无数例子,特别在我们这一世纪,更是惊人。他的出场很是突然。我们第一次听见他,就已提升至首相的职位( 1 节)
──以斯帖记第3章正是我们在二章廿一至廿三节事件之后,以为末底改或许会提升至这个职位。(我们不知道在末底改事件之后,隔了多久哈曼引起了国王的注意。从第 7 节,我们知道自一章以后,已经有九年之久了。但是作者并不在乎发生的时日,只注意事件中相互的关系。二 21-23 的事件与第三章的事件,其中可能隔开好多年了。但是这并没有减低他们之间的矛盾。在经文中,作者将这两件事紧接在一起,叫我们不要漏掉这一个要点。) 

  我们再一次见到国王缺乏真知灼见。如果把哈曼放在不引人注目的位置那倒好。还有,如果犹太人最终胜利的种子已经撒下,反对他们的意识
──以斯帖记第3章作为极度忠于上帝的人
──以斯帖记第3章必会出现。(注意王的臣仆,推波助澜,要引起冲突,想看一下谁的势力大, 4 节。)犹太人的景况,顷刻急转直下。哈曼职位的跃升,立刻发生了末底改所惧怕的冲突。每一个人都要向哈曼跪拜;末底改却办不到( 2 节)。 

  末底改不向哈曼跪拜,只能归因于他是一个犹太人,要保守犹太人的规矩。真的
──以斯帖记第3章现在他全盘招供
──以斯帖记第3章那似乎是不智之举,他们打听多少,他就告诉他们多少( 4 节下)。我们不太清楚为什么犹太人的规矩禁止向高官跪拜。常有人指出犹太人(或以色列人) 也有 向人跪拜的(参阅撒上廿四 8 )。其理由可能是因为哈曼是 亚甲 人( 1 节)。他们是亚玛力王亚甲的后人。亚玛力人是在以色列民最古老及最不友善的敌人之列(出十七 8 以下)。亚甲自己在撒母耳命扫罗王消灭亚玛力人之后,死在撒母耳的手里(撒上十五 32-33 )。于是末底改的举动可能是因为作为一个犹太人,拒绝向一个古代的敌人下拜。不论怎样,其要点是他 认为 向哈曼下拜,不合犹太人的规矩,失去了忠于犹太的心。这样一来,末底改与但以理处于相同的地位,圣旨下来,禁止敬拜上帝(但六 10 );末底改必须不顾一切,表示忠于他列祖的上帝,和当代自己的百姓。 

  进退维谷(Ⅰ):最后的解决?(三 1-15 )(续) 

  (二) 

  哈曼大怒的反应,并没有什么原则根据,纯粹出于以为自己的尊荣丧失,伤害他的自尊。或许过去两个人之间已有敌意。哈曼知道对方并不是一个简单的对手。他没有采取直攻的方式,却选择了更狡猾的方法,更不择手段,伤害更多无辜的人。 

  倚赖掣签( 7 节)(是决定去见国王的时间,抑或是执行其计谋的时间,不十分清楚),也许他要向王提出控告( 8 节)。这就把真假混淆,令人难辨了。其内容之残忍,尤其是其新颖的恐怖手法,令人毛骨悚然。大约可分四部分: 

  第一 ,有一民族(哈曼没有指出)散居在国内各处
──以斯帖记第3章这句话没有说错。 第二 ,他们的律法和其他人民的律法不一样
──以斯帖记第3章这半真半假的话很狡猾。这里指的是犹太的 妥拉 ( Torah 或摩西五经 Pentateuch ),他们的确拥有律法,以前如此,现在亦然,把犹太人从列国中分别出来。此外,若正确地了解,并随之而行,这些律法是指引列国朝向上帝的。哈曼却歪曲这真理,反对犹太人,引起国王怀疑犹太人的忠心。 第三 ,他从第二点推理说他们不服从国王的律法
──以斯帖记第3章简直一派胡言。我们作为读者,从末底改保护国王的福利安全,已经知道事情是如此这般。国王却未能把七零八碎的片断凑合起来,得以对哈曼的话,作出正确的批判;哈曼岂不是成了国王的宠儿?从哈曼精心设计的基础上,他的谎言说得天花乱坠。 第四 ,可怕的结论
──以斯帖记第3章充满了血腥气味,容忍这样的民族,于王并无 益处 。 

  这攻击,运用了高明的宣传术。哈曼以不合真理的三个计谋,劝服了国王: 他 是首相的最合适人选,尽管我们知道末底改才是;犹太人必须毁灭,尽管我们知道王后自己就是犹太人;犹太人对国王无益,尽管我们知道事实正好相反。他的谎言说服了这笨拙轻信、大权在握的君王。每个少数社体,有其自己的文化特性,很容易受到这样的攻击。对现代的基督徒来说,可能意味他们从未能说服他们当代世俗里的人,相信他们是‘讲理’负责任的人,可能要忍受一种不公平的耻辱,如冒一种职业上的险,或宁可冒公开承认自己身分的险。我们必须记得犹太人目前所处的危险,是出于末底改的解释,其所以没有照去做的原因,因为他遵守犹太人的规矩。他为基督徒立了一个榜样,我们应当在众人前承认我们是基督徒,并且所行的合乎基督徒的身分,愿意承担一切后果。 

  (三) 

  国王被说服了。哈曼为消灭犹太人,提出巨额的捐款( 9 节)来换取国王的允准,那笔款子为王所婉拒( 11 节,‘这银子仍赐给你’,实际上意思是:‘你留罢!’)。而哈曼可以随意对待他们。 

  本章余下部分描述谕旨的传播。全国的组织机构又发动起来。邮递部门好像美国西部,采用马匹。驿站廿四小时开放,便于长途快递。它们只为国家服务:其决心反映在其口号里‘邮递必须畅通’;其所承担的命令,不论何处,都当作极为重要的事件。十二节说明全国各地,无远弗届。我们可以想像,如参巴拉和基善这一类的人,在这时势下何等高兴。这信息也向犹太人揭晓;无他,就是完全消灭( 13 节上)。这残酷的谕旨,加上了执行的日期,更是令人毛骨悚然( 13 节下)。 

  在此,哈曼已到了波浪的顶。但是他却犯了致命的错误。不像末底改,他所倚靠的是‘君王’(诗一四六 3 ),他有可能会改变。在他信靠薛西斯的背后,他又相信 命运 ,主宰一切事迹;因此他掣签,作出决定( 7 节)。哈曼并非是第一个,也不是最后的一人,相信世上有一种不可思议的力量,在玩弄人类的计划和能力。在这里,某一方面来说,他认识到一些道理(是以斯帖记作者所关注想要指出给人知道的)。但是只知道万事幕后有 一股神秘的力量 ,非人们所能控制;与不信盲目的命运,只相信一位有位格和慈爱的上帝,两者之间,有天渊之别。 

  (四) 

  很是重要的,这谕旨没有得到大众的欢迎。国王和哈曼可以坐下饮酒(试想以后希律和彼拉多之间不义的联盟,将权柄操在憎恶真理者的手中:路廿三 1-12 ,特别 12 节)。但是书珊一片混乱( 15 节)。百姓对事件真相,比国王更加清楚。 他们 知道在末底改和哈曼之间,作怎样的选择。哈曼在波斯跃登高位,不但对于王后不利,也是对于波斯举国上下不利。末底改作为一个负责的公民,采取积极的行动,是正确无误的。这样采取行动与‘倚靠君王’有很大分别。
──以斯帖记第3章《每日研经丛书》 

……圣经注释本章结束

圣经书卷列表:
更多关于: 圣经旧约   以斯帖记   犹太人   的人   波斯   犹大   他们的   臣仆   自己的   国王   犹太   注释   圣经   民族   律例   译本   标签   银子   标题   戒指   修订本   文理   王国   正月   谕旨   君王   使他   这一   也不   当代   御旨   以色列
返回顶部
@c.zyesu.com 圣经注释