福音家园
阅读导航

哈该书第2章多译本对照查经

《哈该书》章目: 1 2
跳转至:

和合本该2:1七月二十一日,耶和华的话临到先知哈该说:

拼音版该2:1 Qī yuè èr shí yī rì, Yēhéhuá de huà líndào xiānzhī hǎ gāi shuō,

吕振中该2:1 大利鸟王第二年、七月二十一日、永恒主的话由神言人哈该经手传出来,说∶

新译本该2:1 七月二十一日,耶和华的话临到哈该先知说:

现代译该2:1 那年的七月二十一日,上主再次藉着先知哈该说话。

当代译该2:1 同年七月二十一日,主又藉着哈该先知对犹大省长所罗巴伯,大祭司约书亚和被掳归回的人说:

思高本该2:1 七月二十一日,上主有话藉哈盖先知说:

文理本该2:1 七月二十一日、耶和华藉先知哈该谕曰、

修订本该2:1 七月二十一日,耶和华的话藉哈该先知传讲,说:

KJV 英该2:1 In the seventh month, in the one and twentieth day of the month, came the word of the LORD by the prophet Haggai, saying,

NIV 英该2:1 On the twenty-first day of the seventh month, the word of the LORD came through the prophet Haggai:

和合本该2:2“你要晓谕犹大省长撒拉铁的儿子所罗巴伯和约撒答的儿子大祭司约书亚,并剩下的百姓说:

拼音版该2:2 Nǐ yào xiǎoyù Yóudà sheng zhǎng Sǎlātie de érzi Suǒluóbābó, hé yuē sǎ dá de érzi Dàjìsī Yuēshūyà. bìng shèngxia de bǎixìng, shuō,

吕振中该2:2 「你要告诉撒拉鉄的儿子犹大省长所罗巴伯、和约撒答的儿子大祭司约书亚、以及所有剩下的人民、说∶

新译本该2:2 “你要对撒拉铁的儿子犹大省长所罗巴伯,和约撒答的儿子大祭司约书亚,以及所有余剩的子民,说:

现代译该2:2 他要哈该转告犹大省长所罗巴伯、大祭司约书亚,以及人民,说:

当代译该2:2 同年七月二十一日,主又藉着哈该先知对犹大省长所罗巴伯,大祭司约书亚和被掳归回的人说:

思高本该2:2 「请你对沙耳提耳的儿子犹大省长则鲁巴贝耳,和约匝达克的儿子大司祭耶叔亚以及遗民说:

文理本该2:2 尔其告撒拉铁子犹大方伯所罗巴伯、约撒答子大祭司约书亚、及诸遗民曰、

修订本该2:2 "你要晓谕撒拉铁的儿子犹大省长所罗巴伯、约撒答的儿子约书亚大祭司,和所有幸存的百姓,说:

KJV 英该2:2 Speak now to Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Josedech, the high priest, and to the residue of the people, saying,

NIV 英该2:2 "Speak to Zerubbabel son of Shealtiel, governor of Judah, to Joshua son of Jehozadak, the high priest, and to the remnant of the people. Ask them,

和合本该2:3‘你们中间存留的,有谁见过这殿从前的荣耀呢?现在你们看着如何?岂不在眼中看如无有吗?’”

拼音版该2:3 Nǐmen zhōngjiān cún liú de, yǒu shuí jiàn guō zhè diàn cóng qián de róngyào ne. xiànzaì nǐmen kàn zhe rúhé. qǐbù zaì yǎn zhōng kàn rú wú yǒu ma.

吕振中该2:3 『你们中间存活着的人有谁见过这殿从前的富丽堂皇么?现在你们看了怎样?岂不是看为无物一样么?

新译本该2:3 ‘你们中间剩下的人,有谁见过这殿宇从前的荣耀呢?现在你们又看它怎样?岂不是视如无物一样吗?’”

现代译该2:3 「你们当中有没有人还记得以前的圣殿多麽华丽?现在怎麽样呢?看起来不是一文不值吗?

当代译该2:3 “你们当中有谁还记得圣殿昔日的辉煌和荣耀呢?现在你们看看这所圣殿,有甚麽感觉呢?比较起来,一切不是已跟化为乌有一样吗?

思高本该2:3 你们这些遗民中,凡见这座殿在昔日的光荣之中的,你们现在看它怎样?在你们眼中,岂不是如没有一样?

文理本该2:3 尔中曾见此室昔时之荣者、有谁尚存、今尔视之、为何如耶、在尔目中、非若无有乎、

修订本该2:3 '你们中间存留的,有谁见过这殿从前的荣耀呢?现在你们看如何?在你们眼中岂不是如同无有吗?

KJV 英该2:3 Who is left among you that saw this house in her first glory? and how do ye see it now? is it not in your eyes in comparison of it as nothing?

NIV 英该2:3 'Who of you is left who saw this house in its former glory? How does it look to you now? Does it not seem to you like nothing?

和合本该2:4耶和华说:‘所罗巴伯啊,虽然如此,你当刚强!约撒答的儿子大祭司约书亚啊,你也当刚强!这地的百姓,你们都当刚强做工,因为我与你们同在。这是万军之耶和华说的。

拼音版该2:4 Yēhéhuá shuō, Suǒluóbābó a, suīrán rúcǐ, nǐ dāng gāngqiáng. yuē sǎ dá de érzi Dàjìsī Yuēshūyà a, nǐ ye dāng gāngqiáng. zhè dì de bǎixìng, nǐmen dōu dāng gāngqiáng zuò gōng, yīnwei wǒ yǔ nǐmen tóng zaì. zhè shì wàn jūn zhī Yēhéhuá shuō de.

吕振中该2:4 现在呢、所罗巴伯阿,永恒主发神谕说∶你要刚强!约撒答的儿子大祭司约书亚阿,你要刚强!这地的众民哪,你们要刚强!要作工!因为万军之永恒主发神谕说∶是我与你们同在∶

新译本该2:4 耶和华说:“所罗巴伯啊!现在你要刚强。”耶和华说:“约撒答的儿子大祭司约书亚啊!你要刚强;这地的一切子民啊!你们也要刚强,并且要作工。”万军之耶和华说:“因为我与你们同在。

现代译该2:4 可是,所罗巴伯、约书亚,和这地的人民哪,我—你们的上主再叁地劝你们,你们要刚强,要努力工作,因为我—万军的统帅跟你们同在。

当代译该2:4 可是,你们要鼓起勇气来工作,因为我与你们在一起。

思高本该2:4 但是如今,则鲁巴贝耳,努力!──上主的断语。约匝达克的儿子大司祭耶叔亚,努力!境内全体民众,努力!──上主的断语。努力工作吧!因为我与你们同在──上主的断语。

文理本该2:4 耶和华曰、所罗巴伯欤、其强乃心、约撒答子大祭司约书亚欤、其强乃心、耶和华又曰、斯土众民欤、其强乃心、兴工操作、盖我偕尔、万军之耶和华言之矣、

修订本该2:4 所罗巴伯啊,现在,你当刚强!这是耶和华说的。约撒答的儿子约书亚大祭司啊,你当刚强!这是耶和华说的。这地的百姓啊,你们都当刚强做工,因为我与你们同在。这是万军之耶和华说的。

KJV 英该2:4 Yet now be strong, O Zerubbabel, saith the LORD; and be strong, O Joshua, son of Josedech, the high priest; and be strong, all ye people of the land, saith the LORD, and work: for I am with you, saith the LORD of hosts:

NIV 英该2:4 But now be strong, O Zerubbabel,' declares the LORD. 'Be strong, O Joshua son of Jehozadak, the high priest. Be strong, all you people of the land,' declares the LORD, 'and work. For I am with you,' declares the LORD Almighty.

和合本该2:5这是照着你们出埃及我与你们立约的话。那时,我的灵住在你们中间,你们不要惧怕。’

拼音版该2:5 Zhè shì zhào zhe nǐmen chū Aijí wǒ yǔ nǐmen lì yuē de huà. nàshí, wǒde líng zhù zaì nǐmen zhōngjiān. nǐmen búyào jùpà.

吕振中该2:5 这就是当你们出埃及时我和你们立约的话∶如今我的灵仍住在你们中间;你们不要惧怕。

新译本该2:5 这就是你们从埃及出来的时候,我与你们立约的话。现在我的灵住在你们中间;你们不要惧怕。”

现代译该2:5 你们从埃及出来的时候,我曾经跟你们立约,答应要常跟你们同在。我现在仍然跟你们同在,所以不要害怕。

当代译该2:5 你们出埃及的时候,我应许过你们,我的灵会常在你们当中,所以,你们不用惧怕。”

思高本该2:5 [这是我在你们出离埃及时,与你们订立的盟约:]我的神常存在你们中间,你们不要害怕。

文理本该2:5 依尔出埃及时、我与尔约之言、我神寓于尔中、尔勿畏惧、

修订本该2:5 这是照着你们出埃及时我与你们立约的话。我的灵仍要住在你们中间,你们不必惧怕。

KJV 英该2:5 According to the word that I covenanted with you when ye came out of Egypt, so my spirit remaineth among you: fear ye not.

NIV 英该2:5 'This is what I covenanted with you when you came out of Egypt. And my Spirit remains among you. Do not fear.'

和合本该2:6“万军之耶和华如此说:‘过不多时,我必再一次震动天地、沧海与旱地。

拼音版该2:6 Wàn jūn zhī Yēhéhuá rúcǐ shuō, guō bù duō shí, wǒ bì zaì yī cì zhèndòng tiāndì, cāng hǎi, yǔ hàndì.

吕振中该2:6 因为万军之永恒主这么说∶再过一小段时我必再一次震动天和地、洋海和旱地;

新译本该2:6 因为万军之耶和华这样说:“再过不多的时候,我要震动天、地、海洋和旱地。”

现代译该2:6 「不久,我要震动天地,摇撼海洋和陆地。

当代译该2:6 万军之主说:“再过不久,我会摇撼天地洋海,

思高本该2:6 因为上主的断语这样说:再过不久,我要震动天地海陆,

文理本该2:6 万军之耶和华曰、再延片时、我将震动天地海陆、

修订本该2:6 万军之耶和华如此说:过些时候,我必再一次震动天地、沧海与干地。

KJV 英该2:6 For thus saith the LORD of hosts; Yet once, it is a little while, and I will shake the heavens, and the earth, and the sea, and the dry land;

NIV 英该2:6 "This is what the LORD Almighty says: 'In a little while I will once more shake the heavens and the earth, the sea and the dry land.

和合本该2:7我必震动万国。万国的珍宝必都运来(或作“万国所羡慕的必来到”),我就使这殿满了荣耀。’这是万军之耶和华说的。

拼音版该2:7 Wǒ bì zhèndòng wàn guó. wàn guó de zhēn bǎo bì dōu yùn lái ( huò zuò wàn guó suǒ xiànmù de bì lái dào ), wǒ jiù shǐ zhè diàn mǎn le róngyào. zhè shì wàn jūn zhī Yēhéhuá shuō de.

吕振中该2:7 我必震动万国;万国的珍宝都必前来;我就使这殿充满了富丽堂皇∶这是万军之永恒主说的。

新译本该2:7 万军之耶和华说:“我要震动万国,万国的珍宝就必运来;我要使这殿宇充满荣耀。”

现代译该2:7 我要倾覆万国,把它们的财宝带到这里来,使这圣殿富丽堂皇。

当代译该2:7 震撼万国万民。他们自然会把珍宝送到圣殿来,我必使这殿充满荣耀。

思高本该2:7 震 万民,使万民的珍宝来;我必使这殿宇充满荣耀──万军的上主说。

文理本该2:7 亦将震动万邦、万邦所愉悦者将至我必以荣光充斯室、万军之耶和华言之矣、

修订本该2:7 我必震动万国,万国的珍宝都必运来,我就使这殿充满荣耀。这是万军之耶和华说的。

KJV 英该2:7 And I will shake all nations, and the desire of all nations shall come: and I will fill this house with glory, saith the LORD of hosts.

NIV 英该2:7 I will shake all nations, and the desired of all nations will come, and I will fill this house with glory,' says the LORD Almighty.

和合本该2:8万军之耶和华说:‘银子是我的,金子也是我的。

拼音版该2:8 Wàn jūn zhī Yēhéhuá shuō, yínzi shì wǒde, jīnzi ye shì wǒde.

吕振中该2:8 万军之永恒主发神谕说∶银子是我的,金子也是我的。

新译本该2:8 万军之耶和华说:“银子是我的,金子也是我的。”

现代译该2:8 世上所有的金银都是我的。

当代译该2:8 金银都是属於我的,

思高本该2:8 银子是我的,金子也是我的──万军上主的断语。

文理本该2:8 万军之耶和华曰、银为我有、金亦我有、

修订本该2:8 银子是我的,金子也是我的。这是万军之耶和华说的。

KJV 英该2:8 The silver is mine, and the gold is mine, saith the LORD of hosts.

NIV 英该2:8 'The silver is mine and the gold is mine,' declares the LORD Almighty.

和合本该2:9这殿后来的荣耀必大过先前的荣耀。在这地方我必赐平安。’这是万军之耶和华说的。”

拼音版该2:9 Zhè diàn hòulái de róngyào, bì dà guō xiānqián de róngyào. zaì zhè dìfang wǒ bì cì píngān. zhè shì wàn jūn zhī Yēhéhuá shuō de.

吕振中该2:9 这殿后者之富丽堂皇必大过前者之富丽堂皇∶这是万军之永恒主说的;在这地方我必赐下福利兴隆∶万军之永恒主发神谕说了。』」

新译本该2:9 万军之耶和华说:“这殿宇后来的荣耀,必大过先前的荣耀。”万军之耶和华说:“在这地方,我必赐下平安。”

现代译该2:9 这新建的圣殿要比旧的更华丽;我要让我的子民在那里过繁荣安定的生活。」上主—万军的统帅这样宣布了。

当代译该2:9 我要使圣殿比以前更辉煌荣耀。我必定赐平安给这地。”

思高本该2:9 这座後起的殿的光荣,比以前那座有的还要大──万军的上主;在此地我要颁赐和平──万军上主的断语。」

文理本该2:9 此室其后之荣、较前尤大、万军之耶和华言之矣、

修订本该2:9 这后来的殿的荣耀必大过先前的荣耀。这是万军之耶和华说的。在这地方我必赐平安。这是万军之耶和华说的。'"

KJV 英该2:9 The glory of this latter house shall be greater than of the former, saith the LORD of hosts: and in this place will I give peace, saith the LORD of hosts.

NIV 英该2:9 'The glory of this present house will be greater than the glory of the former house,' says the LORD Almighty. 'And in this place I will grant peace,' declares the LORD Almighty."

和合本该2:10大利乌王第二年九月二十四日,耶和华的话临到先知哈该说:

拼音版该2:10 Dàlìwū wáng dì èr nián, jiǔ yuè èr shí sì rì, Yēhéhuá de huà líndào xiānzhī hǎ gāi shuō,

吕振中该2:10 大利鸟王第二年、九月二十四日、永恒主的话传与神言人哈该说∶

新译本该2:10 大利乌王第二年九月二十四日,耶和华的话临到哈该先知说:

现代译该2:10 大流士作皇帝的第二年九月二十四日,上主—万军的统帅再次向先知哈该说话。

当代译该2:10 大利乌王二年九月二十四日,主又藉哈该先知说话。

思高本该2:10 达理阿王二年九月二十四日,上主的话传给哈盖先知说:

文理本该2:10 我将锡平康于斯土、万军之耶和华言之矣、○

修订本该2:10 大流士王第二年九月二十四日,耶和华的话临到哈该先知,说:

KJV 英该2:10 In the four and twentieth day of the ninth month, in the second year of Darius, came the word of the LORD by Haggai the prophet, saying,

NIV 英该2:10 On the twenty-fourth day of the ninth month, in the second year of Darius, the word of the LORD came to the prophet Haggai:

和合本该2:11“万军之耶和华如此说:‘你要向祭司问律法说:

拼音版该2:11 Wàn jūn zhī Yēhéhuá rúcǐ shuō, nǐ yào xiàng jìsī wèn lǜfǎ,

吕振中该2:11 「万军之永恒主这么说∶你要向祭司问礼节的规矩说∶

新译本该2:11 “万军之耶和华这样说:你要向祭司询问有关律法的事说:

现代译该2:11 他说:「你去请祭司们解答这一个问题:

当代译该2:11 万军之主说:“你要这样去问祭司关於洁净的规矩:

思高本该2:11 万军的上主这样说:请你去询问司祭们有关法律的事说:「

文理本该2:11 大利乌二年九月二十四日、耶和华藉先知哈该谕曰、

修订本该2:11 "万军之耶和华如此说,你要向祭司请教律法,说:

KJV 英该2:11 Thus saith the LORD of hosts; Ask now the priests concerning the law, saying,

NIV 英该2:11 "This is what the LORD Almighty says: 'Ask the priests what the law says:

和合本该2:12若有人用衣襟兜圣肉,这衣襟挨着饼,或汤,或酒,或油,或别的食物,便算为圣吗?’”祭司说:“不算为圣。”

拼音版该2:12 Shuō, ruò yǒu rén yòng yǐ jīn dōu shèng ròu, zhè yǐ jīn ái zhe bǐng, huò shāng, huò jiǔ, huò yóu, huò biéde shíwù, biàn suàn wèi shèng ma. jìsī shuō, bù suàn wèi shèng.

吕振中该2:12 『若有人用衣襟兜圣肉,这衣襟触着饼、或汤、或酒、或油、或是任何食物,这些食物便算为圣么?』」祭司回答说∶「不算为圣。」

新译本该2:12 人若用自己的衣襟盛载圣肉,后来又使自己的衣襟触着饼、汤、酒、油或别的食物,这就算为圣吗?”祭司都回答说:“不算为圣。”

现代译该2:12 如果有人从牲祭中拿了一块分别为圣的祭肉,用他的衣袍包起来,后来这衣袍接触到饼、汤、酒、橄榄油,或任何其他食物,这些食物算不算圣物呢?」祭司回答:「不算。」

当代译该2:12 如果有人把祭肉放在衣襟里,而这衣服又碰到了普通的饼、酒、油或其他食物,那些东西是否也成为圣洁呢?”“不能成为圣洁。”祭司回答说。

思高本该2:12 如果有人用自己的衣襟携带了圣肉,然後又用自己的衣襟接触面饼,或汤,或酒,或油,或其他的食物,这些东西是否也成了圣的?」司祭们答说:「不。」

文理本该2:12 万军之耶和华云、问法律于祭司曰、

修订本该2:12 '看哪,若有人用衣服的边兜圣肉,这衣服的边接触了饼,或汤,或酒,或油,或别的食物,这些是否成为圣呢?'"祭司回答说:"不。"

KJV 英该2:12 If one bear holy flesh in the skirt of his garment, and with his skirt do touch bread, or pottage, or wine, or oil, or any meat, shall it be holy? And the priests answered and said, No.

NIV 英该2:12 If a person carries consecrated meat in the fold of his garment, and that fold touches some bread or stew, some wine, oil or other food, does it become consecrated?'" The priests answered, "No."

和合本该2:13哈该又说:“若有人因摸死尸染了污秽,然后挨着这些物的哪一样,这物算污秽吗?”祭司说:“必算污秽。”

拼音版该2:13 Hǎ gāi yòu shuō, ruò yǒu rén yīn mó sǐ shī rǎn le wūhuì, ránhòu ái zhe zhèxie wù de nà yíyàng, zhè wù suàn wūhuì ma. jìsī shuō, bì suàn wūhuì. z

吕振中该2:13 哈该又说∶「若有因死人而不洁净的触着这些东西的任何一件,这东西算为不洁净么?」祭司回答说∶「该算为不洁净。」

新译本该2:13 哈该又说:“人若因触着尸体而成为不洁,又触着这些东西的任何一样,这就算为不洁吗?”祭司都回答说:“要算为不洁净。”

现代译该2:13 哈该又问:「如果有人因接触到死尸而染污了,以后他又摸到这些食物,这些食物会不会也被染污呢?」祭司说:「会的。」

当代译该2:13 哈该又问道:“如果有人因为碰过尸体,成为不洁,而后来又触摸了献祭的东西,这些东西是否会变成污秽呢?”祭司答道:“是的,会变成污秽。”

思高本该2:13 哈盖又问说:「如果一个因接触尸体而陷於不洁的人,触摸了这些东西,是否这些东西也成了不洁的?」司祭们答说:「成了不洁的。」

文理本该2:13 设有人以衣襟裹圣肉、其襟触饼羹酒油、及他食物、则是物成为圣乎、祭司佥曰、否、

修订本该2:13 哈该又说:"若有人因摸尸体染了不洁净,然后接触任何东西,这东西就变为不洁净吗?"祭司回答说:"必不洁净。"

KJV 英该2:13 Then said Haggai, If one that is unclean by a dead body touch any of these, shall it be unclean? And the priests answered and said, It shall be unclean.

NIV 英该2:13 Then Haggai said, "If a person defiled by contact with a dead body touches one of these things, does it become defiled?" "Yes," the priests replied, "it becomes defiled."

和合本该2:14于是哈该说:“耶和华说:‘这民这国,在我面前也是如此;他们手下的各样工作都是如此;他们在坛上所献的也是如此。

拼音版该2:14 Yúshì hǎ gāi shuō, Yēhéhuá shuō, zhè mín zhè guó, zaì wǒ miànqián ye shì rúcǐ. tāmen shǒu xià de gèyàng gōngzuò, dōu shì rúcǐ. tāmen zaì tán shang suǒ xiàn de ye shì rúcǐ.

吕振中该2:14 于是哈该应声地说∶「永恒主发神谕说∶在我面前这人民也是这样,这国也是这样;他们手下的各样农作物都是这样∶他们在这里所供献的都是不洁净。

新译本该2:14 于是哈该回答,说:“耶和华说:‘这民也是这样,这国在我面前也是这样;他们手里的一切工作,都是这样;他们在那里所献的,都是不洁净的。’

现代译该2:14 於是哈该说:「上主说,这样的情形可应用在这国的人民和他们的各种物产上—他们献在祭坛上的每一件东西都是污秽的。」

当代译该2:14 哈该接着又说:“主宣告说:‘这国家的人民在我面前也是这样。你们自私自利,心存污秽,所以献上的祭物也是污秽的;不单是祭物,就是你们为我所做的一切工作,也都是污秽的。’”

思高本该2:14 於是哈盖答说:「这百姓就是这样,这民族在我面前就是这样,──上主的断语;他们手中的一切工作都是这样;凡他们在这 所献的,都是不洁的。

文理本该2:14 哈该曰、设有人以扪尸而蒙不洁、触此诸物、则是物成为不洁乎、祭司佥曰、必为不洁、

修订本该2:14 于是哈该说:"耶和华说,在我面前这民如此,这国也是如此;他们手里的各样工作都是如此;他们在那里所献的都不洁净。"

KJV 英该2:14 Then answered Haggai, and said, So is this people, and so is this nation before me, saith the LORD; and so is every work of their hands; and that which they offer there is unclean.

NIV 英该2:14 Then Haggai said, "'So it is with this people and this nation in my sight,' declares the LORD. 'Whatever they do and whatever they offer there is defiled.

和合本该2:15“‘现在你们要追想此日以前,耶和华的殿没有一块石头垒在石头上的光景。

拼音版该2:15 Xiànzaì nǐmen yào zhuī xiǎng, cǐ rì yǐqián, Yēhéhuá de diàn, méiyǒu yī kuaì shítou lei zaì shítou shang de guāngjǐng.

吕振中该2:15 现在你们要用心想想∶从今日起必怎样不同。在永恒主殿堂还没有一块石头垒在石头上以前,

新译本该2:15 “现在你们要反省,从今日起回想过往,就是在耶和华的殿还没有一块石头迭在另一块石头上面以前,

现代译该2:15 上主说:「难道你们没有看见所发生的事吗?在没有开始重建圣殿以前,

当代译该2:15 主又说:‘你们以前的所作所为都是错误的,但现在就不同了,因为你们开始为我重建圣殿了。

思高本该2:15 但是现在,从今日起回头想想:在上主的殿还没有石上垒石以前,

文理本该2:15 哈该曰、耶和华云、斯民斯族于我前亦若是、其手所作之工、及所献之物、皆为不洁、

修订本该2:15 "现在,你们心里要想一想,从今日起,耶和华的殿还没有一块石头放在石头上的情况。

KJV 英该2:15 And now, I pray you, consider from this day and upward, from before a stone was laid upon a stone in the temple of the LORD:

NIV 英该2:15 "'Now give careful thought to this from this day on--consider how things were before one stone was laid on another in the LORD'S temple.

和合本该2:16在那一切日子,有人来到谷堆,想得二十斗,只得了十斗;有人来到酒池,想得五十桶,只得了二十桶。

拼音版该2:16 Zaì nà yīqiè rìzi, yǒu rén lái dào gǔ duī, xiǎng dé èr shí dòu, zhǐ dé le shí dǒu. yǒu rén lái dào jiǔ chí, xiǎng dé wǔ shí Tǒng, zhǐ dé le èr shí Tǒng.

吕振中该2:16 你们怎么样(传统∶自从他们是)?那时有人到二十斗才堆的田地,只得了十斗;有人到酒池旁,想舀到五十窟,只舀到二十窟。

新译本该2:16 那时你们怎样呢?有人到谷堆来,想得两百公斤谷,却只得一百公斤;有人到榨酒池去,想从酒槽得一百公升酒,却只得四十公升。

现代译该2:16 有人来到一堆着子前,希望得两百公斤,可是只得到一百公斤;有人想从酒桶里得一百公升酒,却只得四十公升。

当代译该2:16 从前,你们盼望有二十斗谷物,却只得到十斗;来到酒池,盼望得到五十桶酒,却只得到二十桶。

思高本该2:16 那时你们怎样?有人来收二十斗,却只有十斗;有人来到榨油池舀五十桶,却只有二十桶。

文理本该2:16 请尔追思、此日以前、耶和华之殿、未叠石于石上之先、

修订本该2:16 那时你们怎么了?有人来到二十斗的谷堆那里,却只得了十斗;有人来到酒池那里要取五十桶,却只得了二十桶。

KJV 英该2:16 Since those days were, when one came to an heap of twenty measures, there were but ten: when one came to the pressfat for to draw out fifty vessels out of the press, there were but twenty.

NIV 英该2:16 When anyone came to a heap of twenty measures, there were only ten. When anyone went to a wine vat to draw fifty measures, there were only twenty.

和合本该2:17在你们手下的各样工作上,我以旱风、霉烂、冰雹攻击你们,你们仍不归向我。’这是耶和华说的。

拼音版该2:17 Zaì nǐmen shǒu xià de gèyàng gōngzuò shang, wǒ yǐ hàn fēng, méi làn, bīngbaó, gōngjī nǐmen. nǐmen réng bù guī xiàng wǒ. zhè shì Yēhéhuá shuō de.

吕振中该2:17 那时我用旱风和霉烂击打你们,又用冰雹击打你们手下的各样农作物,你们仍然不归向我∶永恒主发神谕说。

新译本该2:17 耶和华说:‘我用旱风、霉烂和冰雹击打你们,和你们手里的一切工作,你们还是不归向我。

现代译该2:17 我以灼热的风和冰雹摧毁了你们所种植的东西,你们还是不肯悔改。

当代译该2:17 我从前虽然用旱风、霉烂和冰雹击打你们的农作物,你们却没有醒悟过来归向我。

思高本该2:17 我以热风,以霉烂,以冰雹打 了你们手中的一切工作,而你们仍没有归向我──上主的断语。

文理本该2:17 历时如是之久、人至谷堆、冀得二十、仅得其十、人至酒油、望得五十、仅得二十、

修订本该2:17 我以焚风、霉烂、冰雹攻击你们,和你们手上的各样工作,你们仍不归向我。这是耶和华说的。

KJV 英该2:17 I smote you with blasting and with mildew and with hail in all the labours of your hands; yet ye turned not to me, saith the LORD.

NIV 英该2:17 I struck all the work of your hands with blight, mildew and hail, yet you did not turn to me,' declares the LORD.

和合本该2:18你们要追想此日以前,就是从这九月二十四日起,追想到立耶和华殿根基的日子。

拼音版该2:18 Nǐmen yào zhuī xiǎng cǐ rì yǐqián, jiù shì cóng zhè jiǔ yuè èr shí sì rì qǐ, zhuī xiǎng dào lì Yēhéhuá diàn gēnjī de rìzi.

吕振中该2:18 现在你们要用心想想∶从今日起,从这九月二十四日起,从永恒主殿堂根基奠定这一日起,你们请用心想想∶

新译本该2:18 你们要反省,从今日起回想过往,就是自九月二十四日起,从耶和华殿的奠基日开始,你们要反省:

现代译该2:18 今天是九月二十四日,是圣殿根基完工的日子。你们看今后会有甚麽事发生。

当代译该2:18 ‘你们从九月二十四日圣殿奠基的这一天开始,就要留心注意:

思高本该2:18 请你们由今日起,留心注意,即由九月二十四日,上主的殿宇的奠基日起,请你们留心注意:

文理本该2:18 耶和华曰、我以暴风毒霉大雹、击尔于尔手之工作、而尔犹不归我、

修订本该2:18 你们心里要想一想,从今日起,就是从这九月二十四日起,从立耶和华殿根基的日子起,你们心里想一想:

KJV 英该2:18 Consider now from this day and upward, from the four and twentieth day of the ninth month, even from the day that the foundation of the LORD's temple was laid, consider it.

NIV 英该2:18 'From this day on, from this twenty-fourth day of the ninth month, give careful thought to the day when the foundation of the LORD'S temple was laid. Give careful thought:

和合本该2:19仓里有谷种吗?葡萄树、无花果树、石榴树、橄榄树都没有结果子。“‘从今日起,我必赐福与你们。’”

拼音版该2:19 Cāng lǐ yǒu gǔ zhòng ma. pútàoshù, wúhuāguǒ shù, shíliu shù, gǎnlǎn shù dōu méiyǒu jié guǒzi. cóng jīnrì qǐ, wǒ bì cì fú yǔ nǐmen.

吕振中该2:19 仓里虽还没有才种闲着,葡萄树、无花果树、石榴树、橄榄树、虽都还没结实,从今日起、我必赐福与你们了。」

新译本该2:19 仓里还有种子吗?葡萄树、无花果树、石榴树和橄榄树,岂是还没有结果子吗?从今日起,我必赐福。’”

现代译该2:19 虽然仓里没有谷物,葡萄树、无花果树、石榴树、橄榄树都还没有结实,但从现在开始,我要赐福给你们。」

当代译该2:19 谷仓里不是没有种子,空空如也的吗?葡萄树、无花果树、石榴树和橄榄树不是还没有结果子的吗?但从今天起,我要赐福给你们,要叫你们的仓库满溢,树上也长满了果子。’”

思高本该2:19 仓房 不是还没有种子吗?葡萄树、无花果树、石榴树和橄榄树,不是还没有结果子吗?从今天起,我必要祝福你!」

文理本该2:19 请尔追思、此日以前、即自九月二十四日、立耶和华殿基时、尔其念之、

修订本该2:19 仓里还有谷种吗?葡萄树、无花果树、石榴树、橄榄树虽没有结果子,从今日起,我必赐福。"

KJV 英该2:19 Is the seed yet in the barn? yea, as yet the vine, and the fig tree, and the pomegranate, and the olive tree, hath not brought forth: from this day will I bless you.

NIV 英该2:19 Is there yet any seed left in the barn? Until now, the vine and the fig tree, the pomegranate and the olive tree have not borne fruit. "'From this day on I will bless you.'"

和合本该2:20这月二十四日,耶和华的话二次临到哈该说:

拼音版该2:20 Zhè yuè èr shí sì rì, Yēhéhuá de huà èr cì líndào hǎ gāi shuō,

吕振中该2:20 这一个月二十四日、永恒主的话第二次传与哈该说∶

新译本该2:20 同月二十四日,耶和华的话再次临到哈该,说:

现代译该2:20 在同一天—九月二十四日,上主第二次对哈该说话,

当代译该2:20 同一天,主又再对哈该先知说:

思高本该2:20 同年二十四日,上主的话再传给哈盖说:

文理本该2:20 仓廪尚有谷种乎、葡萄、无花果、石榴、橄榄诸树、俱未结实、自今以后、我必锡嘏于尔、○

修订本该2:20 这月二十四日,耶和华的话再次临到哈该,说:

KJV 英该2:20 And again the word of the LORD came unto Haggai in the four and twentieth day of the month, saying,

NIV 英该2:20 The word of the LORD came to Haggai a second time on the twenty-fourth day of the month:

和合本该2:21“你要告诉犹大省长所罗巴伯说,我必震动天地;

拼音版该2:21 Nǐ yào gàosu Yóudà sheng zhǎng Suǒluóbābó shuō, wǒ bì zhèndòng tiāndì.

吕振中该2:21 「你要告诉犹大省长所罗巴伯说∶我必震动天和地,

新译本该2:21 “你要向犹大省长所罗巴伯说:‘我要震动天地,

现代译该2:21 要他转告犹大省长所罗巴伯,说:「我要震动天地,

当代译该2:21 “你告诉犹大省长所罗巴伯说,我必震撼天地,

思高本该2:21 你要向犹大省长则鲁巴贝耳说:我要震动天地,

文理本该2:21 是月二十四日、耶和华复谕哈该曰、告犹大方伯所罗巴伯云、我必震动天地、

修订本该2:21 "你要告诉犹大省长所罗巴伯说,我必震动天地,

KJV 英该2:21 Speak to Zerubbabel, governor of Judah, saying, I will shake the heavens and the earth;

NIV 英该2:21 "Tell Zerubbabel governor of Judah that I will shake the heavens and the earth.

和合本该2:22我必倾覆列国的宝座,除灭列邦的势力,并倾覆战车和坐在其上的。马必跌倒,骑马的败落,各人被弟兄的刀所杀。

拼音版该2:22 Wǒ bì qīngfù liè guó de bǎozuò, chúmie liè bāng de shìlì, bìng qīngfù zhàn chē, hé zuò zaì qí shang de. mǎ bì diēdǎo, qí mǎ de baì luō, gèrén beì dìxiōng de dāo suǒ shā.

吕振中该2:22 我必倾覆列国的宝座,消灭列邦之国的势力;我必倾覆战车和驾车的;马和骑马的必下到阴间;各人都必倒毙于他弟兄刀。

新译本该2:22 我必倾覆列国的宝座,消灭外族万国的势力,我必推翻战车和驾车的人;马匹和骑马的都必跌倒;各人必死在自己兄弟的刀下。’

现代译该2:22 倾覆万国,终止他们的权力。我要翻倒他们的马车和骑士;马匹都死亡,骑士互相残杀。

当代译该2:22 推翻各国的王权,消灭列邦的势力,推翻他们的战车和驾车的人,使他们的兄弟朋友自相残杀。”

思高本该2:22 推翻列国的宝座;我要毁灭异邦列国的势力,我要推翻战车和驾车的人,战马与骑士个个必倒在自己兄弟的刀下。

文理本该2:22 倾列邦之座位、灭万民诸国之势力、覆其车与驾之者、马与乘之者、俱仆于昆弟之刃、

修订本该2:22 倾覆列国的宝座,除灭列邦列国的势力,并倾覆战车和坐在其上的。马和骑兵都必跌倒,各人被弟兄的刀所杀。

KJV 英该2:22 And I will overthrow the throne of kingdoms, and I will destroy the strength of the kingdoms of the heathen; and I will overthrow the chariots, and those that ride in them; and the horses and their riders shall come down, every one by the sword of his brother.

NIV 英该2:22 I will overturn royal thrones and shatter the power of the foreign kingdoms. I will overthrow chariots and their drivers; horses and their riders will fall, each by the sword of his brother.

和合本该2:23“万军之耶和华说:我仆人撒拉铁的儿子所罗巴伯啊,到那日,我必以你为印,因我拣选了你。这是万军之耶和华说的。”

拼音版该2:23 Wàn jūn zhī Yēhéhuá shuō, wǒ púrén Sǎlātie de érzi Suǒluóbābó a, dào nà rì, wǒ bì yǐ nǐ wèi yìn, yīn wǒ jiǎnxuǎn le nǐ. zhè shì wàn jūn zhī Yēhéhuá shuō de.

吕振中该2:23 万军之永恒主发神谕说∶到那日我必选取你,撒拉鉄的儿子、我的仆人所罗巴伯阿,永恒主发神谕说,我必以你为印章;因为我拣选了你∶这是万军之永恒主发神谕说的。」

新译本该2:23 万军之耶和华说:‘撒拉铁的儿子,我的仆人所罗巴伯啊!到那日我必提拔你。’耶和华说:‘我必以你为印记。’万军之耶和华说:‘因为我拣选了你。’”

现代译该2:23 我的仆人所罗巴伯啊,在那一天,我要选召你。我要指派你奉我的名统治。你是我所选择的。」上主—万军的统帅这样宣布了。

当代译该2:23 最后,万军之主又说:“我的仆人所罗巴伯啊,因为我拣选了你,就必抬举你,把你当作我的玺印一样。”

思高本该2:23 在那一天──万军上主的断语──沙耳提耳的儿子,我的仆人则鲁巴贝耳!我必提拔你──上主的断语──我必以你作印玺,因为我拣选了你──万军上主的断语。

文理本该2:23 万军之耶和华曰、我仆撒拉铁子所罗巴伯欤、我已简尔、是日我必视尔为印、万军之耶和华言之矣、

修订本该2:23 万军之耶和华说:撒拉铁的儿子我仆人所罗巴伯啊,这是耶和华说的,到那日,我必以你为印,因我拣选了你。这是万军之耶和华说的。"

KJV 英该2:23 In that day, saith the LORD of hosts, will I take thee, O Zerubbabel, my servant, the son of Shealtiel, saith the LORD, and will make thee as a signet: for I have chosen thee, saith the LORD of hosts.

NIV 英该2:23 "'On that day,' declares the LORD Almighty, 'I will take you, my servant Zerubbabel son of Shealtiel,' declares the LORD, 'and I will make you like my signet ring, for I have chosen you,' declares the LORD Almighty."

哈该书第2章-灵修版圣经注释

哈该书第二章   第 2 章 

  该 2:1-9> 人多注重表面的东西,追求名牌、汽车、华宅……可神说
──哈该书第2章 

  2:1-9 公元前 520 年十月的住棚节,哈该第二次向百姓讲话,其中的老人对六十六年前被毁的圣殿记忆犹新。他们认为所罗门所建的殿宏伟壮丽,但新殿却大不如前,令很多人大为泄气。哈该遂以神的话鼓励他们,指出新殿必较以前辉煌荣耀。圣殿最重要的是有神同在。五百多年之后,耶稣还会踏进这殿堂呢! 

  该 2:4> “当刚强做工”,今天我也为神做工,够不够刚强? 

  2:4 “你们都当刚强做工,因为我与你们同在。”犹大人回转敬拜神,神也应许赐福他们所做的工。况且现在也该是动工的时候了。同样,我们需要祷告、读经和敬拜,而最后也应走出去,成就神要我们完成的事情。我们在教会、家庭和工作上的职分,正是神改变世界的途径,现在就让我们一同鼓起勇气做工吧! 

  该 2:5> 神的灵住在我们中间,这是祂的应许,我如何把握呢? 

  2:5 神领以色列人从埃及这为奴之境进入应许之美地,虽然他们再三犯罪,但神对这群选民的看顾,却从未间断。虽然神因他们的罪而惩罚他们,但是神始终守约,没有离弃他们(参出 29:45-46 )。不论我们遇到什么困难,环境令我们何等沮丧,神依然与我们同在。 

  该 2:6-9> 这几节经文要告诉我们什么? 

  2:6-9 经文的重点从重建耶路撒冷圣殿,转到弥赛亚在世界掌权。“过不多时”一句的着眼点并不限于当今的历史时刻,而是强调神是掌管历史的主宰。祂工作的时间不受人限制,神会按照自己的时间行事(参来 12:26-27 )。 

  该 2:7> “我必震动万国”指的是什么? 

  2:7 神所说令万国震动的审判,不单指现在向罪恶之邦施行的审判,还指末日的审判。 

  该 2:7-9> “后来的荣耀大过先前的荣耀”,神是说
──哈该书第2章 

  2:7-9 “万国的珍宝”可以有两种解释:( 1 )预言弥赛亚,也就是耶稣会在五百多年后到圣殿来,以荣光和平安充满整个殿堂;( 2 )指圣殿与神的子民蒙神赐福。 

  该 2:8-9> 神的工作是需要人参与的,我参与了多少? 

  2:8-9 神要重建圣殿,祂选择通过人来成就此事。因此,祂虽具有资源,但仍要百姓自愿投身其中。祂的供应充足,只待有人参与。你又是否愿意被神使用呢? 

  该 2:10-19> 善行不能遮盖我们的罪,罪倒会使灵命蒙污
──哈该书第2章 

  2:10-19 先知在公元前 520 年十二月,列举连串例子,说明东西不会因碰到圣洁之物而成圣,但会因碰到不洁之物而被玷污。随着百姓开始顺服神,神的福气将按应许降临。但他们须明白,自己的罪不会因参与殿内的工作而得蒙洁净,只有悔改顺服才能把罪洗净。如果我们不纠正错误的态度和行为,或继续和罪人保持密切关系,我们圣洁的灵命就会受沾污,得不着圣灵的能力,也无法过圣洁的生活。 

  该 2:14> 把污秽的东西献给神岂不是亵渎神?我该没有这样做吧…… 

  2:14 小孩子吃冰淇淋时,很容易弄得满脸满手,甚至衣服上都是。同样,罪恶和私心也会玷污凡碰到它的东西,甚至为神所作的善行,也会成为不洁。惟一的补救方法,就是由神洁净。 

  该 2:16> “只得了十斗”
──哈该书第2章那时庄稼的收成竟是…… 

  2:16 谷堆是收割时堆在一起的禾捆。多年来,只有五成的谷物有收成,而酿酒的情况就更差了。 

  该 2:18-19> 人拖延神的工作,神却不拖延赐福,人能不羞愧吗? 

  2:18-19 圣殿一奠基,还没有等到工程完成神就赐福给百姓。祂巴不得赐福给我们,所以往往在人一开始顺服,祂就赐安慰和福气给人。 

  该 2:20-23> 哈该的身分是…… 

  2:20-23 哈该最后的信息显示他不过是神的代言人,要向犹大省长所罗巴伯转达神的圣言。 

  该 2:23> “我必以你为印”……神的应许何等有保障。 

  2:23 文件或书信印上玺印,就如签名一样,证明它具有权威性,正确无讹。神在这里再三保证,弥赛亚必从大卫的家族而生(参太 1:17 )。 

  该 2:23> “因我拣选了你”,这也是对我说的啊! 

  2:23 神结束启示前,给所罗巴伯极大的确据:“因我拣选了你。”这也是我们的确据,我们都是神所拣选的(参弗 1:4 )。要用神的标准来衡量自己,发奋为祂做工。每当灰心失意时,总不要忘记:“神拣选了我。” 

  该 2:23> 以色列人重建圣殿,我们个人需不需要“重建的工程”? 

  2:23 哈该提醒百姓要有正确的价值观,帮助他们消除忧虑,并鼓励他们重建圣殿。我们有时也会像百姓一样,重视个人的享受多过神的工作和真诚的敬拜。但神喜欢我们以祂为首位,祂应许要引导我们,赐力量给我们。
──哈该书第2章《灵修版圣经注释》 

……圣经注释本章结束

哈该书第2章-丁道尔圣经注释

哈该书第二章   Ⅱ 五二○年十月∶刚强作工(二 1 ~ 9 ) 

  在工程开始之后近一个月,哈该又从耶和华得到新的信息。我们可以猜想,在这几个星期中,大部分力量是用在清除瓦砾,将可用的石头挑出来整理,测试所余墙壁的安全(我们知道,石头建筑即使遭遇轰炸,屹立不摇的部分还会不少),并将工人组织起来,准备进行各项工程。面对已经荒凉六十年的废墟,又没有机械设备,要准备重建的工作,再大的热心也会消磨殆尽,因此实在需要鼓励;但还有另一个因素。 

  七月是节庆之月,不可以做任何工作,进度可能因而延缓。这个月里,除了例行的安息日外,初一是吹角节,初十是赎罪日(利二十三 23 ~ 32 ),十五日是住棚节的开始,大家都要离开家,在树枝搭成的棚中住一星期,记念出埃及后在旷野漂流的日子。这段时间也是庆祝收成的时刻,每一年这都是彰显神信守应许的机会(利二十三 33 ~ 36 、 39 ~ 44 ;申十六 13 ~ 15 )。如果有人很盼望工程继续进展,对这些圣日感到不耐烦,也是可了解的。 

  1 、 2  哈该在平时住棚节的最后一天,传讲这第二篇信息,似乎是要向存着这种心态的人提出保证。该月的二十二日是要守严肃会的安息之日(利二十三 39 )。他又向所罗巴伯和约书亚说话,且提到他们官方的头衔,但这次也包括 剩下的百姓 在内(参一 2 的注释 )。 

  3.  那些受人尊重、仍记得圣殿未毁之前的长者,必定经常以怀旧之情讲述它当年的华美。其中有些人在主前五三八年时亦必参与过重建的努力(拉三 8 ~ 13 ),可惜后来半途而废。过去的失望令他们对现在与未来都不抱乐观。新的圣殿绝不会像从前那样华美;他们没有钱从国外请名工匠来,像当日所罗门王的大手笔;他们也不敢想像,可以用黄金来装修内部(王上六 21 、 22 )。尽管他们已经动手工作,可是却看不出成果。把眼前的情形与过去一比,会让人意志消沈,不想再干。 

  4 、 5   刚强 ( AV 、 RV ; 壮胆 , RSV ),这个命令早年曾反覆交代约书亚(申三十一 7 ;书一 6 、 7 、 9 、 18 )和以色列(申三十一 6 ;书十 25 ),因他们那时刚踏入应许之地。在记念出埃及诸事的这一周,最后一天可能会用其中一段经文,作为当天的默想材料( 5 节)。第 4 节三叠式的命令,传达出哈该激昂的讲论。这里和撒迦利亚书七 5 的 这地的百姓 ,都是指领袖以外的一般群众。以斯拉记四 4 同样的词汇,则是指犹大和便雅悯的仇敌( 1 节)。 

  哈该的劝勉,和耶稣在马可福音六 50 所说∶“你们放心,是我,不要怕”相当类似。耶和华的同在带来勇气、决心和把握,知道祂必不会让祂的旨意落空。被掳事件似乎使约废弃,然而神的话保证,出埃及时虽经历各样事件,祂仍然与自己的子民同在(出二十九 45 ),现在祂的灵依旧与他们同在。 我的灵住在你们中间 ,这句话无论是译为现在式或过去式,都各有理由。希伯来文分词意指连续的动作,可将过去与现在都包含在内。在遭难的时候,神的同在也没有离开;只要他们一悔改,祂就会显明祂的同在。 

  有些注释家认为,第 5a 节是一句注解, NEB 与 JB 随七十士译本的作法,将这句省略。希伯来文的意思是“当你们出埃及时我与你们立约的事”,这句片语并不常见,而且此一子句将上文“我与你们同在”和下文“我的灵住在你们中间”这两句平行句拆散,打断了整个文意。或许有位文士在旁边注上出埃及记二十九 45 、 46 ,而被抄进圣经本文里。 

  6 、 7  耶和华继续说明祂的心意。 过不多时,我必再一次 不太能传达这里的意思。先知乃是说“等一下,只要一会儿”,距耶和华开始 震动 天地的时间不会太久。这里的动词是“ Hiphil 形式的分词”,表示耶和华将连续作出震动。从前地震是神超自然干预的一个记号;主前第八世纪有一次强烈地震,阿摩司书的日期便是据此而订(摩一 1 ),他也用此作信息的景象(八 8 ,九 15 )。以赛亚(赛二 13 ~ 21 ,十三 13 ,二十九 6 )、约珥(三 16 )、以西结(三十八 20 )都曾使用这个景象。地震事前常无预兆,其灾难无人能躲避。哈该预见整个天地会遭一连串的痉挛,以致各国会甘心献出财宝。这些珍品都将运至圣殿,加添它的荣美,直到荣耀无比。在神最终的旨意里,目前经济窘迫的时期,不显眼的事奉,都有其地位(参∶赛六十 5 ~ 22 )。祂绝不会缺少经费。 

  万国所羡慕的必来到 ( AV 、和合本小字)。这个常用的翻译带有弥赛亚盼望的意味;但较近代的译本都不采用,这是正确的,理由为,虽然武加大译本( AV 沿用)主词是用单数,但希伯来文的动词是复数,因此需要复数的主词∶ 万国的珍宝 ( 珍贵的东西 , RV ) 都必运来 。这意味着将来外邦人在完成神旨意的事上亦有份,他们会把自己的财宝带来进贡。 

  8.  在所罗门时期,金子非常多,以致银子算不得什么(王上十 21 )。到了第六世纪,拥有世上财宝的是波斯人;然而他们也将转手给别人;其实终极的拥有者乃是创造这些东西的那一位,就是万军之耶和华。既然祂是拥有者,祂要在什么时候、赐给什么人,都可照祂的心意而行。就在这个时刻左右,祂便要这样做。他们的仇敌想要拦阻圣殿的重建,但却接获命令,要在他们管辖收税的地区中,从王的府库供应建殿的一切需要(拉六 8 ~ 12 )。这次财务的供应,可能就发生于哈该大胆宣称他们的神拥有一切财务,必会满足他们的需要之后。后来大希律和他的继承人在圣殿花了大笔钱财。这个建筑的一部分至今仍存留,可以看出所用的石头非常巨大、光滑 34 。殿的各尖点都闪烁着黄金,以迎接那“比圣殿更大”的一位。 

  9.   这殿后来的荣耀,必大过先前的荣耀 。在希律王的时代的确如此(可十三 1 ),但主要是指圣殿之主的驾临(太十二 6 ),以致超越了它(约二 13 ~ 22 )。 在这地方( ma^qo^m ) 我必赐平安 ( s%a{lo^m , AV 、 RV )。耶路撒冷的意思有可能是“平安之城”,因此先知或许采用双关语,同时利用谐音与 ma{qo^m ( 地方 )相连,这个字在某些经文中含有宗教意味(如∶申十二 5 、 14 ,十四 23 等;尼一 9 ;耶十七 12 ;结四十三 7 )。 s%a{lo^m (现在打招呼时仍用∶“愿你平安”)是弥赛亚时代祝福的集大成,因与神和好,顺从祂公义的治理,必带来长久的公正与和平。圣殿是一切祝福之流的源头(结四十七 1 ),使耶路撒冷成为世界蒙福的中心,“平安之城”。既然末世的拯救与圣殿息息相关,重建圣殿就是绝不可忽略的要事。 

  34 Andre* Parrot, The Temple of Jerusalem ,

  B. Hooke 译( SCM Press, 1957 ) , pp. 76 ~ 96. 

  Ⅲ 五二○年十二月∶应许与预测(二 10 ~ 23 ) 

  A 祝福从现在开始(二 10 ~ 19 ) 

  哈该在进一步开展未来的异象之前,先重提以前的信息(一 2 ~ 11 )。他回顾从前(二 10 ~ 18 ),为要强调,在当日他说话之后,必会明显地看出情况完全改变。为了准确起见,他记下日期,每一个听先知话语的人,都将经历丰收,见证神的祝福。 

  有些注释家把这段分成两部分,而将 15 ~ 19 节挪至一章 15 节之后(参导论 , 30 页)。他们认为这样的好处是∶祝福的应许是接在圣殿开工之后;而按目前的经文,则是在播下新种之后才赐下应许。但不利之处为,这样一来, 10 ~ 14 节就空悬在那里,没有解释,也没有应用。若说这是指撒玛利亚人,却没有凭据(见下文第 14 节的注释)。此外,这种经文的变动完全是恣意强加的。 

  10.  新的日期(我们的日历为 十二月八日 )是在哈该前一次讲信息之后两个月(二 1 )。在耶路撒冷,早雨是十月中开始,等到土壤够松软,便可撒种、田 35 。到了十二月中旬,工作便完成,只剩下期待,希望来年没有干旱、没有虫灾。而因为他们将神放在第一位,祂便乐意赐这些福( 19 节)。 

  几星期之前,撒迦利亚也在耶路撒冷开始他的事工(亚一 1 )。 

  11.  哈该显然是在圣殿讲道。他召祭司来问官方的规则( to^ra^ ),一件礼仪的处理(参∶亚七 3 ;玛二 7 )。以 to^ra^ 这字指祭司简短的训诲,很可能是这个字的本意,后来应用的范围愈来愈广,包括神的律法,妥拉( Torah ),就是神为人制定的生活规范之整个典章;最后妥拉成为摩西五经的代称。这个发展可以说明旧的译法〔如∶ 现在向祭司问律法 ( RV )〕 36 。 

  12.  哈该的问题不是要得资讯,它乃是每一个老师都晓得的教学法。问答的方式可以刺激兴趣,维持学习热忱。 圣肉 是因为分别出来,要进行某项祭礼,才算为圣。用作赎罪祭的动物是“至圣”的(利六 25 )。在拿细耳的誓约结束时,平安祭的一部分羊肉,和素祭的一部分都要摇一摇,表示献给耶和华,“同为圣物归给祭司”(民六 20 )。这种圣物一定常被祭司抱在袍内。根据利未记六 27 ,袍子本身应当是圣袍,但它并不能将圣洁传到它所接触之物上。 

  13.  相反的,接触到不洁之物却会破坏礼仪的洁净,就好像被疾病感染一样(利十一 28 ,二十二 4 ~ 7 )。 

  14.   这民也是如此 。其应用为两方面∶ (1) 以色列最初已经分别为圣归耶和华,因此是圣洁的(出十九 6 );但 (2) 这个国家已经污秽了,所以它所接触的一切,包括所献的祭,都成为不洁。荒凉的圣殿见证他们轻忽的罪;它矗立在那里,仿佛一具尸体在他们中间。如果所献的祭本身已是污秽的,怎能除去此一污秽呢?利未记的律法为某些紧急状况有应变的礼仪,但这些只能洁净外面;随着时间的过去、加上清洗的礼仪,便能使一物洁净。但以色列却无药可救。惟一的希望在于神能白白接纳他们,而这里所应许的祝福( 19 节),表明神已愿意接纳。以色列人既然听从先知的责备,回心转意,用行动表明决心,就是运用了信心,而他们也经历到拯救的恩典。 

  导论第 30 页曾提到,有一种看法主张将经文重新安排,而以“这民”指撒玛利亚人;但序言中也指出,现存的抄本中并没有不符合传统顺序的证据。这种看法的源起,乃因撒玛利亚人是最初导致重建工作停顿的人(拉四 1 ~ 5 ),所以有人认为哈该可能是指他们的反对。然而,倘若这真是他的原意,为何他不说得更明白一些?为何他不直接提到撒玛利亚人,而用他喜爱用的命令语更率直地说出他的观点?此外,耶利米曾用“这民”一词来责备犹大的居民(耶六 19 、 21 ,十四 10 、 11 );哈该自己也用过(一 2 ),责备他的同胞。这一节中看不出他用此词另有所指。“倘若二章 10 ~ 14 节哈该的神谕背后,有所谓分裂的撒玛利亚人,至少表面看不出来,或许是隐藏的。作这假设的人必须找出证明来,才能取信于人。” 37 

  15.   此日以后 (和合本∶ 以前) 。这个希伯来片语可以指时间的以后或以前 38 。它好像是一岔路的指标,指向来时路,又指出前行之路。哈该首先观察到,自从圣殿的工作停顿(拉四 24 )以来,他们的遭遇愈来愈差。 你们的光景如何? 是按七十士译本的翻译,以此取代了 AV 、 RV 从第 16 节开头的话。 JB 也借用七十士译本,而译为 你们从前的处境是什么? 

  16.   从那些日子以来 ( AV ), 经过那一切时间 ( RV )(和合本∶ 在那一切日子 )所翻译的是一个有困难的用语,连最早的译者都觉得十分难译(参七十士译本第 15 节,那是用猜的)。已经有好几年,榖类的收成只达一半,葡萄更差。译为 酒桶 的字,其实是“酒池”(参∶赛六十三 3 ,此字惟出现在这两处),不过接酒汁的桶既在下端,也可算包括在内。 

  17.   我攻击你们 。庄稼的主有能力不赐下,以表达祂的不满(申二十八 22 ;摩四 9 )。此处哈该是借用阿摩司的说法,因此本节末不完整的希伯来文(直译∶“你们不向我”),用阿摩司书四 9 来润饰,可以说得过去。 

  18.  回顾以往之后,现在哈该往前瞻, 从这日向前 。他发出严肃的宣告,以法律文件式的准确记下日期,指出新播的种将会丰收。 自从立圣殿根基的日子 ,此处哈该再度以重建圣殿为关键大事。这个短句的重要性,见以下增注“立耶和华殿根基的日子 ”。 

  19.  种子在土里,不在 仓里 ;但在冬季过了一半的时刻,没有人敢预测来年收成的情形。哈该的大胆证明他对自己所得的启示何等有信心。 

  35 撒种在耕地以前的证据,见 J. Jeremias, The Parables of Jesus . S. H. Hooke 译( SCM Press ,修正版, 1963 ), p. 11. 

  36 to^ra^ 的意义,见 R. de Vaux, Ancient Israel . J. McHugh 译( Darton,

  Longman and Todd, 1961 ) , pp. 353, 357. 

  37 Herbert H. May,' "This People"

  and "This Nation" in Haggai', VT , XVIII (一九六八年四月) , p. 192. 

  38 BDB, p. 751, 亦参 Addenda

  et Corrigenda, p. 1125. 

  增注∶立耶和华殿根基的日子(二 18 ) 

  经常有人指出,以斯拉记三 10 ~ 13 提到立圣殿根基的典礼,但哈该书中显然不知道有这件事。他们认为,第 18 节是指主前五二○年另一次立根基的典礼。既然哈该书被公认为优良的历史资料,而历代志则是晚期的作品,又有特殊关注的例证(以斯拉记与尼希米记被视为出于历代志作者之手),有人便假定,哈该的沉默证明五三八年并没有立根基的典礼。 

  哈该书二 18 与以斯拉记三 6 所用的希伯来字“立根基”为动词 ya{sad[ ,在大部分上下文中其意思为“建立”( found )。请注意,希伯来文没有相当于英文 foundation (中文∶根基)的字。历代志中用这个动词的两个句子很值得参考∶“至于……重修神殿的事”(代下二十四 27 ),还有收集十分取一之物的事∶“在三月他们开始设堆积之根基”(代下三十一 7 , RV ),或译“他们开始堆积成垒”( RSV )。这些例子显示,“根基”一字并不重要。事实上,它是会造成误解的译法。以上两个句子中, ya{sad[ 只要简单地译为“建造”就可以了。 

  以斯拉记三 10 、 11 也相同,如果译为“当匠人开始重修的时候”( 10 节),“因为耶和华的殿已经开始重修”( 11 节)就是正确的,较不会导致错解。如果这样解释,以斯拉的记录和哈该的记载就没有冲突之处。主前五三八年,圣殿的确开工过,但是不久便停顿,直到五二○年,因着哈该的责备,才又重新动工。 

  这个解释说明了重修的工程能在四年半之后完成 39 ,而所罗门当年拥有众多的人力与材料,却费时七年半(王上六 37 、 38 ),才将原来的殿建成,因原来圣殿被火烧之后(王下二十五 9 ),大部分的石头并没有夷为平地。主要的重建材料是木材(该一 8 ),为要换掉被烧毁的部分,而不须重立根基。 

  39 它始于大利乌王第二年六月(该一 1 、 24 ),完工于大利乌王第六年十二月(亚达月;拉六 15 )。 

  B 所罗巴伯蒙拣选、被珍爱(二 20 ~ 23 ) 

  哈该最后的一段话,是对大卫后裔所罗巴伯个人说的。按传统末世的用语,他代表世界历史的新阶段;列国的宝座会在邻国的军队前纷纷败落,而所罗巴伯却将成为神所拣选的尊荣之人。 

  我们很自然会假定,哈该(与撒迦利亚)期待这个新时代在他们的日子便会临到,因为大利乌王执政之初,曾有一连串的动荡。随时间过去,所罗巴伯并未如所想望的得着荣耀,对弥赛亚的盼望便转移到他的后代身上。希伯来书的作者发现一项重要的原则,可由旧约故事中找到许多例子,即应许会展延(来十一 13 )。在以信心瞻望应许实现之人的名单中,所罗巴伯也很可能是其中的一员。 

  20.  最后这段话是 临到哈该 ,而不是“藉”他说的。这个事实支持“藉”这少用的字并无太大意义的说法(参一 1 的注释 )。先知在同一天内接获两个信息,并没有可怀疑的理由(参二 10 )。 

  21.   天地 的震动,不仅是列国将运财宝来的记号(二 7 ~ 9 ),也预告末日即将来到。 

  22.  先知使用了传统的字汇,讲述神将以神迹干预。正如出埃及时一样,马、战车和骑兵都 下地 (出十五 1 、 5 );列国将如所多玛、蛾摩拉被 倾覆 (申二十九 23 ;赛十三 19 ;耶二十 16 ;摩四 11 );众人将仆倒, 各人被弟兄的刀所杀 (士七 22 ;结三十八 21 ;亚十四 13 )。尽管犹大很小,无力自卫,但只要神说, 我必倾覆 ,就没问题。祂会行动,而犹大并不需要去争战。 

  23.  此处的用字仍有特殊含义。 我要带着你 ( la{qah] ;这个动词的意思是特别拣选,出六 7 ;书二十四 3 ;撒下七 8 )。所罗巴伯不仅是省长( 21 节),也是 我的仆人 ,这个称呼曾用于大卫(结三十四 23 ,三十七 24 ),以赛亚书四十至五十五章也经常提到。而在以赛亚书四十一 8 ,四十二 1 ,四十四 1 中,“仆人”和 拣选 常并列使用。犹大家、锡安山和大卫同样都蒙“拣选”(诗七十八 68 ~ 70 ),以完成神的旨意。所罗巴伯的祖父约雅斤(哥尼雅)则似乎是被弃绝的∶“哥尼雅虽是我右手上带印的戒指,我……也必将你从其上摘下来”(耶二十二 24 )。这里的话却正好相反。印戒上刻着王的印章,是用来给所有官方文件盖印的(参∶斯八 10 )。这个章很宝贝,为防失窃,王总是亲自带在身上。这生动的比喻证实了大卫家再度蒙拣选,在哈该的时期则由所罗巴伯代表。他也将蒙神保守,完成神所指定的使命。 

  后代的人对所罗巴伯十分推崇。他和约书亚都被列入以色列着名的先祖之中(《传道经》四十九 11 );直到今日在一篇回顾神拯救的烛光节诗歌中,还有一句话为∶“我几乎灭亡,在巴比伦的倾覆末期;藉所罗巴伯,我在七十年后得蒙拯救。” 40 

  哈该继续呼召百姓热切事奉。三心二意等于不与神合作。若以为对祂的事以后随时再认真也不迟,就是完全不忠于祂。祂等候要施恩,但如果祂的子民无动于衷,又自我中心,祂也莫可奈何。在这种情况下,他们只能经验凡事短缺,而祂何等盼望赐给他们一切丰盛。哈该对今日要动员的教会,也会像对当日的百姓一样,说∶“当刚强作工,不要惧怕。”神未来的计划必定成就,而且在实现时,必定比我们预期的更加荣耀,就如耶稣基督比圣殿更加荣耀。 

  40 Daily Authorised Prayer Book of

  the United Hebrew Congregations of the British Empire .

  S. Singer 牧师新译 ( London ,

  1891), p. 275. 

  
──哈该书第2章《丁道尔圣经注释》 

……圣经注释本章结束

哈该书第2章-哈该书第2章-新旧约圣经辅读注释

哈该书第二章   鼓舞之言(二 1 ~ 23 ) 

  当人面对一件困难和要求高的工作时,常常会表现灰心,或对自己已作的不满意,认为应该从头开始过才能弥补自己的心血,这便是昔日百姓在重建圣殿时所表现的一种心态,为此哈该先知用积极而富建设性的说话来鼓励他们。 

  .不要缅怀过去威荣的日子( 3 )
──哈该书第2章当时有些人缅怀七十年前所罗门王所建的殿之威荣,认为目前所建的殿,无论怎样努力也不及昔日那座荣美的殿宇。他们忘记了时代已经改变,过去的事已不能重新再现,他们应将注意力集中目前。基督徒不能只缅怀过去的光辉,而应像保罗那种态度,面对更高的目标努力目前的工作(参腓三 13 ~ \cs16 14 )。 

  .要期待一个更荣耀的日子( 6 ~ 9 )
──哈该书第2章先知提醒百姓现在建造的殿将充满弥赛亚荣光色彩,使凡进到里面崇拜的人均有分于弥赛亚国的荣耀。我们对于将来的看法是能直接影响我们目前所作之工的。 

  .要注重和培植敬虔的内心( 12 ~ 14 )
──哈该书第2章先知从祭司礼仪中取了一个比喻来表明人若不遵照神的旨意去崇拜神,以实际的敬虔去建立生活,整个生命都要受亏损。 

  .努力作工的就必得奖赏( 23 )
──哈该书第2章同得荣耀的冠冕,得成为神所拣选受印的珍贵子民。 

  祈祷  主啊,我总容易灰心,容易放弃;求不时提醒我总在我身旁扶持我,赐我勇气和意志。
──哈该书第2章《新旧约辅读》 

……圣经注释本章结束

哈该书第2章-圣经串珠版注释

哈该书简介   哈该书 第二章 注释 

  2:1-9 预言重建圣殿的荣耀 

  七月廿一日( 1)即阳历九至十月间,乃住棚节最後的一天(利23:34 

  ),正是庆祝收割、喜乐感恩的日子。但这年收成欠佳 ( 1:6,

    11), 

  令人沮丧;加上老年人目睹新建圣殿的规模远逊从前所罗门王的圣殿 

  (「这殿从前的荣耀」, 3),难免悲观伤感(3),大大影响士气。 

  这时,神的信息来到,鼓励百姓继续工作 ( 4上), 应许与他们同在 

  和施予帮助( 4下-8),并预言重建的圣殿将有更大的荣耀(9)。 

  3     

    「你们中间存留的」:指昔日从犹大被掳到巴比伦,至今仍活 

  着的老年人。 

  4     「这地的百姓」:指归回迦南地的百姓。 

  5     「这是 ......

    立约的话」:昔日神与以色列在西乃山立约(见串 

    ),後来以色列人虽毁约以致亡国被逐,但西乃之约仍然有效 

  ,神在此重申与 的子民同在。 

    「住」:原文乃分词,显示神的灵一直与他们同在。 

  6     「再一次震动 ...... 旱地」:

    根据来12:26-27对此处经文的应用 

    ,这里也许是指末日时天地要废去一事。主前五二二年(即先 

    知得此信息之前一年),波斯帝国因叛变而引致内乱,「震动 

  」的意念可能由此而起。 

  7     

    「万国的珍宝必都运来」:或作「万国所羡慕的必来到」,按 

    犹太传统解释,指弥赛亚的来临。但按原文文法,「运来」是 

  用复数,且下文亦提到银子和金子(8), 

    故近代圣经译本及 

  解经家较多采纳「珍宝」的解释。 

  9     「这殿 ......

    先前的荣耀」:当弥赛亚国度来临时,万民都要将 

    珍宝送到圣殿,敬拜独一真神(赛60:9-11)。除此之外,有关 

    这预言的应验,还有以下看法:大希律修建後的圣殿的确远胜 

    所罗门之殿;而新约教会亦是神的殿,可说是重建之殿的延续 

  ,更充满了神的荣耀(弗1:23)。 

  2:10-19 善行不能抵销忽略建殿之罪 

  哈该引律法为例,表明献祭不能涂盖百姓先前忽略建殿的罪,因此神 

  使他们手所作的不顺利( 11-14),他们要追想神的刑罚(15-18)。 

  但现在百姓悔改、积极建殿,所以神应许要赐福给他们( 19)。 

  10    

    「九月」:即今阳历十一至十二月间;撒种时候刚过,这时是 

    下雨的季节,象徵神再次施恩,参1:10-11。 

  12    「圣肉」:指祭牲的肉。 

  「兜圣肉 ......

    为圣吗」:摩西律法没有明文解答这问题,只有 

    利6:27-28似暗示衣襟兜过圣肉便算为圣。 

    「不算为圣」:圣洁的衣襟接触过其他物件後也会受污,可见 

  圣洁之物会受污,善行不能涂抹罪行。 

  13    

    本节的答案乃根据利22:4-6,表明罪有感染力,能抵销善行。 

  15    「此日以前 ......

    的光景」:指过去十六年圣殿工程停顿的情况。 

  17    「旱风 ......

    冰雹」:这是神用以刑罚悖逆百姓的工具。 

  (申28:22) 

  18    「从这九月廿四日 ......

    的日子」:如采这译法,百姓应从即日 

    起追想至十六年前圣殿奠基时(拉3:10)这段日子。这里或直 

    译作「从这九月廿四日起,就是从立耶和华殿根基的日子起, 

    你们要追想」,大概指百姓要从九月廿四日(在根基上开工建 

  造之日)追想以往日子。 

  19    

    「仓里有谷种吗」:这问题暗示否定的答案。过去一年歉收, 

  而且种子刚撒在田里,并无剩余。 

  2:20-23 有关所罗巴伯的预言 

  所罗巴伯积极带领圣殿的重建工作,他是地方的官长(「省长」), 

  要面对外敌不少的攻击(参拉 5:1-5),故神给予他鼓励和支持。 

  20    「二次」:即同日第二次。 

  21    「震动天地」:神将要干预地上的王权。 

  22-23  这里有两方面的预言: 

  1 神必倾覆犹大的敌人(22); 

    2 神已拣选大卫的後裔所罗巴伯作将来弥赛亚的预表(23 

  )。 

  「到那日」:指预言应验之日。 

  「印」:刻在戒指上(参斯3:12;

    耶22:24),象徵受尊荣、重 

  视、保护,并拥有权柄。 

    「拣选」:所罗巴伯被列入基督先世的谱系内(参太1:13)。 

  思想问题 

  1 昔日百姓大事装修自己的住宅,却任由神的家荒凉( 1:4),这 

  也是你的写照吗? 

  百姓努力谋生,但收获却少( 1:6),这对你有何警惕? 

  2 全书三十八节经文中,有二十五处强调先知的信息是从神而来( 

  见主题特色),你认为这有何意义? 

  在繁忙的生活中,你有否留意聆听神的话? 

  3 先知多次要百姓「省察」自己的行为 ( 1:5, 7) 、

    「追想」自己 

  的境遇 ( 2:15, 18) ;

    你认为反省的工夫在基督徒的信仰上有何 

  重要性? 

  在你日常的生活中,有否自省的时间? 

  4 在 2:1-9,神如何鼓励 的百姓建殿? 

  这番话有否加深你对神的认识? 

  这对你有何帮助? 

……圣经注释本章结束

哈该书第2章-启导本圣经注释

哈该书

哈该书第二章

2:1 “七月二十一日”:这正是七天住棚节的最后一天(利23:39-44),是一个全民欢庆收获感恩的日子。收成虽然不好,但百姓照神吩咐度节。

2:3 “见过这殿从前的荣耀”:指看见未被巴比伦人焚毁的所罗门殿的辉煌。这事背景可参看《以斯拉记》3:8-13。

收成不好,已影响到百姓的心情,而见过所罗门圣殿那种辉煌气派的老年人,目睹新殿在规模和材料上远不及旧殿,益增伤感,人心沮丧。

2:4-5 先知在此际讲述第三篇信息。“你也当刚强”:大卫曾用此语激励儿子所罗门建殿(代上28:20),当日帮助所罗门的神今天会同样给他们力量,可以奋勇向前,那帮助摩西领以色列人出埃及的神灵,现在也与他们同在。

2:6-9 这一段经文的意义主要有两种解释,一类是依《希伯来书》12:26-27的方向,作远景的解释,应用在末日主基督再来审判万国的事上。那时天地都要废去,基督要驾着天上的云降临(太24:29-30)。依此解释,7节“珍宝”一字原文可译为“万国所羡慕”的,指的不是地上的珍宝,而是基督(弥赛亚)的来临(参玛3;1)。这时,圣殿的荣耀远远超过以前所罗门的殿。即令“珍宝”依字面作金银解,也是如《以赛亚书》60:5所说,指弥赛亚国度来临时万民的奉献。

一类是依地上历史的发展的方向,作近景的解释,认为6节的“再一次”是指二百年后震动世界的那件大事:波斯帝国为希腊的亚历山大大帝所亡(主前333-330年)。“珍宝”则照字面解为金银。例如波斯王大利乌拨给犹太人建殿的钱和实物(拉6:8-9)。而在新约时代,希律所重修的圣殿是9节预言的应验。

一般多从(1)说,因这段经文的重点是圣殿。圣殿为神的居所,是百姓信仰生活的中心,所着重的是它的圣洁和在人心中所居的位置。依这标准,人手所造的殿没有一个配称为神的居所。所罗门的殿后来成为拜偶像的地方(王下23:4),希律造的殿成为耶稣所说的贼窝(路19:46)。因此“这殿”不可依字面来解释。这座比以前更荣耀的殿应是指主基督的身体(或祂所建立的教会)。

2:10 “九月二十四日”合今十二月十八日,是巴勒斯坦秋雨来临的季节,农民在此时种植冬季作物。先知宣讲第四篇神除灾降福的信息。

2:11-14 本段经文的意思看〈参考资料〉“先知传信息的时期”条。

2:11 祭司的一个工作是教导百姓明白律法(利10:8-11;申33:10)。

2:12 “圣肉”:专供献祭用的牲畜的肉。依律法祭牲必须是无残疾的(利1:3),因为兜肉的衣襟和圣肉直接接触可使衣襟圣洁(利6:18,27;22:4-6;参结46:20)。衣襟虽然圣洁,却不能把这圣洁传到沾过它的物体。

2:13 摸死尸可染到礼仪上的不洁,这一类的污秽传染得很快。依律法,和不洁的人接触,能沾染到不洁(民19:11-13)。圣洁的东西和污秽之物接触会一样受污染。

2:14 被掳的百姓虽然回到圣地,并不因此使他们圣洁。他们不顺从神,忽略建殿的罪,却能污秽手上作的工和坛上献的祭,所以在过去的日子里受到干旱的刑罚。现在应学习成圣的功课,顺从神,听祂的命令。本节也有告诫祭司注意侍奉的圣洁。

2:15 “此日以前”指1:15所说的“六月二十四日”。百姓应追想此日以前十六年中圣殿工程停顿不前的光景。

2:16 五谷因旱灾而歉收,生活所需不能满足。

2:17 “旱风、霉烂、冰雹”都是神对不信之人的刑罚(申28:22)。

2:18 神警告百姓勿再蹈覆辙。其实,十六年前若能听神的话,奋勇向前,继续建殿,现在蒙的福分早已给了他们。

2:19 现在已是阳历十一、十二月间,葡萄、无花果与石榴早过成熟季节,橄榄的收获季节也刚过去;可是因为收成不佳,仓里的储存很少,谷种撒到田里后,仓里便没有了。百姓既已开始热心神殿的工程,神答应赐福,来年可庆丰收。

2:20 神在给第四篇信息的同天,要先知再给第五篇信息。看〈参考资料〉“先知传信息时期”条。神给领导建殿工程的所罗巴伯极大的鼓励和奖赏。

2:21-22 “震动天地”:看6-9节注,在那末后的日子,列国攻击耶路撒冷时(亚14:13),神要象当年“倾覆”所罗玛(创19:25)、“除灭”蛾摩拉一样,消除列邦的势力;要象当日倾覆埃及法老的战车、战马和骑马的人一样,拯救神的子民(出15:1-21);又要让仇敌象米甸人一样为自己的刀所杀(士7:22)。

2:23 “印”:一种可以当图章的戒指,代表权威和保证(参创38:18)。“我必以你为印”是说神拣选了所罗巴伯为祂赐福人类的保证。所罗巴伯一度得到很大的尊荣(亚4:7,9),圣殿建成奉献之后,圣经未再提到他(看拉5:2注)。从表面看,这预言未见应验;但从圣经预言的连贯性来看,已应验在救主基督身上。神拣选所罗巴伯,是要保证祂所应许的弥赛亚,在神所定的日期(“那到日”),会从大卫的后裔中出来。《马太福音》1:12和《路加福音》3:27两处耶稣的家谱中都记有他的名字。

……圣经注释本章结束

哈该书第2章-马唐纳圣经注释

马唐纳注释   哈该书 

  贰.第二个预言
──哈该书第2章七月二十一日(二 1 ~ 9 ) 

  一.先知再次鼓励百姓,确保耶和华与他们同在(二 1 ~ 5 ) 

  约一个月後,即七月,当百姓想起圣殿从前的荣耀时,便因新殿而变得气馁。神吩咐众领袖要“刚强”,不用惧怕,因为神的灵仍住在他们中间。 

  二.将来圣殿的荣美更胜旧时(二 6 ~ 9 ) 

  神鼓励领袖们,向他们保证将来(千禧年)圣殿的荣耀,比从前任何的圣殿都大。 

  学者常认为“万国所羡慕的”一句是指弥赛亚和祂再临圣殿一事。不过,依上下文来看,那可能指万国的珍宝(新英王钦定本边注)。 2 他们的银子与金子运进耶路撒冷修饰圣殿。第 9 节上说:“这殿後来的荣耀,必大过先前的荣耀 .. ”。这两所圣殿都视为同一所殿。除了荣耀外,神也应许将来有平安。 

  叁.第三个预言
──哈该书第2章九月二十四日(二 10 ~ 19 ) 

  一.圣殿荒废以来,献在祭坛上的供物一直都是不洁的(二 10 ~ 14 ) 

  第三个预言是在九月二十四日宣讲的。神吩咐百姓向祭司们提出两个问题: 

  ( 1 ) 若有人用衣襟兜圣肉,这衣襟挨着别的食物,便算为圣吗?祭司正确地答道:“不算为圣。” 

  ( 2 )若有人因摸死屍染了污秽, 然後挨着这些食物,这些食物算污秽吗?祭司正确地答道:“必算污秽。”  

  换言之,道理就是:“一个人圣洁;不会使任何其它人或物变得圣洁;但一个人污秽了,却会使别人污秽。”或者用另一个方法表达:“工作和敬拜不能洗净罪孽,但罪孽却能玷污工作和敬拜。”这提醒百姓(这民),他们献给神的供物是被玷污的,而圣殿一天仍然荒凉的话,他们自己也是污秽的。 

  二.在圣殿的根基奠下之前,百姓仍受物资缺乏之苦(二 15 ~ 17 ) 

  他们在开始重修圣殿以前,地已不再出产五谷和酒,农作物遭旱风、霉烂和冰雹破坏。即使後来,他们的重修工程不知何时才展开,以致神责罚他们,使他们丧失一切农作物,受尽苦楚。 

  三.他们若重兴修圣殿的工程,耶和华必祝福他们(二 18,19 ) 

  但由他们立下耶和华殿根基的那日起,  神便祝福他们。 

  肆.第四个预言
──哈该书第2章九月二十四日(二 20 ~ 23 ) 

  有关外邦国度的倾覆和弥赛亚国度的建立等应许,使百姓得鼓励。 

  所罗巴伯在这里预表主耶稣基督。神将倾覆毁灭世上的外邦列国,然後建立基督的千禧年国度。印代表弥赛亚已获得从神而来的权柄去掌权统治全地。 

  评注 

  1 (简介)韩德理博士( Dr.

  Howa r d Hendricks )有一句精彩的名言,形容这种太常见的现象,即在讲道後滔滔不绝地赞赏出色的传道人。他说:“那是一个赞美小虫的礼节。” 

  2 (二 6 ~ 9 )新英王钦定本( NKJV )的大写字母用法与这传统的见解一致,但在边注用小写字母的“万国所羡慕的”一词,却暗示另一种见解。 

  3 (二 10 ~ 14 )凯理( William

  Kelly ) ,

  Lectures Introductory to the Study of the Minor Prophets ,页 427 。 

  4 ( 二 1

  0 ~ 1 4 ) 金培理( D a v i d Campbell ),出处不详。 

……圣经注释本章结束

哈该书第2章-21世纪圣经注释

哈该书   注释 

  二 1-9 有关新殿的信息:我要改变你们的生命 

  二 1-5 神当前的旨意 

  神再次藉哈该说话,这一次的对象同时是领袖和百姓。神响应百姓中年长者的感受,他们记起这殿从前的荣美,相形之下对这重建的殿感到失望。这些感受可能如先前一样用说话表达出来(参拉三 12 ),也可能是私底下的想法,若果真是后者,神就是直接向人心说话,是超乎先知的的智能所能理解的(参路七 39-40 )。神这样做可大大吸引他们的注意力。 

  当摩西的后继人乔舒亚要进入应许之地时,神把「你当刚强」这训言赐给他(书一 6-7 、 9 、 18 )。请留意以色列人第一次进入应许地,与在哈该的时代回归故土,都有一位名叫乔舒亚的领袖带领他们,或许这是出于巧合;另一方面我们也可以把两者作一个比较:两个乔舒亚都采取行动,听从神的话刚强起来,所以两人都承受了神的应许。另外,虽然使人刚强的是神(一 14 ),但他们是否愿意顺从指引,则在乎他们自己。今天我们事奉神仍需同样的伙伴精神。 

  「我与你们同在」这重复句( 4 节;参一 13 的注释和导论),可以与下文有关盟约仍生效的句子连在一起。有些人以为被掳是终结盟约的讯号,又以为咒诅的延续就表示神已弃绝子民,但事实上并非如此。神的赏赐和呼召是不能废止的(参罗十一 29 )。 

  同样,神的灵也不会因子民的罪而离去,至少不会离开太久(参撒上四 22 ; 6 节)。在以西结的异象中,神的荣耀最终因圣殿中的罪恶而离开耶路撒冷,但祂只是迁到被掳于巴比伦的人群中而已(参结十 18-22 ,十一 22-23 ;并参结一 1 ,十一 16 )。如今,神的子民已肯定神的灵与他们一起从巴比伦回来,并且住在他们中间。这确据是神赐给所有专心求告祂,遵从祂诫命的人的(雅四 8 )。 

  神告诉百姓不要惧怕,要勇往直前,祂指示子民不要因畏惧而不顺从祂(约壹四 4 、 18 )。 

  二 6-9 神将来的旨意 

  这几节经文曾在希伯来书十二章 26 至 27 节中引述,显示这些预言在所罗巴伯的时代若有所应验(参二 22-23 ),也只是部分的应验,而非全面应验(参导论)。希伯来书的作者认为神震动全地是指西乃事件(出十九 18 ),这观念暗示在将来的震动中,要听到神的声音,故此「万国所羡慕的必来到」(参和合本小字)神的殿。 

  当神显现时,祂的创造都要震动(参士五 4-5 )。在西乃,震动只限于一座山,但这一次将会涉及整个自然界。虽然这观念可能只是象征式的,正如常说「震动全球的事件」,其中的「震动」只是一个形容词而已。但另一方面,也可能是指紊乱的气象和环境污染。(有关神使宇宙产生猛烈变异现象的观念,参启六 12-14 ;神使一个叛逆的世界受污染,参启八 3-12 。)这一切事情将在耶和华大而可畏的日子来临之前发生(参徒二 19-20 ,引自珥二 30-31 )。如此看来,若这段经文和二章 23 节是指弥赛亚,那么作者心中所想的就主要是第二次的来临而非第一次了。 

  「万国所羡慕的必来到」(参和合本小字)这句子,在希伯来原文中的主语是单数,动词却是复数,可直译如下:万国所羡慕的那一位,他们要来到。对这句子可有不同的看法,我们可以照字面直解,也可以把希伯来文转成单数或复数来理解。 

  但是在我们急忙修订原文之前,必须知道在但以理书中也有类似的用法;书中谈及神所拣选的领袖时,作者同时用单数和复数来描写。人子得了国度(但七 13-14 ),然后众圣徒也承受国度,经文突然从「他们」转到「他」(但七 26-27 )。故此,我们可能需要把原文句子中的复数和单数保留,和合本的小字和新国际译本都似乎能保留原意。有些圣经译本(包括路德和英王钦定本)跟随第五世纪的拉丁文译法,把整句词组译成单数:「万国可羡慕的那一位要来到」,这译法使我们立即联想到弥赛亚,正好配合上下文的意思(二 23 似乎有弥赛亚的意味)。不过,把希伯来原文改成单数也造成一些困难。 

  把希伯来原文全部改成复数则比较容易(希腊文七十士译本就是如此):「万国的珍宝要来到」。这里可以指神的救赎计划原是包括世上所有国家(赛四十九 6-7 ,六十 10 ;亚六 15 )。最后,这译法也可以指那日来临时,世上珍宝都要运来圣殿,代替那可怜被蔑视的(参亚八 20-23 ;林前一 26-29 ;启二十一 24 ),甚至可指那日地上的财富不再缺乏,这意思则指向第 8 节。 

  综合来看,第一种说法可能最受欢迎;若比较第二、第三种说法,后者似乎胜于前者。这节经文强调神为这将要过去的世界所预备的计划是多么广阔,并显示世界上的领袖,有一天要转向神,向祂寻求方向和异象;这是今天还未发生的(参赛二 1-5 )。 

  作者两次告诉我们,神的殿要充满荣耀,「荣耀」一词在此只是指财富而已,因为夹在提及银子与金子的两句中间。不过「荣耀」一词原文有「重量」的意思,这词在旧约别的经文里有很丰富的用法,其中包括描写神徫大的临在,令人生发敬拜之情(出三十三 18-20 ,三十四 8 )。当第一所圣殿和以前的会幕建成的时候,它们都被神的荣光所充满(以云彩的形式出现),以致无人能进入(出四十 34-35 ;王上八 10-11 )。 

  神的「银子」和「金子」是不会受通货膨胀所影响的,正好对照信徒在咒诅下所赚来的钱财(一 6 ;参太六 19-20 )。神应许赐下「平安」,他们不再惧怕(二 5 );这事在短期内就得到第一次的应验了(拉六 14-16 )。 

  二 10-19 有关咒诅:我要以祝福代替咒诅 

  二 10-14 祭司的判定 

  接下来的话涉及哈该要求祭司们作出判定。根据他们的解释,圣洁不能靠触摸来传授,但污秽却可以。举例来说:一个人触摸了「死尸」,一周之内,他都是污秽的,凡他所接触的也成为不洁(民十九 11 、 22 )。神说这教训也可应用于人身上,他们对神临在的冷淡不但污染了他们的祭物,也污染了他们所做的一切。今日信徒应不留情面地对付散漫的态度,这种态度不光是中性,而是污秽的;我们要求神洁净(太五 29-30 ;提后二 20-21 ;参番一 7 ),这方面的失败足以为害教会与社会。 

  二 15-19 从咒诅到祝福 

  哈该此时似乎是直接向百姓说话,他们虽然已经开始建造工程,进展却不大;可能 3 个月的时间主要是用来预备基地,在这期间,咒诅仍然生效,凋萎、霉烂和不结果子都是神咒诅的一部分(申二十八 22 、 38-42 ;摩四 9 )。 

  神竭力要让他们看到昔日为殿立根基所带来明显的改变。这点需要略加解释:每逢有庆典,人民必聚集起来。在第一圣殿时期,每逢人民聚集在一起,灵性就获得复兴(王上八 14 、 65-66 ;王下二十三 1-2 、 21-23 )。现在哈该的鼓励下,他们聚集起来,这情况正好与之前子民单独建造自己的房屋(一 4 、 9 )对比,我们可以说经文所记的最大成就,便是子民开始行动,变得团结起来。 

  在以色列人第一次进入应许之地时,他们全国上下一起以行动表示服从(约五 9 ),这事的意义也值得注意,我们预期「埃及的羞辱」在此时应该早被挪去,但是这事似乎被延迟,直等到全国上下服从指示行割礼,才得以来临,其中的原因是割礼和土地的拥有权,在亚伯拉罕盟约中是连在一起的(创十七 1-14 )。 

  若果我们明白立下圣殿的基石是一件重要的事件,那么这一日就是一个转折点了。神似乎很留意百姓的委身,并且按情奖赏;从这一点我们可以学习到神赏赐那些当机立断,采取团结行动的人。有关神的赐福可参撒迦利亚书八章 9 至 13 节。 

  二 20-23 神对所罗巴伯的应许:我要保守我的领袖平安 

  神再一次说祂「必震动天地」(参二 6-7 的注释),这一次所强调的是政治上的震动、击败强大的军队和民间的动乱。以色列的历史教训他们,神一旦采取行动,尽管是更强悍的敌人都要倾覆(例如士四 15 ,七 22 ;撒上十四 2 ;撒上十四 20 )。这主题在以西结书三十八至三十九章(特别是三十八 19-22 )有关以色列被攻打的预言里特别明显,在此虽然没有明言以色列会被攻打,但神应许保护所罗巴伯平安的话,在战争处境中显得最为恰当。 

  以西结书与哈该书这两段经文既然如此相似,我们值得探究一下为甚么以西结书四十至四十六章中所描述的新圣殿模式,是哈该时代的人所忽略的?这问题没有明显的答案,可能他们没有把以西结这异象解作一个可供实践的蓝图,反而认为异象的基本作用是为了鼓励人:神告诉他们,即使被流放,仍有神的同在(参上文二 1-5 的注释)。可能他们认为神在哈该书一章 8 至 9 节所说的话,是指示他们在所罗门原殿的地点,依着原本的蓝图重建圣殿。无论如何,以西结的圣殿始终未建成,而加略山已结束献牲畜祭物的纪元,我们很难想象时至今日,这殿还有甚么用途(参结四十三 13-27 )。 

  所罗巴伯和乔舒亚立时依照神的话,按照撒迦利亚书六章 11 节的记载,乔舒亚得了冠冕的赏赐,神在此亦以所罗巴伯为「印」,表示祂的赏识,这点似乎是一种逆转,与流放时期的王约雅斤所受的审判刚好相反(耶二十二 24 )
──哈该书第2章约雅斤曾被弃绝,现今他的后裔被建立。 

  这里所指的「印」是一个贵重的印戒,可以戴在手指上或以项链挂在颈上,总之一定不可离身,亦不可遗失或丢弃。它说明了所罗巴伯在神眼中的价值,这种印戒通常是宫廷用来封印文件的,这里暗示神把权柄赐予所罗巴伯,派他去执行神的旨意。 

……圣经注释本章结束

哈该书第2章-丰盛的生命研读版注释

哈该书  2:3  

  这殿从前的荣耀:当归回后重建圣殿的工程完毕时,有些人感到失望沮丧,因为他们将此殿与所罗门建造的宏伟

  圣殿比较,便把现在的殿“看为无有”。为

  此,神赐下3个应许来勉励百姓: 

  1.  神将亲自来到他们中

  间,成就他圣约中的所有应许(4节;参上一条注释); 

  2.  神的灵仍将住在选民

  中间(5节)。 

  3.  圣殿后来的荣耀将因

  神大能的彰显而大过先前的荣耀(9节;比较各福音书和使徒行

  传中记载的关于耶稣和使徒们事工的内容)。 

  教堂

  建筑的华美并不能为神的国真正结出果子。聚会当中至关重要的事在于神借着圣灵及其恩赐、

  事工和大能的彰显与信徒们同在(参“信徒的属灵恩赐”一文)。

  我们必须问自己:在我们的聚会中,圣灵大大彰显了吗?或者说,我们中间是不是很少有或根本

  就没有神同在并彰显他大能的迹象呢? 

  2:6  

  6~9 我必再一

  次震动天地:这几节经文指基督再来或之前神对世界的审判(比较来12:26~27)。那时,“天地就震动”

  (珥3:16;比较太24:29~30),

  神的荣耀将充满整个圣殿,胜过先前任何时候;并且他将做为荣耀的救主住在子民们中间,与他们

  共享和平。 

  2:10  

  10~14 向祭司

  问:神向

  选民们解释,圣洁无法通过接触来传递,但罪恶败坏的影响却能借着接触传播。换句话说,生活

  在圣地并不能使人圣洁,但人生命中的罪却要玷污他做的所有事情,包括敬拜。 

  2:15  

  15~19 你们要追想:神

  让选民们思想,过去为什么没能获得神的祝福——这是因为他们不

  顺服(参1:9~11节)。

  然而,因为现在他们愿意建造圣殿,神也会成就他们所做的一切。新约圣经中也表达了这一原

  则:只有当我们不断地寻求神并顺服神的命令时,神才会为我们赐下恩惠和慈爱,并与我们同在(参约14:21~23)。 

  2:21  

  我必震动天地:先

  知鼓励神百姓的省长所罗巴伯说,总有一天,神将除灭地上万国的势力。那一日,耶稣基督要做王

  统治万民(参启19:11~21)。 

  2:23  

  我必以你为印:当

  神震动天地的时候,神将使所罗巴伯成为一个印;这印是至高权柄的标志,也是神恩待选民的保

  证。哈该有可能在预言,所罗巴伯的后裔耶稣基督(参太1:12~13)要在“那日”成为以全权统

……圣经注释本章结束

哈该书第2章-每日研经丛书注释

哈该书第二章   主前五二 ○ 年十月十七日(二 1-9 ) 

  自从重建的工作开始,现在几乎过了一个月,而指出时间是重要的。这里的 七月二十一日 (根据我们现代的日历,相当于 十月十七日 )正是住棚节的最后一天。这是一个公众假期,百姓从乡村将要  集到城里,参加庆祝这个节日。而毫无疑问,在这样一个机会,许多人必然要到圣殿的区域,去看看重建恢复工作已经进行到什么阶段。这次重修既然经过多番扰攘后才进行,实际可见的进度必然是很慢。自从这工程开始,至今只过了一个月,不但经过了住棚节,也经过了节期之前的赎罪日( Yom

  Kippur ),从工作的观点来看,这一个月的工作是中断了的。 

  面对  较少的进展,人的消极本性会暴露出来。瞧他们在这里做什么!与所罗门所建造的旧圣殿相比,这简直是不像样的建筑物!也许那里有少数几个八十多岁的人在场,这些人实际上曾经熟悉未毁坏以前的圣殿。追想旧有圣殿的华丽,自然令  众中的年轻一代产生挫败感。而这种情形对那些反对把重建摆在第一位的人,将会是很得意的日子:不开始这项工程不是比制造这种偷工减料的建筑结构要好些吗? 

  在这样的情况下,哈该再一次向政府的官员、大祭司、和聚集的  众讲话。他注意到那种嘟嘟喃喃和不满情绪,但他要把这些变成为他讲说中支持他的积极语句。纵有百般批评,他们必须鼓起勇气,并继续这项工作,因为上帝与他们同在( 4 节)。但是先知信息的后一部分语调不同,而且不容易解释( 6-9 节)。第六节的‘过不多时我必再一次’所表达的,明显是一个习语,表示将来。在将来某个时候,上帝要使地震发生(到底是真会发生或只是比喻则不能确定),而其结果是万国的财富将流入耶路撒冷。地震为什么会造成财富这样转移呢?这点也不清楚的。然而这个神谕的一般用意是清楚的:现在建造中的圣殿,有一天必将比以前的更加荣华。也许先知暗示,将来有一天,希伯来人将要再有一个富强的帝国,正像在大  和所罗门的时代那样,从其他国家的财富将源源流入他们的国家。在这一部分信息中,我们开始看见先知的讲话如何把现在和将来交织在一起。 

  摆在眼前的工作是重建圣殿;有人猜测哈该很清楚知道不可能步随所罗门所建圣殿的壮丽。时代已经改变,他们只能做他所能作的。但先知同时也看见更远将来的新世界;他看到的将来和以西结所看到的不无相似之处,同样是复辟的国土和华丽的圣殿(结四十至四十八章)。虽然将来如何总要视乎现在的情况而定;如果现在的圣殿继续搁置任其荒凉,将来的圣殿也不会有荣耀的。因为荒废的圣殿象征  荒废的人民。只有当人民信心恢复了,才能使大规模的、世界性的复原成为可能。纵令不太清晰,哈该看到在最终,在壮丽的圣殿中,外邦人将要扮演一个角色。 

  哈该所面对的和基督教会经常所面对  的,有相当程度的类似。在先知面前有一个建造圣殿的任务;而目下的教会也面对  一个建设天国的使命。现在就像当时一样,经常有人被那些消极思想的力量所胜过,他们只看到难题和认为什么都不可能。瞧瞧基督教会曾经在天国的事业上奋  多么长久,而今天又是怎样呢?坦白地说,这个世界似乎不比二千年前好多少;在这个核子世纪,如果有任何不同的话,那就是它变得更坏。所以去为天国苦干和奋  ,岂不是浪费时间? 

  我们和哈该一样,感到消极思想的人所带来烦恼,就是他们至少有部分意见总是正确的。如果我们是诚实的话,我们会承认天国在超过二千年来,并没有取得多大的进步。就是读过诺曼.皮尔( Norman

  Vincent Peale )着作的人也会承认,我们对未来的展望并不太乐观(译注:诺曼.皮尔在基督教文艺出版社其他书籍中又译作皮文逊)。要反抗消极的思想,我们需要记得哈该的双重焦点。也许我们不能建设那样华丽的建筑,这可能是真的。但是除非我们确立了任务,不然,便一定会使我们反对者所预期的成真。只有当我们从事  建设天国的任务,我们才能为上帝更奇妙的工作敞开大门。事情所以会是这样,并不是本来就是这样,而是需要一种信心的实践。无论如何,我们能够察验到部分的真理。许多世纪以来,人们寻求和平并避免战争。虽然他们也少许改善了这个世界,但是他们毕竟未得成功。不过假若他们放弃寻求和平,也许很多世纪以前,甚至连和平的希望和思想,都要从文明世界中消失掉。同样,教会必须继续为整个的世界寻找上帝的和平,因为一旦它失落了,人类就再没有了希望。 

  主前五二 ○ 年十二月十八日(二 10-19 ) 

  十二月十八日 (即 九月二十四日 )在早期圣殿的重建时期,必定是有重要意义的日子,但是令人失望的事情是,从现存证据,我们并不能绝对肯定是什么令这日子具有这样的重要性。在这个十二月,哈该宣讲了三个神谕,每一个的注明日期:首两个是一起发出的,而第三个是另外宣讲的。(甲)一个警告的神谕( 10-14 节),日期是清楚注明的。(乙)一个祝福的神谕( 15-19 节),日期与(甲)同( 18 节)。(丙)一个给政府官员的神谕( 20-23 节),是在同一天发表的,虽然这种日期的公式( 20 节)显示它宣讲的背景是不同的。但促使先知宣讲这些神谕的日子有何重要性?就我们所能确知的, 十二月十八日 并非重要的节期或假日。有人曾建议说,在这一天为圣殿奠下基石(根据 18 节的记载),但这是不可能;在主前五三八年,一小部分恢复工作曾经开始过,如今在哈该的时代,这项工程继续进行。但在重建的计划中,并不需要再立基石(可以假定原来的还在那里),并且在希伯来文中,十八节的意义与重建的关系较大。 

  虽然这是推测,但很可能一个特别的农业纪念日使这个时间添了重要性,并且由此引起这些神谕。晚秋的雨季使硬土软化,接  农夫耕耘和撒种春季谷物。在十二月中至下旬,撒种将告完成,也许先知宣告举行一个临时的节日。无论如何,我们将看到第二个神谕,它强调‘从今日起’( 19 节),是与那年的农业循环有密切关系的。 

  (一) 警告的信息 ( 10-14 节)。在这第一个神谕中,先知蒙指示向祭司们提出两个问题。这些问题是为  教诲的理由而问及的;那就是说,祭司们在回答这两个问题时,他们从答案中所学到的,要比他们所知道的更多。从他们的专业知识引申出来的问题答案,将为进一步启发他们奠定基础。 

  (甲)第一个问题是直接了当的。假如一个祭司  带已经分别为圣预备用作献祭的肉,而当他带  这圣肉之际,他的衣服接触到某些其他的食品(例如面包、酒、或者油),这些食品会因为它们间接与圣物接触而成圣吗?回答是否定的。按字面的意义,成圣是不能传递的,对此祭司们是不难作出正确的答案。 

  (乙)第二个问题好像第一个问题一样,但是倒转过来。如果有人按礼仪是不洁净的,例如,由于已经接触到死尸,而如果他又接触到上述的食品,这些食品会因此变成腐败吗?祭司们再一次不难回答这个问题。由于这样的接触,这些食物将变为不洁净,因为礼仪上不洁净是可以传染的。这两个问题的答案在祭司的律法中,是很清楚地指示过的(见利六 27-30 ;十一 24-28 ;廿二 4-7 )。 

  在一问一答的段落后,便是先知的教导,但十四节的意义不是一看即时就清楚的,而后人提出了几个假设来解释它。例如有些释经家认为,先知这里提及从撒玛利亚而来,在建殿工作中提供的帮助(拉四 1-3 );这里的教导暗示这种帮助必须予以拒绝,因为它将弄脏在重建中的圣地。但更可能的解释是:这些有关礼仪的问题是要藉祭司的答案引发道德的教导。百姓都在从事  圣工,即建造圣殿,但是圣洁并不自动地就成为他们的一部分。即使他们从事的圣工是尊荣的,他们还必须一直注意他们道德方面的正直。在另外一方面,如果他们变得堕落了,那么他们道德上的腐败,却必定要污秽他们正在建立中的圣殿的纯正和圣洁。 

  如果后一种注释是正确的话,那么哈该正以他特别的方式回应  传统上先知所注重的信仰要点,就是礼仪的正直必须与道德上正直并行。百姓在从事一项可贵的工作中,但是这并不会令他们获得一张道德上的执照去随心所欲,为他们不能因  为上帝工作可以放弃道德的正直;如果他们这样做,他们就确实要损害他们所从事的工作。以这样黑白分明的句子陈述,这里的教训看来是明显的。然而人性的某方面软弱使这种教训成为必要:当我们从事  任何善工时,很容易会以为工作的成绩将多少能够遮掩我们生活中的不完全。 

  (二) 祝福的信息 ( 15-19 节)。先知再次提出一系列的问题,这一次是神学上的问题。这些问题可以推测是向全体人民提出的,而不像上一个神谕,只对祭司传讲。而且这位先知非常  急地等待  他的听众,对他向他们所提出问题作仔细的反省:他三次迫切地要他们‘追想’( 15 , 18 节)。 

  哈该要百姓回想在圣殿的重建未开始以前的光景。他们当时的情况如何呢( 16 节)?他们的谷物和酒的供应,是远较他们需要的为少。尽管他们辛勤工作,他们的农业成果全被有病的农作物、霉菌、和冰雹所摧毁。而且尽管有灾害,百姓从来没有把它们与他们灵命上的健康联系起来;他们从来没有想到要悔改转向上帝。然后,这位先知以一种极强的语气( 18-19 节),要他们去思想这个特别的日子。是不是谷种收在仓里呢?不是的,种子刚刚播在地里。是不是水果收成的时候到了呢?当然也不是,这才不过十二月中旬!然而,哈该代表上帝肯定说,‘从今日起,我必赐福与你们。’ 

  换句话说,当一个农学家还不能肯定时,先知预示将有一个 谷 物和果实的大丰年。一个理智的人还要等一个月左右的时间,观察气候情况和进行空气中的水分测量。但是哈该的见解完全不同。谷种现在还在地里,而圣殿的重建工程还在积极进行中。但是,凭  绝对的信念和勇气,哈该豫言一次大丰收,不是因为他对未来气候有内行知识,或者懂得特别控制灾害的方法,而是因为他那个  体的情况,现在正适合经历上帝的祝福。 

  在这个先知的豫言中,我们开始看见先知性格的刚强和对使命的执  。总之,圣殿重建工作还只是进行了三个月的半途状况,而这整个任务要大约四年半才能完成(它在大利乌王第六年完成:拉六 15 )。如果哈该这种信念是错误的,他就很难期望他的百姓在来年继续自愿提供援助。但是藉  这样的行动,我们清楚看见哈该作先知的角色,是有别于政治活动家的。他从上帝接受一个应许,而且相信它,知道可能有冒险之虞,但是他在公众之中宣告这应许。他的前途和信誉,有可能毁于一旦! 

  给所罗巴伯的信息(二 20-23 ) 

  哈该书最后的豫言同样也是在主前五二 ○ 年十二月十八日宣讲的,它将先知当时世界和一个较远和期待中的将来联系起来。在表面上,先知信息是直接向所罗巴伯传讲的,他是当时犹大的政府首领,大  王朝的后裔。先知宣告上帝正要做些什么。在将来,在先知预期中不久的将来,上帝要震动天和地,颠覆世界列国,并推翻他们庞大的军事力量。在那日,先知指出( 23 节)上帝将要树立所罗巴伯作为祂的仆人和‘印’(上帝权柄的记号);这些语言显然包含一种弥赛亚的寓意。来自大  家族的所罗巴伯,已被上帝所拣选。 

  这个豫言的确传达一种清晰的印象,就是哈该期望  在圣殿重建工作完成时,弥赛亚的年代会来临;他希望所罗巴伯就是弥赛亚王。但是正如此后历史清楚显示的,情况确实并非如此,因此有人曾经对哈该的豫言写道,说它‘部分被历史否定’。但是,虽然这种见解对于哈该其人方面可能是正确的,这说法却误解了这卷书的重点。在哈该豫言被收集和编辑为现在这种形式的时候,弥赛亚的年代、上帝的新世界,并没有来到,这是很清楚的。对于那些在将来世代保存和珍藏哈该书的人,这个相同真理也必然是同等清楚。如果这个神谕这样严重的失误,为什么它还这样被安插和保存在这卷书中呢? 

  我们需要从幕前退后几步,去观察这个信息更宽广的意义。在耶路撒冷遭毁灭(主前五八七或五八六年)和犹大失败之前,选民的前途曾经紧密地和大  王朝的后裔联结在一起。但被掳的事件改变了许多百姓的想法,而有限度的回归应许之地,作为一个生活在波斯帝国的领土内的居民,并没有怎样改变这种新想法:选民的前途怎么能和大  王朝联结呢?当没有独立的王和独立的国家存在时,怎么能有这种联结呢?换句话说,大  家族的整个重要性,在选民之中有丧失的危险。 

  哈该宣讲重建圣殿,虽然他的时代的环境显示,任何复原都是无用的。他为圣殿的重建而工作,虽然从人的意义上看,他知道它绝不能有所罗门时代的那种十足重要性。他同时也肯定大  王朝的恢复,尽管他生活在波斯大利乌的帝国统治下;他知道大  的王朝必定要继续下去,而很自然地把他的希望寄托在它的代表所罗巴伯身上。但是如果所罗巴伯真要承担一个真正的王朝的角色,世界的列国必将被克胜( 22 节)。哈该原则上是对的,只是用这样未来式的语言,他撇除了时间的因素,并且希望在他那个时代就看见这些事发生。但是那些保存他信息的人,却能以更广阔的角度来理解这事。上帝的新世界的确必将藉  大  王朝的后裔来实现,纵令不是所罗巴伯。然而,弥赛亚的时代必将和大  家的血统有关连,正如所罗巴伯一样。 

  哈该的‘那日’( 23 节),在时间的进程中有了一个新的意义。上帝的时间表比它在首次出现时更加不明朗,但肯定性却没有改变。而且,上帝的‘日子’经常在某程度上因  上帝百姓对祂说话的回应而决定:这就是为什么哈该从事  先知的事工。但是我们在这个奇特的最后神谕中,领悟到一个关于解释先知着作的基本原理。契尔特斯( Brevard

  Childs )很正确地解释它:‘因此先知的话变成一种标准,藉  它去判断历史,而不是反其道而行,后者曾一度支配了历史批判学界。’(摘自 Introduction

  to the Old Testament as Scripture ,页 471 )总而言之,哈该的异象和最后记录的信息,既没有失丧也不是令人失望的。
──哈该书第2章 《每日研经丛书》 

……圣经注释本章结束

圣经书卷列表:
更多关于: 圣经旧约   哈该书   耶和华   先知   荣耀   祭司   这是   万国   百姓   译本   犹大   的人   二十   都是   注释   神谕   所罗门   污秽   他们的   修订本   我要   工作   文理   刚强   埃及   经文   圣洁   圣经   日起   自己的   根基   二十四日
返回顶部
@c.zyesu.com 圣经注释