福音家园
阅读导航

诗篇第17篇查经资料

诗篇第十七篇-《丁道尔圣经注释》

诗篇相关章:

诗篇第十七篇

第十七篇 呼求公义

  大卫首先关注的,是自己的清白,他敞开自己让神鉴察。这是呼吁神保佑的前奏,本诗的下半即充满此呼求。第 7 节首度提到他的危难,接下去对于包围他的仇敌有生动的描述,并强烈恳求神击溃他们。最后一节把属地的这些情节都抛诸脑后。黑夜终将过去,清晨必晴空万里。

标题

  见导论 Ⅵ C. 2 , 50 ~ 51 页。

因公理而求(十七 1 5

  若这些话显得太夸张,神却可以接受,因约伯也用这类言词(伯一 8 ,四十二 8 ),却丝毫未暗示他是毫无罪孽的。亦见五 4 ~ 6 的注释 。大卫不是在自夸自擂,而是在关心正直的问题:神与人的公理何在。他细察自己的心,确知他的敬虔绝无虚伪(参,约壹三 18 ~ 21 );因此他呼求神,按照真相来判决,因为他需要洗刷罪名( 2 节)。神既是审判者,必不致枉断无辜;而大卫并没有可隐瞒的事。

   3.  注意,这里与十六 7 同样提到因反省而失眠可能是由于神的光照,也可能是由于内心的自省;参七十七 2 ~ 6 ;较喜乐的状况则见六十三 5 、 6 ,一一九 62 。

   4.  译为 不行 的字,通常意指“保持”或“看守”。但是后者可能带敌视意味,如五十六 6 ,这动词的另一个时态意指小心;因此 RSV (参 AV 、 RV )认为不需要更改经文,或改变分节的方式,但 NEB 、 JB 却如此主张。大卫的心中可能是想到撒母耳记二十五 32 以下的事件,当时藉着亚比该,他听到神的声音,约束自己不行强暴之路。

   5.   滑跌 ,直译为“被移动”,见十五 5c 的注释 。

因慈爱而求(十七 6 9

  这段是向一位朋友和保护者直求,而不是将案件呈给法官。

   7.  中文的前两行,在希伯来文只是四个含义丰富的字。 显出 奇妙的…… 令人想起神大能的干预作为(见九 1 的注释 ),以及祂在创世记十八 14 对撒拉的责备:“耶和华岂有难成(直译:太奇妙)的事吗?” 慈爱 ( steadfastlove ),或“真实的爱”( NEB ),是恪守约定的信实,婚约之中的献身可作其比喻。这个字在旧版本中译为“ lovingkindness ”,当时尚未完全明白它与约的关系,以及其中忠诚的因素。参六十二 12 。 救主 (和合: 拯救 )在旧约主要是指从实际的恶事中拯救出来,正如此处,但是也很方便就可运用在属灵的层面,如五十一 12 、 14 。 寻求保护 (和合本作 投靠 )是诗篇经常关切的事,特别是大卫的诗篇,它和仇敌的提及,皆成了注册商标(这个事实与大卫早期的逃难生涯相互应和;见十八 2 所引克巴确克的话 )。可能最后一句话要跟“救主”连用,并译为“用(不是 在 ) 你的右手 ”;参 NEB 。

   8.  在 眼中的瞳人 的比方之后,随即提到摩西之歌(申三十二 10 、 11 )所描述保护的 翅膀 ,这里的用意也相同;而在该段经文中;用极生动优美的笔法,将这第二个比方作了引申说明。在其他经文中,这是典型的象征说法(参,得二 12 ;诗三十六 7 ,五十七 1 ,六十三 7 ,九十一 4 )。

凶杀的欲望(十七 10 12

  这是对无情掠夺之人或兽所作的观察,用一针见血的话道出。这幅丑恶的围攻图画,在二十二 12 ~ 18 再度出现,而其情况表明,至终惟有加略山是最合理的解释。

   10.  希伯来文的第一行由两个字构成含义隐晦:“他们关闭他们的脂油”。“他们的脂油”(或视为副词:“在他们的脂油中”)或许是指他们的外貌,其肥胖便说明了他们的自私自爱(参,七十三 7 ),反映出他们内在的心态(参,一一九 10 :“他们的心就像肥胖一般”)。“他们关闭”或许是不及物动词,正如我们形容一个没有反应的人,是“自我封闭”;因此 JB 译为“以脂油仿佛掘壕沟自保”;参 AV 、 RV 。但 RSV 与 NEB 视之为及物动词,好像约翰壹书三 17 所言;“他们的脂油”则指“他们的(肥胖)心态”。前一种翻译似乎力量稍弱,意指人心是逐渐变硬的;后一种译法则意指,这是故意的选择。当然,这两种状况都极有可能发生。

   11.   RSV 所译\cs9 他们追捕我 ,是将“我们的脚步”( AV 、 RV 、和合本)稍作修改;部分原因是要避免全诗整篇都用“我”、“我的”,而只在这里用“我们的”(本节其余的代名词,未作详尽区分)。但是希伯来文并非不可取,因大卫的思想当中总会顾及他的同伴,而诗中提到仇敌,也是一下用复数,一下用单数 151 。

情欲的报应(十七 13 14

  对于神为恶人所存留的,诗人有两点看见,在此并排列出,令人触目惊心。第一点为,神迎见他们( 13 节),这是众所周知的审判模式,诗人以勇猛的笔法描述,神在半途拦截这些人( 前去迎敌 ;或如 RV 小字:“先发制人”)。第二点( 14 节)则表面看来情况正相反:将他们所喜爱的东西加给他们。他们是只属 今生 的 世人 , 就让他们得着今生的一切吧 152 !拥有一切却没有神,本身就是一种审判──最后一节的彻底对比,更衬托出这个主题。

   用 的刀 ( 13 节) …… 用手 ( 14 节),这里原文没有“用”的介系词,可是如此将其含义翻译出来,是正确的,只要视这些名词为救护的工具 153 。另一种看法,是将这些名词与“恶人”和“世人”视作同位词,就像 AV 、 RV 小字所译:“从恶人,就是的刀;从世人,就是的手”──这就肯定神会用恶人作审判的器具;参以赛亚书十 5 以下。但是这个题目太大,若只如此稍微带过,似乎并不恰当;因此 RSV 等的译法较理想。

爱的报偿(十七 15

  这节了不起的经文,撇开第 14 节属地的范围,富庶的低谷,直起上升,飞入云霄。其间的对比显明,如开头语的强调: 至于我 (参,如:书二十四 15b ,或诗十三 5 :“但我……”)以及 心满意足 一字,这个希伯来动词与上一节的“心满意足”是同一个字。亦见十六 11 的注释 。因此,这里是将两种人生目标并排展示,就像腓立比书三 19 、 20 一般。

  在 义中 与神面对面的含义,不仅指审判方面。物乃以类聚:参提多书一 15 ,及马太福音五 8 。“我们必得见祂的真体”之应许,不仅保证“我们必要像祂”(约壹三 2 ;参,林后三 18 ),同时也多少假定这一点。面对面认识神,亲眼见祂的 形像 ,是摩西的特权(申三十四 10 ;民十二 8 );既然他看见神并不是在梦中,而是清醒之时(民十二 6 、 7 ),有些解经家 154 建议,对诗人而言, 我醒了的时候 ,也只不过是这个意思。但是诗篇中有各种强烈的表达(见十六 9 以下的注释 ,及十一 7 所列的参考经文),支持此处的 醒 乃是指复活而言,以赛亚书二十六 19 ,但以理书十二 2 ,也无疑为同样含义。这是全篇的高潮,亦充分回答了第 7 节的祷告:“求显出奇妙的慈爱来。”

151 第 12 节的单数(希伯来文)或许是从整体来看仇敌,也或许是从个别来看(即,“他们每人都像一头狮子”)。 Kirkpatrick 建议,这可能是指那群人中最凶猛的一个(如扫罗?)。

152 RSV 等如此解释第 14 节, JB 也有极强的表达。但希伯来文也容许 AV 、 RV 的翻译,而 NEB 除了改动的部分,亦可接受。

153 G -K, 144m.

154 如: Kirkpatrick, Weiser 。相反的观点,看 Briggs,Dahood 等。──《丁道尔圣经注释》

查阅相关章:
圣经书卷列表:
 1/12    1 2 3 4 5 下一页 尾页
更多关于: 诗篇   注释   圣经   唐纳   基督徒   十七章   文摘   道尔   诗篇   大卫   的人   导论   诗人   他们的   近东   美索不达米亚   耶和华   注释   神明   巴比伦   是指   圣经   埃及   仇敌   恶人   迦南   点此   希伯来   这是   文献   约翰   都是   自己的   瞳人   经文   以色列   译作   君王
返回顶部
圣经资料,在线查经,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释