福音家园
阅读导航

诗篇第38篇查经资料

诗篇第卅八篇-《丁道尔圣经注释》

诗篇相关章:

诗篇第卅八篇

第三十八篇 流亡者

  这个痛苦的呼声(是“忏悔诗”的第三篇,见第六篇所列),与第七十篇同样用“记念诗”为标题。既然对神而言,记念即等于采取行动,这个字的意思就是,将情况带到祂面前,呼求祂的帮助。有一些祭的一部分为“作记念”,即向神以表记的方式强调所献上的礼物,或赎罪的祭牲,甚至有一种是控告(民五 26 )。这首诗很可能是伴随这类祭献上。但 RSV 将标题译为 献祭作记念时用 ,则是本末倒置,反使原意馍糊不清。

  此处的痛苦是多重的。有罪恶的重担,又因患了混身生疮流脓的疾病而苦不堪言,加上亲友离弃,使仇敌有机可乘,陷计谋害。因此向神的认罪中,夹杂着人对他不公平的感受,所以这位悔改者也同时呼吁神主持公义。

可憎的重担(三十八 1 8

  重担既出于内忧,又来自外患:身体与心灵均倍受折磨,却明白且接受这是神的惩戒。

   1 、 2.  所强调的是 在 的怒气中,在的烈怒中 。这里并非恳求神挪去管教,只是求因怜悯而稍予缓和(参六 1 )。若 的箭 与 的手 有区别,或许一种是指痛苦与恐惧不停地轰袭这位受苦者(参,伯六 4 ,十六 13 ),另一种则是神直接的光照,令心灵不安的压力(参,三十二 4 ;伯十三 21 )。

   3 ~ 8.  重复的 因 字( 3a 、 b 、 5 节),明白指出此次病痛是惩罚(若以为绝不会如此,或总是如此,都是错误的看法。参,约五 14 及约九 30 )。这究竟是否为犯罪的自然结果,就如纵欲或暴饮暴食会带来的疾病,我们不得而知。所清楚的是,病痛令大卫眼睛得开,看见他灵性的困境。病痛所以有这功用,不是因为像以赛亚书一 6 所描述它与罪恶雷同,乃是因疾病能令他谦卑下来。一个健壮、成功的人,往往对这类过犯毫不在意,但现在他则觉得那是 重担叫我担当不起 ;本来以为不过是涓滴细流的小罪,在神的光照下却如同洪水能没顶( 4 节)。“我未受苦以先,迷走了路”(一一九 67 )。

孤寂的受害者(三十八 9 14

  从开头的 主 字(此处不是耶和华一字,而是如第 22 节,“我的主人”),以至最后在朋友离弃、仇敌恶言以向之时,都 没有回话 ( 14 节),可以看出他痛定思痛的谦卑。

   9.   都知道 ,直译为“在面前”,因此 NEB 译为“都敞开在面前”(参,王下十九 14 )。请看本诗开头注释对标题的说明。理论家或许会辩称,既然神无所不知,祷告便成为多余;但我们的主指出,惟有不出于信心的喋喋废话才是多余(太六 7 以下)。

   10.  此处没有必要将 我心跳动 改为 RP 的“我心迷乱”(那是根据一亚喀得文字根而作的猜测)。

   11.  选用 瘟疫 (和合: 灾病 )一字或许是因它可与痲疯扯上关系(如:希伯来圣经,利十三 3 出现四次),而大卫的朋友待他的态度正是如此。或者这字代表皮肤上有审判的印记,如以赛亚书五十三 4 ,那里的“击打”一字与此类似。可叹的是,往往在一个人最需要别人扶持时(因他外形异常),他却愈无法吸引人前来。而这种情况的改观,福音有很大的贡献。

   12 ~ 14.  第 12 节口舌不停的情形,与第 13 、 14 节的沉默,成了强烈的对比,让人忆起主受审判的那一幕。大卫的沉默一方面是出于信心( 15 节;参,三十七 7 ),一方面是因认罪( 3 ~ 5 节;参,撒下十六 11 );但我们主的沉默,以及其与我们的关系,见彼得前书二 18 ~ 25 。

唯一的希望(三十八 15 22

  大卫 等候 ( 15 节,和合: 仰望 )神的能耐,远胜众人。他流亡的年日,在希伯仑的时期,及对押沙龙叛变的态度,都证明他在第 15 、 16 节的祷告是真心的,也证实他在第三十七篇的忠告。

   17 ~ 20.   几乎跌倒 一语,将稳定与脆弱作了古怪的混合。这可能只是指当前的危机,但也可能是承认,这罪人会周期出现不稳状况,而那是他唯一前后一致的表现(参, NEB ,“容易跌倒”)。在第 18 节的认罪之后( 我要……忧愁的 原文之字,显示出关切或焦虑之情;参 NEB ),第 19 、 20 节宣称人无故攻击他 213 ,似乎令人感到意外。但是大卫的罪不论多严重,乃是一个平时选择 追求良善 之人所犯的错,可惜不信之人却不愿作此选择(参,约十五 18 、 19 )。

   21 、 22.  这个最后的恳求,充满哀恸与急迫感,显明大卫所以能等候神的时间,如本段起初所提的,并不是由于他个性安静,或情况还可掌握,而完全是由于他认识神的名(耶和华, 21a 节)与祂的约( 我的神 ),又以神为他的主人与救主( 22b 节)。

213 三十五 19 中,无理h]inna{m )与无故并列,此处似乎也是恰当的组合。但是这里用 h]ayyi^m (“活生生地”),有些不合文法,而我们可能应把它读为 h]inna{m “无理”,或稍作修改而成“我生命的敌人”。 ──《丁道尔圣经注释》

查阅相关章:
圣经书卷列表:
 1/12    1 2 3 4 5 下一页 尾页
更多关于: 诗篇   注释   圣经   唐纳   基督徒   第三十八   文摘   道尔   第卅八篇   第卅八章   诗篇   大卫   的人   导论   近东   美索不达米亚   诗人   耶和华   圣经   神明   注释   是指   痛苦   巴比伦   迦南   仇敌   自己的   点此   埃及   文献   都是   希伯来   形容   约翰   这是   的是   译作   以色列   愚昧   君王
返回顶部
圣经资料,在线查经,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释