福音家园
阅读导航

诗篇第16篇查经资料

诗篇第十六篇-《丁道尔圣经注释》

诗篇相关章:

诗篇第十六篇

第十六篇 “我最喜悦的”

  本篇以“专爱慕神”为主题,全诗前后合一,情感澎湃。论到分段,第 1 至 6 节歌颂选民的忠贞,第 7 至 11 节欢唱随之而来的福份。查理.卫斯理( Charles Wesley )的圣诗,“ Forth in Thy name ”,大部分取材于第 2 、 8 与 11 节,最后一行则捕捉了本篇的精神:“与亲密同行,直到天家。”

标题

  见导论 VI. C.2 , 50 页。

忠心的仆人(十六 1 6

  这半篇诗几乎每一节都讲到忠贞专一的某方面;即如:将自己的安全( 1 节)、幸福( 2 节)、朋友( 3 节)、敬拜( 4 节)、抱负( 5 、 6 节)等各方面,都孤注一掷于神。

   1.   投靠 的主题,请见诗篇十一篇全文的注释 。

   2.  第二句相当费解,这可由翻译的差异看出 141 。但 RSV 与 RV 的译文颇值得称许,较为简洁且忠于原文,其(直译)含义为“我的好处(或幸福)不超越(或不在之外增添什么)” 142 ,这个观念在七十三 25 表达得更清楚。

   3.  这一节的希伯来文也很难懂; RV 与 RSV 的译法,是根据某些抄本,将在 他们 和 圣民 当中,一个难处理的“和”字省略(是一希伯来字母),使全句意思明朗。其他的解决办法需作更大的改变,大部分将 圣者 与(或) 贵人 视为异教神明;在异教诗歌中,这种用法当然可能,但从这篇的上下文来说,就要大费周章来解释。 NEB 提供一句说明,可是却牵涉到对另外几个原文的推测。如果硬说,这几个字有异教的弦音,最可能的因素是,其言下之意,要将此处所称许的与那些神明作一对比;亦即,大卫深深被圣洁、高贵的人吸引,这些人绝非徒具虚名(像其他神祇),而是实至名归;参以赛亚书三十二 5 、 8 节。 圣民 直译为“圣者”,新约亦是如此。这个字在旧约中较常指天上的生灵,而非地上的世人 143 ;因此这里用一句澄清的词汇 在地上 ,或“世上”。诗篇中通常译为“圣徒”的字是 h]@si^d[i^m ,意为忠诚或敬虔之士,如第 10 节。

   4.   愁苦必加增 一语,明显是回应堕落的故事,因为希伯来文的创世记三 16 ,就是以类似的话向夏娃宣告。这句话所指出背叛神的后果,实在不祥之至。本节其余的话,清楚陈明这种抉择的本质;不过 神 一字原文没有,而译为 选择 ( RSV )的动词有待商榷;大部分译者认为意指“匆忙” 144 ;另有人认为是“代替”(如:和合) 145 ;还有人尝试译为“像娶新娘” 146 ,因为“聘金”的子音与此相同。第一种翻译,“匆忙”,或类似说法,最为简明。

   5 、 6.  神自己是大卫的 产业 ,是这里强调再三的思想;这观念紧跟着他拒绝 别神 ( 4 节)而来,且与他在撒母耳记上二十六 19 节责备扫罗的话彼此应和:“他现今赶逐我,不容我在耶和华的 产业 上有分,说:‘你去事奉别神吧!’”(柏容指出这一点)。在此,他的思想乃由深深信靠的心萌生而出,超越了他仇敌的说词和自己的怀疑。他记起,没有产业反倒可以成为一份荣誉,指出惟一真实的安全之处究竟何在,因此,神便不将任何地段划分给祂的祭司,只应许说:“我就是你的分,是你的产业”(民十八 20 )。于是大卫,以及所有吟咏此篇的人,都清楚明白,这不是祭司的专利,而是一个指标,将属神的以色列,那“祭司的国度”(参,出十九 6 )之中每一位子民的真正财富,标示出来。何况, 我的产业 应当译为“我分配到的部分”,如 NEB 的译法;如此以神为中心的态度,不是夸张的敬虔,而是单纯的顺服。这份财富虽然眼不能见,但却无安全之虞( 5b 节),亦不因它不具体便不真实( 6 节);在分配地界之时( 绳 , 6 节;参,书十九 51 ),连最受宠的支派所得的产业,也没有这么 美好 147 。这种价值观,我们在腓立比书一 21 ,三 8 等处亦可看见。

信实的主(十六 7 11

  此份“美好产业”──就是神自己──其中的一些福气,成为作者的焦点。拥有神,不但可以享受引导( 7 节)、平稳( 8 节),还能得到复活( 9 、 10 节)与永远的福乐( 11 节)。

   7.  这里所描述神的引导,不是轻率随便就可获得的:在神一边,祂是 指教 而非勉强;在人一边,内心 148 将深自省察,甚至到令人失眠的地步。诗一二七 2 指出,若不能安眠是单单因忧虑而来,就一无可取,但这里用 警戒 一字,含有坚持鞭策之意(参六 1 “惩罚”,九十四 12 “管教”等),就像教训一个学生面对难以接受的事实。亦见十七 3 的注释 。

   8.   我便不至动摇 ,是一句大胆的话,或许可视为自恃空夸之言(参三十 6 ),但因这一节非常严肃而实际,所以这句话便成了吟咏的高潮。亦见十五 5c 的注释 。在 我右边 似乎意指一个站在身旁的人;在法庭上或战场上特别可能需要这种帮手(参一○九 31 ,一一○ 5 )。右手的其他含义,见第 11 节与一一○ 1 。

  五旬节时,彼得引用七十士译本对本节这里末句的译文,指称它是对弥赛亚的预言,因为这些话惟独在祂身上才逐字、完全地应验(参,如:本节的“ 总是 ” 将耶和华摆在我面前 ,和合本未译“总是”)。

   9 、 10.  诗篇中有好几次,诗人因着已有与神面对面的感受,而萌生把握,知道可以永远享受与神亲密的相交(见十一 7 的注释 ),因为神是不会 撇弃 朋友的。有些注释家认为,这里只不过是讲病得医治(参赛三十八 9 ~ 22 ),可是诗篇第四十九篇与七十三篇,将恶人与义人的结局如此相比,可见这里应采取更大胆的解释。从其整个含义来看,这语句非常强烈,甚至超越了大卫对他自己复活的盼望,正如彼得与保罗所坚持的说法(徒二 29 以下,十三 34 ~ 37 )。惟独“神所复活的,他并未见朽坏” 149 。

   11.  这一节以极其简洁的文字,揭露出一幅无比美妙的画面,实无其他经文能出其右。 生命的道路 一词,不仅因其终点的缘故,也是因为走在其上就已经有生命──就“生命”一词的真义而言(参二十五 10 ;箴四 18 )。这条路毫无拦阻,直通到神面前,也直达永恒( 永远 )。 喜乐 (原文为复数)和 福乐 足以令人全然满意(这是 满足 的含义,其字根与十七 15 的“心满意足”相同),而两者又截然不同,一个是由于神本身而来,另一个则由祂的赏赐而来──即:祂的面容(即 面前 之意)和祂的 右手 150 都带来喜乐。第 1 节的逃难者发现,他有产业可承受,而且这份产业完全超过所求所想。

141 NEB 修改了希伯来文最后两个字,又将他们与第 3 节合并来看──太过分的权宜作法。

142 参 BDB, p.755 ( 2, 4 ),及说明的话“即,不在以外”。

143 参,如:八十九 5 ~ 7 ;但看三十四 9 ,一○六 16 ,那里像这里一样,用希伯来文“圣”字。

144 参 AV 、 NEB 、 JB 、七十士译本、武加大译本;但希伯来文没有“在后”一字,或许是因遗漏(重复的字只抄了一次),因为“另一个”与“在后”的子音相同。

145 参 RV ( RSV , Gelineau ?),根据一○六 20 ;耶利米书二 11 ;但这样是假定在这里改变两个子音的位置,又采用一个希伯来文和英文都很别扭的结构。

146 参,出埃及记二十二 16 :但在这类比喻中,新妇总是代表敬拜者。

147 第 6 节可以指其他东西,如,物质的祝福;但本诗的重点,以及第 5 节延续而来继承产业的比喻,都反对此解释。

148 ,希伯来文为肾( AV 、 RV “驾驭”,是指定意与抉择之处(英文也常如此使用“心”、“脾”、“肠”,等)。这字几乎可译为“良心”。“荣耀”( 9 节; RSV “灵”)可能原文为“肝”,见三十 12 的脚注 。

149 使徒行传十三 37 。使徒行传所用的七十士译本用“朽坏”,而希伯来文为阴间;即它以非空间的名词来重新诠释这个象征,所用的是阴间的双关语,其子音为“朽坏”之动词的子音。荣耀( 9 节)见三十 12 的注脚 。

150 这里用“在(你右手)中( in )”(不像第 8 节“在旁( at )”);即,神的右手正在分赐祝福与礼物:参,创世记四十八 14 以下;箴言三 16 。──《丁道尔圣经注释》

查阅相关章:
圣经书卷列表:
 1/12    1 2 3 4 5 下一页 尾页
更多关于: 诗篇   注释   圣经   唐纳   基督徒   文摘   道尔   诗篇   大卫   耶和华   的人   导论   近东   美索不达米亚   基督   神明   注释   以色列   迦南   圣经   阴间   巴比伦   是指   生命   希伯来   点此   彼得   都是   埃及   译作   文献   这是   信徒   约翰   形容   上帝   旧约
返回顶部
圣经资料,在线查经,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释