福音家园
阅读导航

那鸿书第1章查经资料

那鸿书第一章-《丁道尔圣经注释》

那鸿书相关章:

那鸿书第一章

Ⅰ 标题(一 1

A 主题(一 1a

  预言的形式是 默示 ( NIV 、 JB 、 RSV ; AV 作“负担”;见导论 , 17 页)或宣告,这是用来指关于非以色列人之启示的术语(如∶赛十三 11 ,十五 1 ,另参∶亚十二 1 ;玛一 1 ,见耶二十三 34 ~ 40 )。在此,默示的主题是 尼尼微 ,并延伸至亚述,从西拿基立时代(主前八世纪初叶)至主前六一二年被巴比伦毁灭为止,尼尼微都是亚述的首都。虽然字面上是指尼尼微城,但它也可能有象征式的弦外之音,代表所有敌挡神和祂的工作之人(见约拿书;路十一 30 ),正如稍后巴比伦帝国的首都巴比伦城所代表的一样(参∶启十八 2 、 10 、 21 )。

B 形式(一 1b

  预言的形式是属于文件或 书籍 ,最可能是用书卷的形式(耶三十六 2 ;参∶结三 1 ~ 3 ),其中包含从其终极源头──神──而来的“启示”(参∶赛一 1 ;俄 1 );这是惟一一卷被称为“书”的预言,以致有人认为,它原先可能是玛拿西统治时,受亚述压迫期间暗中流传的小册 13 。先知是“伊勒歌斯人那鸿”,伊勒歌斯可能是他的家乡,也有人认为是亚述、加利利或犹大。虽然最后的那个建议似乎是较有可能,但确切的地点仍无法肯定(见导论 , 15 页)。

13 见 Rudolph, p. 148 ;参 Keil, p.9, Van der Woude, 'Book of Nahum', p. 122 ,提议说∶这预言原先是写给(或来自)被掳之以色列人的一封“信”。

Ⅱ 颂耶和华之诗(一 2 8

  这一段的形式是一首叙述诗,描述耶和华的本质和属性(参∶诗二十九,三十三,一○三,一○四;路一 46 ~ 55 ),生动地描绘了神向祂的仇敌,以及祂百姓的仇敌所发的合理忿怒。这首开卷之诗不受时空的限制,透过亚述帝国的例子,成为本书在神学上的背景──神宇宙性的能力与公义 14 。作者首先用普世性的词汇( 2 ~ 6 节),然后从较为个人的层面( 7 ~ 8 节)来呈现出神的属性与能力。

14 B. S. Childs, Introduction to theOld Testament as Scripture (SCM Press / Fortress, 1979), pp. 443 ~ 444.

A 神的属性(一 2 3a

   2.  与以色列有关系的、盟约的神“耶和华”( JB ;参∶出六 2 ~ 4 ),在此被描述为具有 忌邪 的特征,因为神在祂的圣洁里绝不容许有敌对者(出二十 5 ;书二十四 19 ;亚八 2 )。这是约的术语,说明神和祂百姓建立关系时,双方其他所有的关系都必须排除掉(出六 7 ;参∶何一 9 ,二 23 ) 15 。祂既是公义的神,就对任何不义(申三十二 35 ;参∶罗十二 19 ) 施行报复 ( NIV 、 RSV ),神对罪(无论是祂百姓的罪或其他人的罪)的任何审判,都不是立基在任性或不可控制的忿怒之上,而是立基在神不变的圣洁属性上。神对一个行动──无论好坏──必有适当的反应,绝不太少,也不太多。尼尼微正是显出神这种圣洁特性的例子,在同一节中一连三次重复提及神施报的行动,就强调了这一点。在结构上,神的忌邪与祂的忿怒是平行的 16 ,这忿怒是圣洁的神对罪──异教徒的罪或以色列人的罪(罗一 18 )──的反应。神施报的对象是 祂的敌人 ,祂向他们 怀(怒) (虽然希伯来文没有括号内的受词;参∶利十九 18 ;耶三 5 、 12 )。这动词是指“护卫”或“保守”,暗示神保留祂的怒气到合适的时机(见 3a 节),或神持续生气。另一个可能是根本不需要加上直接受词,而将此动词解释为“怀怒”,像它在亚喀得文一样(参∶摩一 11 ;耶三 5 ) 17 ,神对那些敌人“怀怒”。

   3a .  神的“恒久忍耐”( long-suffering ,中译“不轻易”。出三十四 6 ~ 7 ;民十四 18 ;参∶箴十四 17 相对的希伯来文片语)并没有否定前一节的说法,反倒显出祂等候某种公义的耐性;既然祂不以有罪的为无罪,祂的等候就不是没有穷尽的。忍耐与“大能”( RSV )连在一起,显出神那两面互补的特性,这在旧约圣经中也有平行的例子(民十四 17 ~ 18 ;尼九 17 )。

15 见 J. G. Baldwin, Haggai, Zechariah,Malachi (Inter-Varsity Press, 1972), pp. 101 ~ 103.

16 这结构在形式上是 ABB1A1 的交错句或倒转平行句,即∶

  A  神是忌邪的,

  B   耶和华是施报者。

  B1   耶和华是施报者,

  A1  (神是)忿怒的。

 见 M.Dahood, 'Chiasmus', IDBS, p. 145 ,以及该处所列的书目。

17 见 E. Reiner, The Assyrian Dictionary11 ∕ 1 (Oriental Institute, 1980), pp. 59 ~ 61, nada{ru 项下所列的。参 Cathcart, pp. 42 ~ 43; R. L. Smith, p. 72.

B 神的能力(一 3b 6

   3b ~ 5.  在受造的次序中,神的能力是藉着祂与这大能的彰显── 旋风 和 暴风 ──(参∶诗八十三 15 ;赛二十九 6 )间密切的关联而显明的。神以旋风和暴风开路(和合本作“祂乘旋风和暴风而来”),用 祂的脚 激起 云彩 ,就像以色列人在行路时激起 尘土 一般。祂的能力也藉着祂能使创造逆转而显明出来,就如∶使河海干涸(参∶赛四十二 15 ,五十 2 ;耶五十一 36 ;启二十一 1 )、使著名的肥沃之地(外约但的 巴珊 、北以色列的 迦密 和 利巴嫩 ;参∶赛三十三 9 ) 衰残 (赛十六 8 ,二十四 4 ,三十三 9 ;珥一 10 、 12 )。地球本身的根基则因神大能的临在而震动(诗四十六 3 ;耶四 24 )和消化(诗四十六 6 ;摩九 5 ;参∶摩九 13 ,“流”带有积极的含义);结果是 大地 和其上一切受造之物都“荒废” 18 ( RSV ;和合本作“突起”),显明神建造与毁坏之完整并宇宙性的能力。正如神从混沌中创造(创一 2 ),照样,祂能毁坏祂的创造而使之归回混沌。

   6.  神的忿怒可用四个希伯来文同义词来表达∶ 义愤 (和合本译作“ 发愤恨 ”;参∶赛十 5 ;耶十 10 )、 发烈怒 (由两个希伯来文组成,每个字都分别用来指忿怒,出十五 7 ;结七 12 与出三十二 12 ;尼九 17 )与 忿怒 ( 2 节;诗五十九 13 ;赛六十三 5 ),以致没有人能 在 祂的忿怒 之前站立 ( AV ,和合本译作“站立得住”),甚至连生性残暴之人也不能(参∶耶四 26 ;玛三 2 )。强调语气不仅藉着同义词的堆砌来表达,也藉着使用修辞疑问句( 谁……呢?谁……呢? )来强化此一宣告∶“没有人能在神的忿怒之前站立得住”(参见下面的增注 )。

18 这译法是由当代几位注释家从一较不重要之版本修正而得,有叙利亚译本及拉丁通俗(或译武加大)译本支持;此一修正包括∶用 s% 取代 s* ,稍微移动一个小点,用“荒废”( watis%a{~ ;参∶赛六 11 ,十七 12 ~ 13 )取代了较难解释的译法“兴起”( watis*s*a{~ ; AV 作“焚烧”)。

增注∶修辞疑问句

  不同的文学形式或体裁适合不同的功用,预言的功用是藉着先知劝说听众在神启示的光中采取某些行动。这种劝说的功用也属于古典修辞学,使用某些方法达到它的目标,那些方法中有一些──包括使用修辞疑问句──也可以在希伯来预言中辨识出来。

  修辞疑问句不同于探求消息之普通问句,它假设问题的答案是问的人和听的人都已经知道的。但修辞疑问句取代了同等地位的直述句,迫使听众加入讨论,听众藉着提供已知的答案来回应,亲自参与了劝说的过程。这方法在那鸿书别处(二 11 ,三 7 ~ 8 )有应用,也用在别的先知书的经文里 19 。

19 其他先知书经文中,修辞学(包括修辞疑问句)用法的进一步讨论,见 Y. Gitay,Prophecy and Persuasion: A Study of Isaiah 40 48 (Linguistica Biblica, 1981).

C 体现神的属性与能力(一 7 8

  与神忿怒中的能力并列的是∶读者再一次面对神的忍耐与恩典(参 2 节)。耶和华仁慈的属性,显示给那些在“压迫”( 患难 )中寻求祂作保障胜过倚靠自己谋略之人(参∶撒下二十二 31 、 33 ;诗三十七 39 ~ 40 ;对比申三十二 37 ;赛三十 1 ~ 3 ) 20 。相反的,神的仇敌必要经历 黑暗 21 与 洪水 ,将“它的地方”(和合本译作“尼尼微”, NIV 也是如此,因为这很明显是指着尼尼微说的,参 1 节) 22 ,带到 尽头 。

20 有人用第 8 节头两个希伯来文来结束第 7 节∶“那些在涨溢的洪水中投靠祂的人”( Cathcart,p. 31; Rudolph, p. 152 ),但第 8 节开头的连接词“但”,使这种提议在语法上不成立。

21 在句法上,主词有两个可能∶或者是神,以“黑暗”作地点或方向的直接受格( G-K 118, d-g ;参 Cathcart, p. 31 ),或者以“黑暗”为文法上的主词( LXX, Vulg., Syr. )。

22 有些注释家认为一章 1 节的尼尼微是后人所加上,这样看却使第 8 节的代名词(即“使它结束”,和合本与 NIV 皆作“尼尼微”)没有了前置词;他们任意将 m#qo^ma^h 修改为 b#qamaw ,提议“祂的仇敌”作动词的受词,参∶诗五十九 1 ;见 LXX; BHS; Cathcart. D. T. Tsumura, 'Janus Parallelism in Nah 1:8',JBL 102 (1983) pp. 109 ~ 111 指出∶从现存子音抄本的读法, m#qawma^ 可以不更动子音而得出“背叛”的意义。他提议∶既然上面这个字中的 m b (“在……里面”)两个子音都是唇音,相近的发音即足够使一个字同时表达两个可能的意义,与第 8a 节相连构成综合平行句,即为“它的地方”,与第 8c 节的“仇敌”构成同义平行句则为“在背叛中”。在某些例子,希伯来文的“地方”意味着“神仇敌的地方”,带有对立或压迫之意(参∶诗三十七 10 ),也证实了这一点。

Ⅲ 神人格化的忿怒(一 9 11

   9.  文风现在变了。作者直接称亚述为“你们”(见 RSV ,希伯来文动词是第二人称复数)。 无论 亚述“设下 什么 计谋”( RSV ;参∶但十一 24 ;何七 15 )攻击耶和华,神必要将之灭绝净尽(见 8 节)。这结局是如此彻底,以致亚述不再受搅扰,也不再造成别人的搅扰,因为它不再存在了。

   10.  原文与句法上的困难,使本节成为旧约中最难解释的经文之一。本节为 9 节所记亚述的毁灭提供了细节,也为那节中神干预的宣告提供了根基或基础 23 ,这从“因为”(中文未译)所要陈述之事可以看出。这语助词通常可以理解为强调本节中之光景必然会发生,因而译作“诚然” 24 ,虽然这个罕见的用法似乎较不可能。神刑罚之程度被描绘为∶亚述受罚要“到一个地步” 25 ,即像 荆棘缠绕 在一起(中译“丛杂”;参∶创二十二 13 ;赛九 18 );荆棘是极易被火烧毁的(传七 6 ;参∶士九 15 ;赛九 18 ,十 17 等,“荆棘”一词用了不同的希伯来文)。亚述无法使自己逃脱神烈怒的审判,必要被毁坏或烧毁(出三 2 )“净尽” 26 ,就像火将枯干的碎全然烧毁一样。枯干的碎素以易燃(出十五 7 ;赛五 24 ;俄 18 )及无用(伯十三 25 )著称,就像荆棘(士九 15 )一样。在此用另一个暗喻来强调面对神忿怒时的无能为力,就是将他们比作“喝醉了的人”(参∶箴二十三 20 ) 27 。这种酩酊大醉的光景可能导因于亚述喝尽了神忿怒的杯(参∶耶二十五 27 ,五十一 57 )。火与醉酒这两个暗喻混合使用,原文的句法使这个对比真正的性质模糊不清,导致了不同译法之间的变异 28 ,但神刑罚的必然性,却清楚地在此描绘出来。

   11.  亚述被指控为∶ 有一人出来、设恶计攻击耶和华 (见 9 节),这或者广泛地指所有亚述君王,或者特别指主前七○一年入侵犹大的西拿基立(王下十八 13 ~十九 36 )。这个人也 图谋邪恶 ,或者把第二个字读作人名,如有人所提议的作彼列,就是一个鬼魔,甚至是撒但本身(参 15 节;林后六 15 ; 11Q Melch ; 1QS1:18 、 24 与各处)。亚述受毁灭的特殊原因,与神严厉的属性( 2 ~ 6 节)并行的是∶恶人攻击神和祂的百姓,而不是以色列民族狂热的民族主义。

23 NEB 、 RSV 和 JB (参 BHS 注)将开头的希伯来文语助词 ki^ 读作 k# “像”、“如”,然而现存形式未经修改时,所有的因果关系适用于上下文(见创三 14 ;赛二十八 15 )。 NIV 不理这字和下面的句子。

24 关于断言式的用法,见 G-K 149 段; R. J. Williams, Hebrew Syntax: AnOutline (University of Toronto, 1967) p. 74.

25 `ad ,见 BDB , p. 724.

26 在文法上,这个副词可用来修饰枯干,意为“完全”。

27 直译为∶“而当醉酒之人喝酒的时候”,文法上大有问题,连所建议的读法也只是试验性的。

28 希伯来文 `ad 在此被忽略掉或修改了母音,尽管上下文似乎要求有一个对比( RSV 、 NEB 、 JB ),这是该字的一个用法(参∶撒下二十三 19 ;代上四 27 ),虽然在此段不见得有细微差异的要求。

Ⅳ 神的双重判决(一 12 ~二 2

  神以默示的形式( 12 节, 耶和华如此说 ),向一个法律辩论的双方发言,交替地宣告祂向犹大的判决──无罪开释与盼望( 12 ~ 13 、 15 节,二 2 ),以及向亚述的判决──毁灭( 14 节,二 1 )。

A 犹大∶压迫的结束(一 12 13

  给犹大的头一篇信息,乃是盼望的信息;她的仇敌将被打败,她将要得着释放。准确的读法是难以理解的 29 ,但所表达的理念是∶亚述无论在势力或人数如何,都不能战胜。他们沉重的暴政( 轭 ,参∶耶二十八 10 ~ 14 ;结三十 18 ; 绳索\cs8 ,参∶耶二 20 ,三十 8 )将被挪开,亚述将成过去。从犹大的观点来看,她将从早期的受压中得释放。

29 七十士译本对 12 节的子音,因经文的分法不同,而遗漏了四个字母,故译作“一个管理众水之人”,而非“虽然他们又强又多”( RSV ;参 Syr., BHS )。

B 亚述∶家系的结束(一 14

  在耶和华的命令中,亚述将要达到尽头,因为没有 后裔 30 (参∶撒上二十四 21 ;赛十四 20 ~ 22 ),并且将被埋葬,如同一件受轻蔑、毫无价值的东西所受的处置一样(参∶创十六 4 ~ 6 )。亚述怎样亵渎所征服的殿宇(王下十八 33 ~ 35 ,参二十五 9 ;代下三十六 7 ;拉一 7 ),他们的庙宇和偶像也必照样被除灭。

30 BHS 所提议的修正“你的名将不再被记念”是毫无意义而不必要的。

C 犹大∶好消息(一 15 31

  此处与以赛亚书五十二 7 的弥赛亚信息十分相似(参∶赛四十 9 ),犹大专心倾听\cs9 平安 与幸福的消息,是由一个“使者”(希腊文,中译作“报好信息的”)所传扬的,这使者带来了受欢迎的 消息 。这消息起因自她的压迫者(指明为“彼列”或恶人,参 11 节)的败落,亚述将要被“剪除”(中译“灭绝”)净尽,不再成为威胁。犹大现在可以节期的形式尽她在宗教上的义务,这些节期是他们所受的命令(参∶民二十八~二十九),也是他们所许的神圣 誓愿 (参∶民三十;申二十三 21 ~ 23 )。

31 这节经文在希伯来文圣经中是在二章 1 节,反映出直到十二世纪之前没有分章节的情形。

──《丁道尔圣经注释》

查阅相关章:
圣经书卷列表:
 1/13    1 2 3 4 5 下一页 尾页
更多关于: 注释   圣经   基督徒   文摘   道尔   唐纳   个性   鸿书壹   耶和华   尼尼   的人   犹大   亚述   上帝   导论   先知   以色列   译本   动词   圣经   巴比伦   注释   是指   这一   希伯来   这是   忿怒   点此   平安   原文   仇敌   他们的   能力   希伯来文   的是   荆棘   是在   福音
返回顶部
圣经资料,在线查经,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释