福音家园
阅读导航

阿摩司书第3章多译本对照查经

《阿摩司书》章目: 1 2 3 4 5 6 7 8 9
跳转至:

和合本摩3:1以色列人哪,你们全家是我从埃及地领上来的,当听耶和华攻击你们的话:

拼音版摩3:1 Yǐsèliè rén nǎ, nǐmen quán jiā shì wǒ cóng Aijí dì lǐng shang lái de, dāng tīng Yēhéhuá gōngjī nǐmen de huà.

吕振中摩3:1 以色列人哪,你们要听这话,就是永恒主所说来攻击你们,攻击以色列全家族,就是我从埃及地所领上来的。永恒主说∶

新译本摩3:1 以色列人哪!要听耶和华攻击你们的这些话,就是攻击他从埃及地领上来的以色列全家,说:

现代译摩3:1 以色列人哪,你们要听上主告诉你们的话;这些话是向你们全国人民讲的。上主曾经从埃及把你们领出来;

当代译摩3:1 以色列人,你们听啊!领你们全族出埃及的主责备你们说:

思高本摩3:1 以色列子民!你们应听从上主关於你们,即由埃及领出来的全体民族所说的话:「

文理本摩3:1 以色列人欤、耶和华责所导出埃及之全家、其言尔当听之、

修订本摩3:1 以色列人哪,当听耶和华责备你们的话,责备我从埃及地领上来的全家,说:

KJV 英摩3:1 Hear this word that the LORD hath spoken against you, O children of Israel, against the whole family which I brought up from the land of Egypt, saying,

NIV 英摩3:1 Hear this word the LORD has spoken against you, O people of Israel--against the whole family I brought up out of Egypt:

和合本摩3:2“在地上万族中,我只认识你们;因此,我必追讨你们的一切罪孽。”

拼音版摩3:2 Zaì dì shang wàn zú zhōng, wǒ zhǐ rènshi nǐmen. yīncǐ, wǒ bì zhuī tǎo nǐmen de yīqiè zuìniè.

吕振中摩3:2 「在地上万家族中只有你们是我的知交;因此我必察罚你们,罚你们一切的罪孽。

新译本摩3:2 “地上万族中,我只拣选了你;因此,我必追讨你们的一切罪。”

现代译摩3:2 他说:「在全世界那麽多国家中,我选上了你们,你们还犯了那麽多的罪;正因为这个缘故,我一定要惩罚你们。」

当代译摩3:2 “我在世上万族之中只拣选了你们,你们却犯了罪,因此,我要惩罚你们。

思高本摩3:2 由世界上一切种族中,我只选择了你们,为此,我必惩罚你们的罪恶。

文理本摩3:2 地上诸族、我惟识尔、故尔诸愆、我必报之、

修订本摩3:2 "在地上万族中,我只认识你们; 因此,我必惩罚你们一切的罪孽。"

KJV 英摩3:2 You only have I known of all the families of the earth: therefore I will punish you for all your iniquities.

NIV 英摩3:2 "You only have I chosen of all the families of the earth; therefore I will punish you for all your sins."

和合本摩3:3二人若不同心,岂能同行呢?

拼音版摩3:3 `Er rén ruò bù tóngxīn, qǐnéng tóngxíng ne.

吕振中摩3:3 「二人若不约定(或译∶同心。七十子调换字母作『相知』),哪能一同走路呢?

新译本摩3:3 二人如果没有约定,怎会同行呢?

现代译摩3:3 两个人不同意,他们会并肩走路吗?

当代译摩3:3 你们的罪孽把我和你们隔离,我们又怎能同行呢?”

思高本摩3:3 二人除非预约,岂能同行。

文理本摩3:3 二人若不相约、岂能偕行乎、

修订本摩3:3 二人若不同心, 岂能同行呢?

KJV 英摩3:3 Can two walk together, except they be agreed?

NIV 英摩3:3 Do two walk together unless they have agreed to do so?

和合本摩3:4狮子若非抓食,岂能在林中咆哮呢?少壮狮子若无所得,岂能从洞中发声呢?

拼音版摩3:4 Shīzi ruò fēi zhuā shí, qǐnéng zaì lín zhōng paó xiāo ne. shǎo zhuàng shīzi ruò mwú suǒ dé, qǐnéng cóng dòng zhōng fā shēng ne.

吕振中摩3:4 狮子若非有所抓撕,哪能在森林中吼叫呢?少壮狮子若无所捕获,哪能从洞中发声呢?

新译本摩3:4 狮子如果不是捕获猎物,怎会在林中吼叫?少壮狮子如果没有捕获什么,怎会在洞中咆哮呢?

现代译摩3:4 狮子没有发现猎物,它会在树林中咆哮吗?少壮的狮子没有抓到东西,它会在洞里吼叫吗?

当代译摩3:4 森林的狮子倘若不是抓到了猎物又怎麽会咆哮呢?洞中的小狮子倘若不是擒得食物又怎会吼叫呢?

思高本摩3:4 狮子若无猎物,岂能在林中咆哮?幼狮除非捕到食物,岂能在洞中吼叫?

文理本摩3:4 狮未攫物、岂咆哮于林乎、稚狮无所获、岂怒吼于穴乎、

修订本摩3:4 狮子若无猎物, 岂会在林中咆哮呢? 少壮狮子若无所得, 岂会从洞里吼叫呢?

KJV 英摩3:4 Will a lion roar in the forest, when he hath no prey? will a young lion cry out of his den, if he have taken nothing?

NIV 英摩3:4 Does a lion roar in the thicket when he has no prey? Does he growl in his den when he has caught nothing?

和合本摩3:5若没有机槛,雀鸟岂能陷在网罗里呢?网罗若无所得,岂能从地上翻起呢?

拼音版摩3:5 Ruò méiyǒu jī jiān, què niǎo qǐnéng xiàn zaì wǎngluó lǐ ne. wǎngluó ruò wú suǒ dé, qǐnéng cóng dì shang fān qǐ ne.

吕振中摩3:5 若没有诱饵,雀鸟哪能陷在地上的机槛呢?捕机若无所捕得,哪能从地上翻跳起呢?

新译本摩3:5 如果没有饵,雀鸟怎会掉在地上的网罗中?网罗如果没有捕获雀鸟,怎会从地上翻起呢?

现代译摩3:5 如果捕鸟机没有饵,飞鸟会被抓住吗?没有东西碰捕鸟机,它的弹簧会跳动吗?

当代译摩3:5 倘若没有诱饵,鸟儿又怎会陷进地上的罗网里呢?倘若没有甚麽掉进陷阱里,圈套又怎麽会弹合起来呢?

思高本摩3:5 雀鸟若无饵食,岂能落在地上?机楹若无所获,岂能由地上翻起?

文理本摩3:5 地上若未设机、鸟岂罹于网乎、无有所获、机岂起于地乎、

修订本摩3:5 若未设圈套, 雀鸟岂能陷入地上的罗网呢? 罗网若无所得, 岂会从地上翻起呢?

KJV 英摩3:5 Can a bird fall in a snare upon the earth, where no gin is for him? shall one take up a snare from the earth, and have taken nothing at all?

NIV 英摩3:5 Does a bird fall into a trap on the ground where no snare has been set? Does a trap spring up from the earth when there is nothing to catch?

和合本摩3:6城中若吹角,百姓岂不惊恐呢?灾祸若临到一城,岂非耶和华所降的吗?

拼音版摩3:6 Chéng zhōng ruò chuī jiǎo, bǎixìng qǐbù jīngkǒng ne. zāihuò ruò líndào yī chéng, qǐfei Yēhéhuá suǒ jiàng de ma.

吕振中摩3:6 城中若吹了号角,人民哪有不震颤发抖呢?若有灾祸临到一座城,岂不是永恒主所降的么?

新译本摩3:6 城中如果吹起号角,居民怎会不惊慌呢?灾祸如果临到某城,不是耶和华所降的吗?

现代译摩3:6 作战的警号一响,城里的居民会不害怕吗?除非出於上主的旨意,灾祸会临到那城吗?

当代译摩3:6 如果城中吹起警号,居民又怎麽会不颤栗发抖呢?倘若灾祸降临,岂不也是主的作为吗?

思高本摩3:6 如在城中吹起号角,人民岂不恐怖?如城 发生灾祸,岂不是上主所为?

文理本摩3:6 邑中吹角、民岂不惧乎、邑中遭祸、岂非耶和华所为乎、

修订本摩3:6 城中若吹角, 百姓岂不战兢吗? 灾祸若临到一城, 岂非耶和华所降的吗?

KJV 英摩3:6 Shall a trumpet be blown in the city, and the people not be afraid? shall there be evil in a city, and the LORD hath not done it?

NIV 英摩3:6 When a trumpet sounds in a city, do not the people tremble? When disaster comes to a city, has not the LORD caused it?

和合本摩3:7主耶和华若不将奥秘指示他的仆人众先知,就一无所行。

拼音版摩3:7 Zhǔ Yēhéhuá ruò bú jiāng àomì zhǐshì tāde púrén zhòng xiānzhī, jiù yī wú suǒ xíng.

吕振中摩3:7 是的,主永恒主若有所作为,他没有不将其机密启示他仆人、众神言人的。

新译本摩3:7 如果主耶和华不先把计划向他的仆人众先知显示,他就不会作任何事。

现代译摩3:7 至高的上主要采取行动的时候,一定先把计划告诉他的仆人—先知们。

当代译摩3:7 从前在降灾以前,我一定先透过先知警告你们,这一次也不例外。”

思高本摩3:7 的确,上主若不先将自己的计划启示给自己的先知,什麽也不作。

文理本摩3:7 主耶和华若不以秘密、先示其仆诸先知、则无所行、

修订本摩3:7 主耶和华不会做任何事情, 除非先将奥秘指示他的仆人众先知。

KJV 英摩3:7 Surely the Lord GOD will do nothing, but he revealeth his secret unto his servants the prophets.

NIV 英摩3:7 Surely the Sovereign LORD does nothing without revealing his plan to his servants the prophets.

和合本摩3:8狮子吼叫,谁不惧怕呢?主耶和华发命,谁能不说预言呢?

拼音版摩3:8 Shīzi hǒu jiào, shuí bù jùpà ne. zhǔ Yēhéhuá fā méng, shuí néng bù shuō yùyán ne.

吕振中摩3:8 狮子一吼叫,谁不惧怕呢?主永恒主一说话,谁不传神言呢?」

新译本摩3:8 狮子吼叫,谁不害怕;主耶和华宣告,谁敢不代他传话?

现代译摩3:8 狮子咆哮的时候,谁不心惊胆战呢?至高的上主讲话的时候,谁能不传播他的话呢?

当代译摩3:8 有谁不惧怕狮子吼叫呢?主上帝已宣告了你们的灭亡,我又哪里有胆量不传他的话呢?

思高本摩3:8 狮子咆哮了,谁不害怕?吾主上主发了言,谁能不传他的话?」

文理本摩3:8 狮既吼、孰不惧乎、主耶和华既有命、孰不宣之、○

修订本摩3:8 狮子吼叫,谁不惧怕呢? 主耶和华既已说了,谁能不说预言呢?

KJV 英摩3:8 The lion hath roared, who will not fear? the Lord GOD hath spoken, who can but prophesy?

NIV 英摩3:8 The lion has roared--who will not fear? The Sovereign LORD has spoken--who can but prophesy?

和合本摩3:9要在亚实突的宫殿中和埃及地的宫殿里传扬说:“你们要聚集在撒马利亚的山上,就看见城中有何等大的扰乱与欺压的事。

拼音版摩3:9 Yào zaì Yàshítū de gōngdiàn zhōng, hé Aijí dì de gōngdiàn lǐ, chuányáng shuō, nǐmen yào jùjí zaì Sāmǎlìyà de shān shang, jiù kànjian chéng zhōng yǒu hédeng dà de rǎoluàn yǔ qīyē de shì.

吕振中摩3:9 要在亚述(传统∶亚实突)宫堡上宣告,要在埃及地宫堡上传扬、说∶「你们要聚集在撒玛利亚山上,看其中的大扰乱、和那里面欺压的事。」

新译本摩3:9 要向亚实突和埃及的堡垒宣告:“你们要在撒玛利亚山上聚集;观看城里极大的骚乱和城中的暴虐。”

现代译摩3:9 你去向那些住在埃及和亚实突王宫里的人宣布:「你们要集合在撒马利亚周围的山上,看看城里所发生那混乱、欺压的事。」

当代译摩3:9 要在亚实突和埃及的城楼上宣告说:“你们要聚集到撒马利亚的山上,看看当中混乱的情形,看看那些叫人发指的暴行。

思高本摩3:9 「你们要在亚述和埃及的宫殿高处宣布说:你们应聚集在撒马黎雅山上,观看那里的混乱和其中的残暴。

文理本摩3:9 当于亚实突与埃及之宫室、宣告曰、其集于撒玛利亚山、观其中之扰乱、及其暴虐、

修订本摩3:9 你们要在亚实突的宫殿 和埃及地的宫殿传扬,说: "要聚集在撒玛利亚的山上, 看城里有何等大的扰乱与欺压。"

KJV 英摩3:9 Publish in the palaces at Ashdod, and in the palaces in the land of Egypt, and say, Assemble yourselves upon the mountains of Samaria, and behold the great tumults in the midst thereof, and the oppressed in the midst thereof.

NIV 英摩3:9 Proclaim to the fortresses of Ashdod and to the fortresses of Egypt: "Assemble yourselves on the mountains of Samaria; see the great unrest within her and the oppression among her people."

和合本摩3:10“那些以强暴抢夺财物、积蓄在自己家中的人,不知道行正直的事。”这是耶和华说的。

拼音版摩3:10 Nàxiē yǐ qiángbào qiǎngduó cáiwù, jīxù zaì zìjǐ jiā zhōng de rén, bù zhīdào xíng zhèngzhí de shì. zhè shì Yēhéhuá shuō de.

吕振中摩3:10 永恒主发神谕说∶「那些积聚强暴和抢夺在自己宫堡中的不晓得行端正的事。」

新译本摩3:10 “这些人不知道怎样行正直的事,只管在他们的堡垒中积聚暴行和欺压。”这是耶和华的宣告。

现代译摩3:10 上主这样说:「那些人在他们的宫里堆满了抢劫和剥削来的财富;他们不懂得甚麽是公平交易。

当代译摩3:10 我的子民不走正路,却在家中积藏抢夺得来的财物。

思高本摩3:10 他们不知行正直的事──上主的断语──只知在宫殿内积累强暴和欺压。

文理本摩3:10 耶和华曰、彼以残暴劫夺、所得之物、藏于其第、不知行正、

修订本摩3:10 "他们以暴力抢夺, 堆积在自己的宫殿里, 却不懂得行正直的事。" 这是耶和华说的。

KJV 英摩3:10 For they know not to do right, saith the LORD, who store up violence and robbery in their palaces.

NIV 英摩3:10 "They do not know how to do right," declares the LORD, "who hoard plunder and loot in their fortresses."

和合本摩3:11所以主耶和华如此说:“敌人必来围攻这地,使你的势力衰微,抢掠你的家宅。”

拼音版摩3:11 Suǒyǐ zhǔ Yēhéhuá rúcǐ shuō, dírén bì lái wéi gōng zhè dì, shǐ nǐde shìlì shuāiwēi, qiāng lüè nǐde jiā zhái.

吕振中摩3:11 因此主永恒主这么说∶「必有敌人围攻你的地,使你的势力衰退,你的宫堡被掠劫。」

新译本摩3:11 因此,主耶和华这样说:“敌人必围攻这地,使你们的势力倾覆,抢掠你们的堡垒。”

现代译摩3:11 因此,敌人将包围他们的城市,破坏他们的防线,洗劫他们的宫殿。」

当代译摩3:11 所以,敌人必来围攻他们,攻破他们的城堡,抢掠他们的家园。”

思高本摩3:11 为此,吾主上主这样说:「敌人要围困此地,推翻你的堡垒,抢掠你的宫殿。

文理本摩3:11 故主耶和华曰、将有敌人环绕斯土、败尔力、掠尔第、

修订本摩3:11 所以主耶和华如此说: "敌人必来围攻这地, 削弱你的势力, 抢掠你的宫殿。"

KJV 英摩3:11 Therefore thus saith the Lord GOD; An adversary there shall be even round about the land; and he shall bring down thy strength from thee, and thy palaces shall be spoiled.

NIV 英摩3:11 Therefore this is what the Sovereign LORD says: "An enemy will overrun the land; he will pull down your strongholds and plunder your fortresses."

和合本摩3:12耶和华如此说:“牧人怎样从狮子口中抢回两条羊腿或半个耳朵,住撒玛利亚的以色列人躺卧在床角上,或铺绣花毯的榻上,他们得救也不过如此。”

拼音版摩3:12 Yēhéhuá rúcǐ shuō, mùrén zenyàng cóng shīzi kǒu zhōng qiāng huí liǎng tiaó yáng tuǐ huò bàn gè erduo, zhù Sāmǎlìyà de Yǐsèliè rén tǎng wò zaì chuáng jiǎo shang, huò pū xiùhuā tǎn de tà shang, tāmen déjiù ye bú guō rúcǐ.

吕振中摩3:12 永恒主这么说∶「牧人怎样从狮子口中抢救出两条羊腿,或断片耳朵,那住撒玛利亚、的以色列人半躺在床角上、或床榻绣毯(与『大马色』地名同字)上的、其蒙抢救也必怎样。」

新译本摩3:12 耶和华这样说:“牧人从狮子口中,只能夺回一双羊腿和一角耳朵;住在撒玛利亚的以色列人获救也是这样,他们只剩下一角床榻,半边褥子(“他们只剩下一角床塌,半边褥子”,这句原文意义不详,或译:“他们躺卧在华丽的床上,睡在铺上绣花毯子的榻上”)。

现代译摩3:12 上主这样说:「就像牧羊人只能从狮子的嘴里抢回两条羊腿和一截耳尖,在撒马利亚过奢侈生活的以色列人也只有少数能从灾难中逃脱。」

当代译摩3:12 主说:“牧人尽了能力想要从狮子口里把羊救出来,但最后却只能夺回两条腿和一只耳朵。同样的,住在撒马利亚的以色列人被救回的时候,也必只剩一个破床角和一点点残破的布料而已。”

思高本摩3:12 上主这样说:牧人怎样从样由狮子口中抢救出两条羊腿,或一块羊耳,以色列子民,即在撒马利亚斜倚在安乐椅角上,或大马士革榻上的人,也要怎样被救出。

文理本摩3:12 取和华曰、譬彼牧人、救二足一耳于狮口、居撒玛利亚之以色列人、坐于榻隅、据于华毯之床、其得救也、亦将若是、

修订本摩3:12 耶和华如此说:"牧人怎样从狮子口中抢回两条腿或耳朵的一小片,住撒玛利亚的以色列人得救也是如此,不过抢回床的一角和床榻的靠枕而已。"

KJV 英摩3:12 Thus saith the LORD; As the shepherd taketh out of the mouth of the lion two legs, or a piece of an ear; so shall the children of Israel be taken out that dwell in Samaria in the corner of a bed, and in Damascus in a couch.

NIV 英摩3:12 This is what the LORD says: "As a shepherd saves from the lion's mouth only two leg bones or a piece of an ear, so will the Israelites be saved, those who sit in Samaria on the edge of their beds and in Damascus on their couches."

和合本摩3:13主耶和华万军之神说:“当听这话,警戒雅各家!

拼音版摩3:13 Zhǔ Yēhéhuá wàn jūn zhī shén shuō, dāng tīng zhè huà, jǐngjiè Yǎgè jiā.

吕振中摩3:13 主永恒主,万军之上帝发神谕说∶「要听哦,要警告雅各家说∶

新译本摩3:13 你们要听,要向雅各家作证。(这是主耶和华万军之 神的宣告。)

现代译摩3:13 至高的上主—万军的统帅上帝说:「听啊!要警告雅各的后代:

当代译摩3:13 万军之主上帝说:“留心听我的话,去警告所有的以色列人。

思高本摩3:13 你们静听,并对雅各伯家作证──吾主上主万军的天主的断语──

文理本摩3:13 主耶和华、万军之上帝曰、尔其听之、以戒雅各家、

修订本摩3:13 主耶和华-万军之上帝说: "当听这话,警戒雅各家。

KJV 英摩3:13 Hear ye, and testify in the house of Jacob, saith the Lord GOD, the God of hosts,

NIV 英摩3:13 "Hear this and testify against the house of Jacob," declares the Lord, the LORD God Almighty.

和合本摩3:14我讨以色列罪的日子,也要讨伯特利祭坛的罪;坛角必被砍下,坠落于地。

拼音版摩3:14 Wǒ tǎo Yǐsèliè zuì de rìzi, ye yào tǎo Bótèlì jìtán de zuì. tán jiǎo bì beì kǎn xià, zhuìluò yú dì.

吕振中摩3:14 我察罚以色列的悖逆那日子,我也必察罚伯特利的祭坛;其坛角必被砍下,坠落于地。

新译本摩3:14 我追讨以色列的悖逆时,必要惩罚伯特利的祭坛;坛角必砍下,跌落在地。

现代译摩3:14 当我处罚以色列所犯的罪时,我要拆毁伯特利的祭坛;每一座祭坛的四角要被打破,倒在地上。

当代译摩3:14 我惩罚以色列的时候,也必拆毁伯特利假神的祭坛,我必打落祭坛的角。

思高本摩3:14 在我惩罚以色列罪恶之日,我必毁坏贝特耳的祭坛,祭坛的角必被打落在地上。

文理本摩3:14 我罚以色列罪愆之日、亦必罚伯特利之坛、斫其坛角、俾坠于地、

修订本摩3:14 我惩罚以色列罪孽的日子, 也要惩罚伯特利的祭坛; 祭坛的角必被砍下,坠落于地。

KJV 英摩3:14 That in the day that I shall visit the transgressions of Israel upon him I will also visit the altars of Bethel: and the horns of the altar shall be cut off, and fall to the ground.

NIV 英摩3:14 "On the day I punish Israel for her sins, I will destroy the altars of Bethel; the horns of the altar will be cut off and fall to the ground.

和合本摩3:15我要拆毁过冬和过夏的房屋;象牙的房屋也必毁灭,高大的房屋都归无有。”这是耶和华说的。

拼音版摩3:15 Wǒ yào chāihuǐ guō dōng hé guō xià de fángwū, xiàng yá de fángwū ye bì huǐmiè, gāo dà de fángwū dōu guī wú yǒu. zhè shì Yēhéhuá shuō de.

吕振中摩3:15 我必击毁过冬的房屋、和过夏的房屋;象牙的房屋必毁坏,高大的(或译∶许多)房屋必归于无有」∶永恒主发神喻说。

新译本摩3:15 我必毁坏冬天和夏天的别墅,用象牙装饰的房子必破烂,宏伟的楼宇必归于无有。”这是耶和华的宣告。

现代译摩3:15 我要拆毁他们避暑的别墅和避寒的暖阁。象牙装饰的房屋和豪华的楼房都要倒塌,成为废墟。」上主这样宣布了。

当代译摩3:15 我要拆毁宏伟的建筑,粉碎冬天和夏日享乐用的别墅,也要捣毁用象牙装饰的城堡。”

思高本摩3:15 我要破坏过冬和过夏的别墅,象牙宫也必遭毁坏,高楼大厦也必荡然无存」──上主的断语。

文理本摩3:15 且击其冬夏之室、毁其象牙之室、多室归于无有、耶和华言之矣、

修订本摩3:15 我要拆毁过冬和避暑的房屋, 象牙的房屋必毁灭, 广厦豪宅都归无有。" 这是耶和华说的。

KJV 英摩3:15 And I will smite the winter house with the summer house; and the houses of ivory shall perish, and the great houses shall have an end, saith the LORD.

NIV 英摩3:15 I will tear down the winter house along with the summer house; the houses adorned with ivory will be destroyed and the mansions will be demolished," declares the LORD.

阿摩司书第3章-灵修版圣经注释

阿摩司书第三章   第 3 章 

  摩 3:2> 蒙拣选的,心只落在骄傲中,却忘了…… 

  3:2 神拣选了以色列人,使列邦都藉着他们认识神;因为神是如此应许以色列的祖先亚伯拉罕的(参创 12:1-3 )。以色列并没有做出任何贡献,使他们值得神去恩待,只因神愿意,就赐给了他们这个特权(参申 9:4-6 )。可是,这特权却引来了他们的骄傲和自满,使其不再体察神的旨意,也不理会别人的苦况。 

  摩 3:3-6> 一连七个问句,预示了不同事情的发生,细心想想,这要告诉我们什么? 

  3:3-6 用一连七个排比的问句,阿摩司展示出两件事之间的关系:一件事情出现后,另一件必尾随而至。即是说,神给他的启示是确凿的,标志着审判将要降临。 

  摩 3:6> 一切都是从神而来…… 

  3:6 这节经文指出,是神亲自降灾给以色列的。 

  摩 3:7> 先知的预言,提醒人要…… 

  3:7 即使在烈怒当中,神也满有怜悯:在惩罚降临之前,神往往藉先知告诫祂的子民。昔日对以色列如是,今天对属神的人也如此。神既然警告了我们,到刑罚真的来临之时,我们就无可推诿。所以,神既已藉先知警告百姓,而他们仍然不肯悔改,当神降罚之时,他们便不可再向神埋怨,找理由搪塞。我们切勿轻视神的警戒,其实,这是神对我们的怜悯。 

  摩 3:9> 神的大能和审判,外邦人都要看到,我们还有理由质疑吗? 

  3:9 亚实突是非利士的城市,也是大衮(外邦神只)神庙所在地。阿摩司形容非利士和埃及均被传召去见证以色列的大罪恶。可见,即使以色列最奸恶且敬拜偶像的邻邦,也要目睹神如何审判以色列。 

  摩 3:10> 何为正直讨神喜悦的事,还记得吗?看来很多没做!…… 

  3:10 以色列再也不知道何谓正直的事。他们犯罪愈多,就愈会忘记神的要求。同样,我们愈给罪恶留有余地,它就愈抓紧我们;最后,我们便会忘记何谓正直。你是否正处于忘记的边缘? 

  摩 3:11-12> 以色列人屡次犯罪,就算要悔改也…… 

  3:11-12 此处“敌人”指亚述,它攻陷以色列后,所作所为一如阿摩司的预言:百姓散居外邦,以色列地为外邦人所占据,以保太平。昔日,以色列的贵胄抢掠手无寸铁的百姓;今日,他们也要手无寸铁地被亚述抢掠。阿摩司更指出,即使以色列人肯悔改,也为时已晚:破坏将会彻底令一切荡然无存。 

  摩 3:14> 追讨祭坛的罪?这代表了什么? 

  3:14 神审判祭坛的罪,显示祂否定了以色列整个宗教体系,因为它已受到严重玷污。“坛角”代表保护(参王上 1:49-53 ),但虚假的坛角却要被摧毁。如此,审判来临之时,百姓就再也没有圣所作为保护或避难之处( 4:4 )。
──阿摩司书第3章《灵修版圣经注释》 

……圣经注释本章结束

阿摩司书第3章-丁道尔圣经注释

阿摩司书第三章   Ⅳ 对以色列的三篇审判言词(三 1 ~五 17 ) 

  阿摩司已经讲明,耶和华把以色列也列入敌人名单。他的下一个主要任务是进一步说明,耶和华作这个决定的原因与后果。阿摩司发表了三篇简短、锋利的言词,在原文中每篇以 你们要听这话 为开头(三 1 ,四 1 ,五 1 ),也以悲惨的审判宣告作结束。阿摩司的先知心肠所散发的悲天悯人、慷慨激昂的情怀跃然纸上。他谈论的重要题目广泛,并且为了让听众明白,不放过任何文学体裁与技巧的运用。 

  A 审判言词:滥用盟约特权(三 1 ~ 15 ) 113 

  这段言词完成三个任务。第一,引介了阿摩司书以下的主题:以色列享有盟约特权,所以滥用特权就招致特别审判( 1 ~ 2 节)。第二,一连串的辩论问题(修辞性反问句; 3 ~ 8 节),确定耶和华真的会让祂的百姓蒙受灾害( 6 节),而且是要先知阿摩司义不容辞地宣布这灾害( 8 节)。第三,描述了以色列首都撒玛利亚的社会不公现象( 9 ~ 10 节),并宣布以外敌侵袭政治首都与主要宗教圣地伯特利作为审判( 11 ~ 15 节) 114 。 

  我们不要错失第三章与书中其他部分的关联。藉此可以看出,阿摩司全书最后定稿的精心结构: (1) 提到出埃及( 1 节),可说是回应并且扩充了前一段神责怪百姓弃绝恩典的言词(二 10 ); (2) 狮子的比喻( 4 、 8 、 12 节)可回溯到神的审判警告如狮吼的主题经节(一 2 ); (3) 先知事工的辩护,及其非出于自告奋勇,而出于神全权的呼召( 8 节),加剧了百姓想要打压神兴起的先知造成的对峙局面(二 1 ~ 12 ); (4) 堡垒 (新译)穿插于这段经文(和合本 9 、 10 节译为“宫殿”, 11 节译为“家宅”),一如第一部分的审判言词(一 4 、 7 、 10 、 12 、 14 ,二 2 、 5 ),好像神在嘲笑这些心高气傲的人,因为他们认为自己在气派的宫殿墙垣内,免受骚扰,不再信靠神才是他们的力量与避难所(诗四十六 1 ); (5) 再次提起以色列叛逆、背约的罪行( 犯罪 ,希伯来文 p#s%a{`i^m ;二 6 ),总结了以色列所引起的一切社会乱象( 14 节)。 

  113 Marjorie O'Rourke Boyle, 'The

  Covenant Lawsuit of the Prophet Amos: III I-IV 13, VT , 21, 1971 ,以 ri^b[ ,或是诉讼的形式,把三至四章连成一篇审判言词。有关先知诉讼,见 Kirsten Nielsen, Yahweh as Prosecutor and Judge , JSOT suppl.

  9 ( Sheffield: JSOT Press, 1978 )。 

  114 Y. Gitay, 'A Study of Amos' Art of

  Speech: A Rhetorical Analysis of Amos 3:1 ~ 15', CBQ , 42, 180, pp. 293 ~ 309 ,铿然有力的论到这一章虽然有不同风格,却有文学上的统一性。 

  i. 更大的特权
──阿摩司书第3章更重的责备(三 1 ~ 2 ) 

  这篇审判言词作为阿摩司书以下内容的前言,所以刻意的没有太具体: 我只认识你们 (参:何二 20 ,四 1 、 6 ,五 3 ,六 6 )这项指控( 2a 节),并没有列出到底是什么罪行, 我要追讨 的宣告( 2b 节),也没有说出惩罚的细节。阿摩司以后会提到这两点,但是该段经文只有一个重点:用亲密但有力的 认识 一字(参:创四 1 ;诗一 6 ;耶一 5 ),表达以色列被神拣选的无上特权,以及藉着盟约与神建立的关系,反而置他们于审判,而不是免于审判 115 。的确,更大的特权使他们受到更大的谴责,就是因破坏约而遭受的咒诅(参:申二十七 15 ~ 26 ,二十八 15 ~ \cs16 68 )。 

  以色列 一词在阿摩司的看法中,似乎也包括犹大,因为他呼吁经历了出埃及拯救的 全家 留心注意。这种家族式用语的其他相近例子,见于以赛亚书一 2 与申命记三十二 5 。 

  第 2 节简直是个惊奇。第一句听起来像夸奖的话、专一不渝的誓言,或是温柔的提醒:以色列在神的心中与祂的计划里有特别的一席之地。但是直到最后说到 罪孽 ,我们才了解完整的意义,因为 追讨 (希伯来文 pqd )的字面意思是“临到”,不论是福是祸(参:何一 4 ,八 13 的宗教热心(八 11 ~ 14 ) } ,九 9 的注释) 116 。如此,阿摩司在卷首设下的网罗
──阿摩司书第3章点名众敌国,令人觉得他们受审,意味着以色列的脱身
──阿摩司书第3章到这里依然持续。经文在 你们的一切罪孽 达到高潮,先知的审判言词转变为以色列是受害人,并且把不信守盟约招致的咒诅重压在他们头上(参:申二十八 15 ~ 68 ) 117 。 

  115 见 H. B. Huffmon, 'The Treaty Background of

  Hebrew Yada ', BASOR , 181, 1966, pp. 31 ~ 37 ,主张三章 2 节的动词 认识 有强烈的盟约意味,并且可译作“只有我藉着约认识你。” 

  116 G . Andre* , Determining the Destiny . PQD in the Old Testament , CB.OT

  16 ( Lund: Gleerup, 1990 ),将 pqd 与属天审判者的宣判连在一起。 

  117 J. J. Collins, 'History and tradition in

  the prophet Amos', Irish Theological Quarterly , 41, 1971, pp. 120 ~ 133 ,简述了学者对阿摩司使用以色列被拣选的观念各种不同的解释(例: O. Cullmann, G. Von Rad, G. Fohrer, J. Vollmer )。 

  ii. 神的先发行动
──阿摩司书第3章预言式的回应(三 3 ~ 8 ) 

  以色列对审判的宣告惊讶得无以复加,并且认为阿摩司如此宣告,简直是太放肆了;所以当时一定有些公开的抗议行动,驳斥负面的应许,以及阿摩司发表这种看法的权利。对信息与使者的反对,表露于七章 10 ~ 17 节,但是在三章 3 ~ 8 节已经有暗示,而且阿摩司十分有技巧地以一连串辩论问题来处理,每一问题的表达方式都是要决定听者的回应。头五个问题( 3 ~ 5 节)特色是全部使用了希伯来文质问句的惯用音节( h@ )。每一问题的论据都是基于观察得来的结果与先知所认为的肇因。 结果 是二人在犹大的荒凉乡野同行, 肇因 是双方的会面; 结果 是狮子的吼叫, 肇因 一定是捕食猎物,而先知的论点,辅以要求答案的问题,如下:“没有那些原因,你不会有这种结果。”五层次的重复会激起听众,特别是熟谙牧羊或狩猎的那些人的负面回应。 

  机槛 (希伯来文 mo^qe{s% , 5 节)是个问题字眼。它可意谓 (1) “网子”( Mays ); (2) 或是如和合本或 NEB 所译,就像埃及绘画上不提防的鸟踩到一个把儿,弹起两张罗网把鸟陷在中间;或是 (3) “木制投弹”,往鸟身上投掷、像回飞镖的东西( Wolff )。最后一项解释最妥当,因为可以把鸟打下来。从他处使用 mo^qe{s% 来看,应该不是指罗网陷阱(希伯来文 pah] ;参:书二十三 13 ;诗六十九 23 ,一四○ 5 ,一四一 9 ;赛八 14 )。这五个问题的宗旨不是在告诉我们古代狩猎法,而是要给阿摩司的问题设定自动的答案“不是”,因此先知在 6b 节与 8b 节设的陷阱让我们与当时的听众一样,应声入瓮。阿摩司才是这里的狩猎人,他的目标是要我们赞同神向他所说的话,以及呼召他扮演的角色。 

  这些问题的地理背景,在第 6 节从乡村移至城市,而问题的形式更加强烈(至此,问题分词已经不是 h@ ,而是 ~im )。这里的例证不是取自牧人遭逢狮子,或是飞鸟与其他小动物陷入机关,而是取自战争的惊恐。首先在 6a 节指出 肇因 ,就是 吹角 的争战警告声(参二 2 ;何五 8 ,八 1 ;珥二 1 ),然后是结果,“百姓开始惊恐”(希伯来的未完成语态可如此翻译)。阿摩司的重点紧接其后: 结果 是灾祸( ra{`a^ 英译为“邪恶”,但是应该作灾祸解;参:诗二十三 4 ), 肇因 除了是耶和华所为,还能追溯到别处吗?不,当然不能,是惟一的合宜答案。如此,阿摩司回应了反对者的第一项异议:灾难会临到以色列头上,如果发生了,就只能归之于耶和华。 

  第 7 节有点令人不解,因为中断了发问的一连串问题,为要解释神赋予先知诠释这些灾祸的角色。这一节的作用是把对神作为发出的问题( 6 节),以及对先知无从逃脱的职责发出的压轴问题串连起来。如此,这节经文的文学功用是延缓问题的高潮,加重了一连串问题的悬疑效果。更何况,这么作无形中也回答了他们质问先知的问题:他如何证明自己所说的耶和华的作为( 6 节)是千真万确的 118 ?但是很多注释学者觉得第 7 节过于突兀,因此认为是后来附加的。不过,确实贴切地道出启示的一项普通原则:神的作为与先知对这些作为的诠释是一致的。有关真先知听从耶和华的指教与计划的密切关系,见耶利米书二十三 18 ~ 22 。 

  问题的形式在第 8 节又改变了,“谁”(希伯来文 mi^ )一字置于每句的第二子句首,而且问题也颠倒了:先叙述 肇因 (一如 6a 节),随后加上不可避免的 结果 。而惟一可接受的答案,还是否定的答案,不过在这里更见重要。有人能在不期而遇的狮吼中不害怕吗?当然不能。有人能在听了耶和华的话之后而弃绝先知吗?当然不能。 

  阿摩司不是藉着复述特别的神谕,或是独特的异象,赢得了辩论。他是带着听众经过一连串的普通常识问题,获得他的双重结论,加强他在本章开头所说的:耶和华会降灾予祂的百姓( 6b 节),而先知本人只能宣布审判,别无选择( 8b 节)。 

  118 Y. Gitay, op. cit. , pp. 304 ~ 305. 

  iii. 亚实突与埃及
──阿摩司书第3章不可能的证人(三 9 ~ 11 ) 

  先知马上接着以极其戏剧化的形式作宣告。 传扬 与 说 好比发给传令官的指示(希伯来文的祈使语态是复数);他们要宣布信息,或是像此处,对邻邦发出邀请 119 。接到消息的对象是住在亚实突与埃及( 9 节) 堡垒 (新译;和合:“宫殿”)中有势力的领袖。马索拉的亚实突( NIV 、 NEB 、 NASB )比七十士译本的“亚述”要可取,后者的改换可能是为了找个与埃及旗鼓相当的名字(参:何七 11 的注释 )。阿摩司在书中没有直接提及亚述,但是亚述的阴影却驱之不散,给人无言的惊恐,因为书中那些可怕的预言,好像只有这个侵略者才能应验。 

  此处以 聚集 与“观看”(新译;字面意思如和合所译:“看见”)发出邀请,指定外族旁观者作证人,要他们亲眼目睹神的百姓那些骇人的行为。由聚集场所 撒玛利亚的山上 可以看出罪恶的程度,整座城及四周都变成神起诉祂百姓的法庭。“大惊恐”(依循 Wolff 的翻译,把 m#hu^mo^t[

  rabbo^t[ 当作抽象复数,表达强度的用词; RSV : 大的扰乱 )是指撒玛利亚城内无法无天、暴乱的情景,“被欺压的民”(被动分词是描述受害人,而非形容 欺压 的举动)是见证的对象。 

  选择亚实突与埃及作证,有下列几种解释: (1) 他们居南的位置意谓,只有撒玛利亚受到被侵略的审判以后,他们两国才会向亚述俯首称臣,也就是说以色列被起诉、处置的整个受审过程,他们都在场; (2) 非利士人与埃及是以色列的世仇,他们在场,尤其会使得撒玛利亚领袖恼羞成怒; (3) 特别是这两个民族以残暴蛮横为人知,以色列自觉德行比他们高超很多,如今却由他们作证人,让以色列痛恨不已。阿摩司以令人惊异的手法,派遣传令官召来两个异教国家代表,见证以色列的腐化;他这么作有双重企图: (1) 凸显神的百姓堕落之深,以致那些以罪恶闻名的国家都有资格审判他们的不当行为; (2) 让人看出约法不是测试以色列行为的惟一条件,就算以任何国际间的体统标准来看,以色列都能被列为罪犯 120 。 

  这一切在第 10 节更明显,因为该处控诉以色列的证据更多了: (1) 以色列不知如何行正事,就是那些一般人应该有的正直、诚实的品行(参:箴八 9 ,二十四 26 ); (2) 他们像囤积财宝一样, 积蓄 对人的暴行与掠物( h]a{ma{s 与 s%o{d 应如此理解;结四十五 9 ; 强暴 ,见:伯十六 17 ;毁灭等同于 抢夺 ,见:俄 5 )。 堡垒 (新译;和合:“家宅”)一词又派上用场,这次是指罪行累积的大本营,似乎不为惩罚所动。 

  审判的宣告由于使用传信者公式语,显得更加肃穆,所以也表示了这一切都往终局发展( 11 节)。侵袭的军队会以包围的方式(多数译本与注释学者把希伯来文 \cs16 y#so^b[e{b[ 读为 u^s#b[i^b[ ,“以及四围”,结果子句里没有动词),切断所有逃亡的途径。敌军来侵不仅使以色列毫无招架之力,讽刺的是对这 地 竟然有净化的效用,因为从堡垒中除尽的( 11 节),当然是以色列人像夺宝一样的谋杀与抢夺行为( 10 节)。 

  119 有关学者提出的“给传令官的指示”文学体裁,见 F. Cru/semann , Studien zur Formgeschichte von Hymnus und Danklied in Israel ,

  WMANT, 32 ( Neukirchen-Vluyn: Neukirchener Verlag, 1969 ) , pp. 50 ~ 55. 

  120 一章 3 节~三章 2 节的审判言词的形式,与聚集、见证以色列罪行的召唤(三 9 、 13 )截然不同,将亚实突与埃及的角色,与以色列(三 1 )以及“巴珊的母牛”(四 16 )明显的区分出来。后者被视为诉讼案的被告,而不是作自己的证人;相反的看法, M. Boyle, 'The Covenant Lawsuit', VT , 21, 1971, p. 343. 

  iv. 彻底审判
──阿摩司书第3章讽刺的证据(三 12 ) 

  传信者公式语引出扩增的审判宣告。内容是以牧人从狮子口里救出羊的两块身体(参一 2 ,三 4 、 8 ),比照那些“躺卧”( Mays 妥贴的翻译成 居住 ;参六 4 ~ 6 对撒玛利亚权贵淫逸的光景,有更完整的描述)在撒玛利亚的人,想要抢救那些华丽家具,结果也不过如此。最后一句话的意思,如今已经不可能找到。最常见的三种建议读法如下: (1) “床的一角与座榻布的一块”(不过 d#mes%eq 译为“布”,并不可靠); (2) “大马色来的富丽堂皇的床与座榻”( Mays ;将原文最后两个字颠倒,并且重读其中一字为叙利亚的首都); (3) “在座榻垫脚板与床头上”( Wolff )。这种解释要大幅修正原文(将 bid#mes%eq 改为 b#~a{mes%et[ ),但非常符合我们所知的亚述家具的设计,因为亚述有钱人的寝具有华丽的垫脚板与床头。 

  比较起所形容的家具到底是什么样子,更重要的是,了解以色列律法中比较的背景。牧人从狮子口里夺下的腿骨,或是“半个耳朵”,令人想到看管动物的人如果碰到野兽杀死了一只动物,他要拿 袭击证物 给动物主人。有这种证物或证据,牧人就不用为了被咬死的动物赔偿(出二十二 10 ~ 13 )。所以,阿摩司的比较是有讽刺意图:外敌来侵攻打( 11 节),以色列被毁净尽,惟一幸存的,却是一块家具的毁灭证据,或是照沃夫的翻译,空留对华床的残破回忆。 

  v. 亚实突与埃及
──阿摩司书第3章继续作证(三 13 ~ 15 ) 

  当听 与 作证 (新译;和合:“警戒”)是向谁发的命令?最简单的答案是第 9 节被召唤到撒玛利亚的亚实突与埃及的代表。这些人受召聚集观察撒玛利亚罪行,现在却要听(应该是属天的判决),并且作证(这里的用字是 ha{`i^d[u^ ,与出二十二 13 证物或证据的字 `e{d 相关),见证以色列的 罪 ( 14 节;参二 6 )与神审判的彻底。命令的神谕模式扩增,也以“主”( ~@d[o{na{y )与“万军之神”(天地间众军旅的统领)称呼耶和华,所以更加肃穆。以 雅各家 形容以色列(参六 8 ,七 5 ,特别是九 8 ),为着审判 伯特利 的宣告作准备( 14 节;参:创二十八 18 ~ 22 );具有雅各名字的政权灭亡,当初雅各与神会面,并且给那里取名字的神圣地点也随着不保。用了两次的动词 惩罚 (和合:“追讨”, 14 节;希伯来文 pqd )可以追溯到三章 2 节的一般宣告,也是全书有统一性的迹象。 

  伯特利 被毁的描述,对审判的无远弗届也再添一章:不只是以色列的宗教圣所受到攻击(参七 13 ),连圣所的象征,就是从桌状的祭坛面伸出的角
──阿摩司书第3章任何人抓住角就会得到特别的力量与保守
──阿摩司书第3章也被砍断了 121 。撒玛利亚被毁的情景重现( 15 节)。阿摩司虽然没有明说,但是那些摆设镶着象牙、特别定做的家具,而且分为夏天与冬天用的豪宅(参亚哈的两座宫殿,冬宫在耶斯列,王上二十一 1 ;另一座在凉爽的撒玛利亚高地,王上二十一 18 ) 122 。很可能就座落于撒玛利亚。通常译为“高大的房屋”( RSV 、 NASB 、 NEB )一词,译为“许多房屋”可能更好,因为此处的经文脉络是攻击那些过度奢华的人,在一个穷人连民生用品也被剥夺的社会,竟然拥有多栋房子(参五 11 )。 

  121 见 R. De Yaux, Ancient Israel: Its Life

  and Institutions ( E. T., Darton, Longman, and Todd, 1961 ) p. 414 的描述。 

  122 S. M. Paul, 'Amos III 15-Winter and

  Summer Mansions', VT , 28, 1978, pp. 358 ~ 359 ,让我们注意巴比伦的文本区分“冬宫”与夏天用的场所,并由此结论富裕的以色列人也东施效颦,像邻邦贵族一样,“按照他们国家的气候,建造不同的享乐殿堂”。 

  
──阿摩司书第3章《丁道尔圣经注释》 

……圣经注释本章结束

阿摩司书第3章-阿摩司书第3章-新旧约圣经辅读注释

阿摩司书第三章   承担恶果(一)(三 1 ~ 8 ) 

  作者在第一、二章先后向列邦各族发出神的判语,第三至六章他将对象集中于以色列(北国)身上。 

  .引言( 1 ~ 2 )
──阿摩司书第3章先知提纲挈领的宣告以色列受罚的原因: 

  1. 蒙救之民:他们乃神自埃及救出来的民族,在救赎及引领的过程中,神亲自作他们的带领者及赐恩者,这从他们的历史角度看是无可否认的。 

  2. 独选之民:神没有将拣选的恩典给谁,惟独赐给以色列民,这是他们被追讨罪孽的原因。 

  这正好作为犹太选民历史的一个注脚。 

  .以色列国遭遇的譬喻( 3 ~ 6 )
──阿摩司书第3章阿摩司以七个比喻作为例子,指出以色列受罚的无可避免。正如因果之关系,“若非”、“岂能”是这里的表达方式,像一下、一下的击在听众的心上,只望他们肯回转悔改,归向神。 

  .先知信息的肯定性( 7 ~ 8 )
──阿摩司书第3章接下,先知强调他宣讲信息的真实性,因他只是站在神仆人的身分,传讲从神而来的信息,并且乃不得不传的( 8 下)。藉此让我们重新一次思想神对罪的惩治乃必然,任何人(甚或神特别拣选,又用大能之手从埃及救出的以色列人)若犯罪,受刑罚是肯定的,这是阿摩司先知的信息。 

  虽然我们今日均得以成为神的儿女,面对这位既慈爱又公义的神,我们怎能不更谨慎的生活,免陷在神的忿怒之中。 

  祈祷  我是从蒙恩的人,但愿我不会对忘恩负义。 

  承担恶果(二)(三 9 ~四 3 ) 

  撒马利亚城是本段的主角,阿摩司指出在它里面的罪恶及将受的灾祸。作为以色列的首都,撒马利亚的罪行正是全国的缩影。 

  .以色列所行的恶: 

  1. 强抢豪夺(三 10 )
──阿摩司书第3章这未必是真正的抢掠,因为当时统治阶层及富商巨贾垄断以色列国的经济,以剥削、压榨的手法聚敛钱财,引至贫富差距极严重,穷人虽汗流浃背,也不得糊口。富人则囤积居奇,引至物质生活所需极为匮乏。 

  2. 奢华逸乐(三 12 下、 15 )
──阿摩司书第3章“床角”的意义不明显,有谓象征撒马利亚山的政治地位,或寓指舒适的所在,正像“花毯”的榻。“过冬、过夏”的房屋明显指他们生活的享逸;“象牙、高大”的房屋形容住所的辉煌。 

  3. 偏向偶像(三 14 )
──阿摩司书第3章伯特利是以色列国敬拜偶像的中心,当年耶罗波安为使以色列人不到耶路撒冷敬拜,而在但与伯特利立牛犊之像作敬拜(参王上十二 28 ~ 29 ),而这也成为以色列国陷在罪里的因由。 

  4. 欺压穷乏(四 1 )
──阿摩司书第3章先知以巴珊母牛形容那些肚满肠肥的尊贵妇女,她们也一样的偏行享乐与强权之路。 

  .以色列的刑罚:他们要承担因恶行而来的刑罚,包括遭受外邦践踏与毁灭(三 9 ~ 12 );宗教、享受生活之丧失(三 13 ~ 15 );被掳掠为奴(四 2 ~ 3 )。亚述王曾以钩以绳牵带以色列人离家他迁,惨受家破国亡之苦。 

  倘若以色列人要承担罪的果实,一切犯罪的人也必要为他们所行的付上代价,这是绝对可信,又真实的。 

  祈祷  求使我藉当日发生在以色列国的恶行,反思今日社会的情况;保守我不要成为其中一个行恶者。
──阿摩司书第3章《新旧约辅读》 

……圣经注释本章结束

阿摩司书第3章-圣经串珠版注释

阿摩司书   阿摩司书 第三章 注释 

  3:1-6:14 神对北国详细和不留余地的斥责 

  1-8 审判的信息出於耶和华 

  1-2 宣召 

  1     听众是以色列的全族。 

  2     

    「认识」:并不是指理智上的知道,而是表示共同进入一个密 

    切的关系,本节上句指神拣选以色列(参耶1:5)? ; 把他们分 

  别出来成为自己的子民(参串1),

    因此以色列在万国中享有 

    特殊的身分。然而,神对他们亦同时有严格的要求(参2下)。 

  3-8 

  这是一连串说明因果关系的问句,目的是要指出先知的信息是从神而 

  来,他既提出审判的警告,必定是因为神要降灾,故此听的人应该有 

  所回应。 

  3     

    全句可译作「二人若没有约定,怎会一同走路呢?」在犹大荒 

    僻的山地,路人稀少,若有二人同行,必定是预早约定的。 

  5     「机槛」:指装上饵的的陷阱。 

  9-15 积财者的刑罚 

  9     

    先知邀请非利士(亚实突是非利士的城市,希腊文译本则作「 

    亚述」)和埃及的显赫人士来观看北国的罪恶。这宣召一方面 

  是要引起听众的注意,另一方面也是一大讽刺

    
──阿摩司书第3章 连罪恶满 

    盈的他国首领也要来观看北国的情况,可见以色列犯罪程度的 

  骇人。 

  10    「家」:原作「城堡」(11同)。 

  12    

    牧人要抢回狮子口中羊的残骸,是为了主人交代,证明羊的确 

  是被野兽吃了(见出22:12-13)。 

  「躺卧在 ......

    榻上」:原意不详。原文并无「躺卧」二字,「 

    铺绣花毯」古译本作「大马色」,有学者解作「床角」。 

  「得救」:这与「抢回」於原文为同一字。 

  14    「坛角」:是突起的。 

    祭司行赎罪之礼时,要将血抹在坛角上(利8:15; 16:18)。 

    及後坛角演变为罪犯的避难所(参王上1:50; 2:28)。 

    坛角被砍下,是比喻以色列人在审判的日子,没有任何保障可 

  倚靠,而且无一人幸免於难。 

  15    「过冬和过夏的房屋」:分别指避寒和避暑的别墅。 

    「象牙的房屋」:指以象牙嵌饰的屋宇。这些都是奢华生活的 

……圣经注释本章结束

阿摩司书第3章-启导本圣经注释

阿摩司书

阿摩司书第三章

3:1 3至6章是神对北国以色列说的话,详细列述所犯的罪(3章),提出神的警告(4章),为以色列人要受的灾祸哀恸,呼吁悔改,并斥责安逸放纵的人(5-6章)。

“以色列人”和3:13的“雅各家”,不是单指北国,而是指以色列全民族。

3:2 以民从神得到特别优厚的恩惠,恩典越多,神的要求也分外严格,神的责备也就越严厉。以色列人因享受到繁荣与兴盛,沾沾自喜,忘记了应承担的责任。

3:3 以民因罪与神隔绝,不能与神同行。这是3至7节所列举的七个因果相关的问题中的第一个。

3:4-6 这几节借日常生活中人人熟悉的因果关系,来说明神所以降灾祸,乃人的罪孽招来(6节);然后用以说明为什么先知要宣布如此叫人惧怕的预言(7-8节)。

3:9 亚实突为非利士五大城之一,在此与“埃及”一同代表异族。邀请这些罪恶的国家的领袖来观看北国公义荡然的情况,对一个应该本神慈爱和怜悯立国的民是一大讽刺!“撒玛利亚”为北国首都。“扰乱与欺压”、“强暴抢夺”:看〈参考资料〉“时代背景”条。

3:11 “敌人”:亚述。富人掠夺来的财物要落入他人手中。

3:12 牧人抢回一条羊的腿,甚至一只耳朵,是要向主人证明羊只确为野兽所噬。先知用此说明以色列人中的贵族、富人,将来得获拯救的希望极微;但他说明“余数”的道理。“铺绣花毯”亦作“大马色”。北国的北境大大扩张,其富人与叙利亚人通商,在大马色和撒玛利亚两城享受豪华生活应不足奇。

3:14 伯特利为北国的宗教中心,耶罗波安第一在那里设金牛犊和祭坛,另创祭祀体制,以取代耶路撒冷的宗教地位(看王上12章)。砍下坛角,说明异邦神祇本身要遭毁灭,不能救人。

3:15 这些富贵人家居住的高大房屋和豪华装饰,在神刑罚来时,不能救他们。

……圣经注释本章结束

阿摩司书第3章-马唐纳圣经注释

马唐纳注释   阿摩司书 

  注释 

  贰.以色列的罪行和惩罚(三~  六) 

  一.第一次召唤(三) 

  三 1,2  耶和华再次警告说,以色列人要受审判。他们与耶和华之间的生命关系非常独特,因此他们的罪行就更加严重,而所受的惩罚也更加严厉。所以,祂必追讨他们一切的罪孽。 

  三 3 ~ 8  审判并非无因
──阿摩司书第3章任何事情都有因由。阿摩司问了七个因果关系的问题, 最後一条问题乃是高潮所在:灾祸若临到一城,岂非耶和华所降的麽?这事并不出奇, 因为神事先已借祂的众先知把这些事揭示了。 

  三 9 ~ 12  亚实突(非利士)和埃及获邀去见证在撒玛利亚发生的各种欺压、不公、强暴和抢夺财物等事。这些罪行导致亚述人攻击以色列地。只有一小撮余民能生存下来,这生动地形容他们为被狮子吞噬之羊的剩余部分。 

……圣经注释本章结束

阿摩司书第3章-21世纪圣经注释

阿摩司书   注释 

  三 1-2 

  这里说话的对象是「从埃及地领上来的全家」,故此这段说话不仅总括了二章 6 至 16 节,也总括了二章 4 至 16 节。呼吁他们来「听」之后,经文引述神领他们出埃及,救赎他们的作为,此举使他们成为神的选民。第 2 节以他们的特殊地位开始,却以无可避免的结果收场,追讨罪孽是盟约法规的一部分。「因此」一词说明这里涉及一个必然的后果:多给谁,就向谁多取(路十二 48 )。这是阿摩司书的中心信息:特权固然好,却并非护身符,它是一个责任,也是交托我们管理的珍宝。 

  三 3-8 狮子吼叫:先知的话 

  三 3-6 狮子再吼叫:信息被证实 

  阿摩司以一连串的因果名言来结束第一循环的预言(参导论)。他筑起双重的高潮:首先,灾祸的降临是出自神的手段( 6 节);第二,没有启示,真先知不能预言( 7-8 节)。总言之,若不是神的催迫,阿摩司不会向子民传讲这样的信息;主耶和华既已向他说话,他不得不发言。 第 3 节「同行」表示经常伴随,这种关系只有在神与以色列同心一致时,方可达致。他们彼此立约,但他们若不同心,是否可以继续相交呢?因果的定律将使他们分开。 第 4 节从捕猎者的角度来看两个例子:狮子若非看到猎物,不会「咆哮」(一 2 ;士十四 5 );若无所得,亦不会在「洞中发声」(表示满足)。 第 5 节从被猎者的角度来看两个例子:若没有「机槛」(指饵),雀鸟岂会陷入「网罗」;若没有猎物,饵没有被吞吃,网罗岂会关闭? 第 6 节猎物听到警号,知道猎人来临便惊恐;一切的灾祸背后,都有一位「天上的捕猎者」。阿摩司的论点是要促使人们思想过去和将要面临的灾祸。圣经对历史的观点是:神是历史的主;正如每一件事背后都有原因,历史的背后也有一位神在推动,但以色列人是否接受这事实?如果他们相信,那么,他们唯一合理的行动就是与这位神建立和好的关系。 

  三 7-8 

  真正认识先知工作的人必能肯定神主宰一切的解释。首先( 7 节),神计划的奥秘只让先知知道;「将奥秘指示」(参耶二十三 18 )意味先知最重要的经历就是被带到神的面前。这解释了为甚么先知一方面代表神说话,另一方面又不失其自我;因为人愈是靠近主,就愈能成为一个完整的人。不过,旧约的先知也期望自己会预先知道神将要成就的事(参王下四 27 伊莱沙对于神向他隐瞒,感到诧异)。若是这样,阿摩司在他的信息中宣告:「狮子吼叫 …… 主耶和华发命」。 

  三 9 至六 14 国中的仇敌:耶和华的愤怒 

……圣经注释本章结束

阿摩司书第3章-丰盛的生命研读版注释

阿摩司书  3:1  

  你们全家:统

  指以色列和犹大。他们都是神的选民,都必须向神交帐。 

  3:2  

  我只认识你们:以

  色列人认定神不会刑罚他们,所以顽固抵挡阿摩司的信息。但是无论如何,他们还是神的选民,

  是神亲自呼召和救赎的子民。他们以为神从前的拯救就是他们目前安稳无忧的保障,甚至可以

  背离神和他的道,忘记选民的资格是建立在与神相交的关系上。他们有责任忠心顺服神(参“神与以色列人之约”一文及“拣选和预定”一文)。

  以色列人遭到刑罚的根源在于他们没有忠心履行选民的义务。 

  3:3  

  3~8二人……岂能同行呢:这

  些经文中列举的实例表明前后发生的两个事件之间存在着因果关系。既然神已经明确做出指

  示,阿摩司就必须如实宣告他的审判,先知并不是在随己意说话(7~8)。 

  3:3 二人……同

  行:除

  非两个人在基要真理上认同,否则他们之间不可能存在真正的相交关系。同样,我们必须首先接

  受并认同神的话语才能与神建立真正的相交关系。如果我们不信神的话语,我们就不能称为信

  徒。 

  3:7  

  7~8 若不

  将奥秘指示:如

  果神不首先向先知指示他的计划,他就不会做任何关乎他子民以色列的事情。当神显明他的计

  划,先知们便会受感说预言,将神可怕的审判警戒神子民。 

  3:9  

  9~15 你们

  要聚集:阿

  摩司呼吁以色列的邻邦聚集起来,见证以色列的污秽、罪恶及所受的审判。他们都将看到这样的

  审判是罪有应得的。 

  3:11  

  11~12 敌人必来

  围攻:这

  里的敌人指亚述,神利用这民族灭绝以色列人。以色列人中间只有极少的余民能够幸存下来,述

……圣经注释本章结束

阿摩司书第3章-每日研经丛书注释

阿摩司书第三章   上帝发命令(三 1-8 ) 

  我们从现在开始,进入阿摩司书的第二个大部分,从第三到第六章。第二部分是比较分散的,不像第一部分,由对各国之晓谕组成,在主题上有一定程度的一致性。它是由一些先知的晓谕或者讲话集合而成,很多都是摘要形式的。总和起来,这些章节提供阿摩司传道的纲领性主题。 

  前八节包含两篇信息,也许开始是彼此独立的:(甲)第一至二节,和(乙)三至八节。每一篇信息从不同的角度提供先知工作的背景和目的。它们是对以色列的听众讲的,引发他们去明白为什么阿摩司必须这样豫言,和他的豫言的内容是什么。 

  (一) 以色列蒙拣选 。阿摩司说话的对象
──阿摩司书第3章以色列人被描写为:‘全家都是我从埃及地领上来的。’( 1 节)这样简短的一句,概括了上帝解放他们的历史和上帝的目的。这个民族曾经长期在邻国为奴隶,他们本来是没有希望、没有前途的,但竟然被从奴隶的枷锁中解放出来,这完全因为上帝‘认识’以色列人特别深(见 2 节);也就是说,祂特别爱他们,拣选了他们,因此有这样特别怜悯他们的行动。 

  在这开头的晓谕中,当所有上帝恩惠的话语说完之后,却以一句非常特别的话作为结束:‘我必追讨你们一切罪孽。’( 2 节下半)这句话的力量从上下文可以看到。上帝拣选以色列人,没有给他们许多特权,而只有目的。这个国家没有犯罪的许可证,只是接受一个特殊的命令,为公义而生活。因此,先知宣布上帝的刑罚迫在眼前,并把这个追讨以色列的罪孽放在回忆过去的特权之上下文中,这样更具有戏剧性。以色列接受了上帝的特权,但忽略了上帝救赎他们的目的。所以阿摩司先知被差派去宣布上帝对待以色列的历史之新篇章。 

  在耶稣关于主人和仆人的比喻中,清楚地宣布了阿摩司传道的序幕中所包含的意思:‘多给谁,就向谁多取。’(路十二 48 )以色列得了很多:从奴隶枷锁中被救出来,与上帝有特别的关系,和应许之地。这样大的恩赐,必然有大的要求:爱上帝并事奉祂,成为圣洁的国家,在世界各国中代表上帝的公义;但没有一点以色列做到。在先知看来,只有这个国家的罪孽是清楚可见的,因此,他必须宣布审判的来临。 

  要以色列人把握上帝拣选他们的目的和他们应负的责任之间的关系,是不容易的。因为过去的特权有一种麻醉作用,它令人敏锐的感觉迟钝,模糊了事奉的心志。对于教会和她的会友来说,从以色列人的那种失败中逃脱出来,更是不容易。认识到我们也已蒙了救赎,我们也有与上帝的特殊关系,上帝给了我们可供生活的‘应许之地’,所有这一切(恩典的记号)是这样突出,而我们承担的责任,却是那样微小。但‘多给谁,就必向谁多要。’ 

  (二) 先知的使命 。第二个引论信息( 3-8 节)显明了阿摩司的使命之‘起因和效果’的特征。先知用了一系列的比喻,这些大多数都由自然界得来的,这个自然界是先知故乡的背景,为他所熟悉。每一个比喻都说明某些事件之间的关联。他的语言注重修辞和说服力,而不注重思想和逻辑。可以想像当两个人走在一起的时候(暗指在危险的旷野),他们这样做是豫先约定的。此时在森林里的狮子凶恶的吼叫,表示它猛扑到猎物。藉这类比喻,阿摩司强调起因和效果之间的关系。所有的比喻都是他的听众真实知道的;鸟不会掉进网罗中,除非设圈套抓住它。先知的目的是藉简单的比喻,去使听众得到一些知识,这样他们便能明白他最后所指的,其高潮是:‘主耶和华发命,谁能不说豫言?’( 8 节) 

  当狮子吼叫自然引起那些听见的人害怕,照样,耶和华的话,必然要求阿摩司说豫言。但是先知说的并不是平平淡淡的,而是有强烈的回响在他话音里。狮子吼叫唤起人们惊慌害怕,暗指上帝的话也要同样引起恐怖战兢。一种比喻的因果关系,豫告了一种危险:‘灾祸若临到一城,岂非耶和华所降的么?’( 6 节下半)从自然界获得的相似性,突然能够很严谨地用在上帝掌管国家和社会方面去。 

  但是先知开始传道的第二个最突出的地方,是关于阿摩司回应上帝呼召的单纯朴素。这不是说他在听到上帝呼召时,没有经过一番个人思想深处的挣扎;只是我们对此一无所知。我们只知道当上帝呼召他,阿摩司就答应;上帝发命,阿摩司就说豫言。这样,阿摩司成为豫备遵行上帝旨意的模范。 

  撒玛利亚之罪(三 9-15 ) 

  撒玛利亚是北国以色列的首都,它是暗利王和他的继承人亚哈,在公元前第九世纪建成的。这座城建造在山上,高过四周平原约三百尺;而四周的平原又被其他的山包围。环绕这座城市的是坚固的护城墙,城墙内有暗利和亚哈建筑的华丽的宫殿。这一座城市留给参观者一种既强盛、又富裕的印象。但当阿摩司来到这里的时候,他的看法完全不同。在这几节经文中,我们摘要获得他的三点浓缩的信息,每一点都提供我们一些先知在这座城中传道的不同见识: 

  (一) 撒玛利亚的要塞 ( 9-11 节)。就像一个王差遣他的使者到邻国,阿摩司以一个被差遣到埃及和亚实突的使者的身分说话。(注意:英文标准修订本把 亚实突 译为 亚述 ,可能是根据七十士译本,或者希腊译本。而亚实突在希伯来原文中,事实上是指一座靠近埃及边界的非利士城镇。阿摩司在这里指的是这座城市而不是亚述国。译者注:中文和合本无此问题。)一些好比信差的人,被特别遣往邻国的 要塞 ,在那里他们宣布说:远方的部队已聚集在畏塞四周的撒玛利亚平原,等候观看非常的事件。 

  外国的使者考察了撒玛利亚要塞,发现它外面看来虽有强大兵力,而里面却是混乱和无秩序。‘城中有何等大的扰乱’( 9 节下半)可能指醉酒和狂欢放荡;‘欺压’则无疑是指不义和剥削的行为,即阿摩司在前面(二 6-8 )己经提到的。考古学家发掘撒玛利亚有一些非常大的储藏室在宫殿复杂的结构里;也许先知嘲笑这种结构,所以说撒玛利亚人积蓄‘强暴抢夺的财物。’( 10 节) 

  这个景象好比一个大的斗技场面,在台阶上的撒玛利亚要塞的守,面对的是外国的军队。观察者所看到的,一定令他们这些军人感到震惊,要塞的城墙,由于内部的腐败而失去保能力,于是比喻中的台阶断裂,有一个声音(上帝的声音)宣告说:这地将被包围,抵抗的力量将被解除,要塞将被掠夺。 

  这是一个戏剧性的场面,用语言加以描绘,形容一座城市防范外来的敌人,而内部不知道真正的敌人在城内;这个内部的敌人使得它变得软弱无能,因此不堪外部敌之一击就失败了。这些对撒玛利亚的领袖说的话,简要地宣布即将来到的毁灭;没有号召他们悔改,虽然先知的临到和宣讲已有这含意。但是阿摩司的话可以用来警告我们去考察我们所有的要塞。如果内在的生命已软弱和腐败,再大的墙也不能保护其安全。 

  (二) 撒玛利亚的毁灭 ( 12 节)。前面宣布撒玛利亚的要塞将要被掠夺,现在藉指出整座城市将要毁灭来进一步加强说明。 

  基于阿摩司的牧羊经历,现在可以用来指明撒玛利亚将来的毁灭之情形。先知原来有许多牧者,在提哥亚多草牧场上为他放牧。每一个牧人都有一定数目的羊只在他看管下。如果羊丢失,是可能被数出来的。特别是当羊被狮子撕食时,牧人要带被杀羊只的残余部分,或者无肉的耳朵,或者是留下的骨头,以便证明它被野兽撕裂(参创卅一 39 )。 

  阿摩司以此应用到撒玛利亚,略带有挖苦的意思。被狮子撕裂的羊只残余部分甚少,只有很小一点无用的东西。阿摩司说这就是撒玛利亚人将要‘被救回’的样式!(第 12 节的后半部分所指的‘床’和‘榻’,是非常难翻译的,关于它们准确的意思尚不清楚。然而英文标准修订本相当清楚的译出这节大概的意思。)撒玛利亚后来的毁灭,就像阿摩司宣布的那样,完全应验了。(在亚述王于公元前七二二年的入侵中实现。) 

  (三) 祭坛和家的毁灭 ( 13-15 节)。现在重点落在进一步扩大撒玛利亚的毁灭:祭坛,毫无疑问曾经提供异教徒在上面献祭,将会被毁灭。(注意:关于这段经文中所提到的伯特利,到底是指一个神的名字,或者指以色列的圣地伯特利,尚有争论。)过冬和过夏的房屋是有钱的人之海滨住宅,虽然它们有富足的象征,但在审判之日却不能提供安全。‘象牙的房屋’是以很多象牙钳镶装饰的建筑物(见王上廿二 39 )。考古学家发掘撒玛利亚,在一间储物室中发现二佰件象牙装饰物,证明在阿摩司当时或者以前,该城市的富裕程度。但所有富贵和权势,在审判的日子临到时,将成为这座城市的讽刺。
──阿摩司书第3章《每日研经丛书》 

……圣经注释本章结束

圣经书卷列表:
更多关于: 圣经旧约   阿摩司书   以色列   先知   玛利亚   埃及   耶和华   狮子   的人   注释   以色列人   他们的   译本   雅各   标签   标题   上帝   这是   灾祸   修订本   祭坛   牧人   圣经   文理   罪孽   象牙   宫殿   房屋   二人   希伯来文   特权   亚述
返回顶部
@c.zyesu.com 圣经注释