福音家园
阅读导航

诗篇第136篇查经资料

诗篇第一百卅六篇-《丁道尔圣经注释》

诗篇相关章:

诗篇第一百卅六篇

第一三六篇 祂的爱无穷

  所有译本对本篇的翻译都嫌累赘,未能将其中重复句的简洁表达出来,以至令人觉得冗长。希伯来文的回应是六个音节,葛利纽所译的一一八 1 (按他的演算法为一一七 1 )最能作对等的表达 584 :“因祂的爱无穷”。葛利纽虽没有变动希伯来文,却颇费心思地选择了另一种可能的译法,但未加说明。亦请看以下第 1 ~ 3 节的注释。

  犹太人传统上以本篇为大哈利路(“伟大的赞美诗篇”);其结构与前一篇大致相同,所插入的回应,让我们瞥见唱诗篇时会众的参与。第 18 ~ 22 节与一三五 10b ~ 12 的比较,显示其他诗篇,或其中一部分,也许原来是用这种方式来唱的。

万神之神(一三六 1 3

   称谢 不能完全表达这字的意思〔这字不仅在前三节与最后一节的开头出现(译注: RSV 的译法),而在每一节,或每一系列之前都出现〕;它的基本含义为“承认”或“坦承”(参,如:利五 5 ;箴二十八 13 ,其情境则较凄惨),因此是要我们以慎重思想、感恩图报的态度来崇拜,将我们所知、所发掘神的荣耀和作为,以言语表达出来。本篇便是如此,在这里论到祂的本性( 1 节)与全能( 2 、 3 节);然后讲到祂所造之物、所做之事( 4 节以下),并祂将继续做成的事( 25 节)。

  慈爱是 h]esed[ 一字,在十七 7 曾讨论过。如果能了解这字有信守约定的背景,“因祂的爱无穷”的译法,就比 RSV 笨重的叠句要好。 长存 ( ednure )一字是译者自加的。

造物主(一三六 4 9

  这些吩咐将旧约对创造的两种表达方式结合在一起:一为箴言,那里申论智慧与 聪明 ( 5 节,和合: 智慧 ),即创造的先决条件(参箴三 19 、 20 ,八 1 、 22 ~ 31 );另一则为创世记,那里直述整个经过(参 6 ~ 9 节与创一 9 、 10 、 16 ~ 18 )。

  每逢诗篇论到这题目时(有各种不同的写法,如:八、十九、三十三、一○四、一四七、一四八篇),基督徒无需为宇宙论而争辩,应当以欣赏周遭景物的心情来读,知道对神而言,一切并非机械化的产品,乃是出于祂“慈爱”之工。非信徒则没有这种快乐的根据。

拯救者(一三六 10 16

  因着基督的十字架与复活,“这世界”和“世界的王”“受审判” 585 ,这件事对信徒的意义,与法老和其全军被淹没的事件,对以色列人的意义相仿。这也是我们的历史,说明了我们所蒙的救赎,所受的洗,以及信仰的历程(林前五 7 ,十 1 ~ 13 )。

得胜者(一三六 17 22

  这一段与一三五 10 ~ 12 几乎完全相同,见该处的注释 。

患难之友(一三六 23 25

  第 23 、 24 节也许是在总结以上诸事,但更可能是讲现在的情形。毕竟“祂的慈爱永远长存”之叠句,是要显示:神一切的作为都与凡唱此诗的人有关。第 25 节继续扩大受惠者的层面,是地域的扩张,而非时间的延伸。

天上的神(一三六 26

  最后一节再用第 1 ~ 3 节的模式,将本诗再有力地回到起初的钥义。

584 葛利纽按照七十士译本及武加大本的经节标示,从九篇直到一四七篇与希伯来经文完全不同,这些差异,见九 、一一五 、一一六 、一四七 等篇的开头注释。

585 约翰福音十二 31 ,十六 11 。──《丁道尔圣经注释》

查阅相关章:
圣经书卷列表:
 1/12    1 2 3 4 5 下一页 尾页
更多关于: 诗篇   注释   圣经   第一百   基督徒   一三六   文摘   道尔   敬拜   唐纳   诗篇   慈爱   以色列   导论   近东   耶和华   注释   埃及   巴比伦   的人   圣经   点此   约翰   会众   迦南   古代   神明   美索不达米亚   福音   祭司   译作   诗人   谢神   偶像   都是   亚述   君王   耶路撒冷   这是   文献
返回顶部
圣经资料,在线查经,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释