福音家园
阅读导航

哈巴谷书第2章多译本对照查经

《哈巴谷书》章目: 1 2 3
跳转至:

和合本哈2:1我要站在守望所,立在望楼上观看,看耶和华对我说什么话,我可用什么话向他诉冤(“向他诉冤”或作“回答所疑问的”)。

拼音版哈2:1 Wǒ yào zhàn zaì shǒu wàng suǒ, lì zaì wàng lóu shang guānkàn, kàn Yēhéhuá duì wǒ shuō shénme huà, wǒ ke yòng shénme huà xiàng tā sù yuān. ( xiàng tā sù yuān huò zuò huídá suǒ yí wèn de ).

吕振中哈2:1 我要站在我的守望所上,站冈在我的堡垒上,了望观看永恒主(希伯来文∶他)要对我说什么话,看他(传统∶我)要怎样答覆我的诉冤。

新译本哈2:1 我要站在哨岗,立在城楼,留心看耶和华在我里面说什么,怎样使我答复自己的怨诉。

现代译哈2:1 我要爬上了望台,等着看上主要我说什麽,看他要怎样回答我的诉苦。

当代译哈2:1 我要登上守望楼,站在了望台上等候上帝对我说话,回答我的申诉。

思高本哈2:1 我要立在我的守望台上,置身於堡垒上窥探,看他对我说什麽,看他怎样答覆我的怨诉。

文理本哈2:1 我必立于守望之所、伫于戍楼、观其何以语我、我之质诉、何以应答、

修订本哈2:1 我要站在我的了望台, 立在城楼上观看, 看耶和华要对我说什么, 我可用什么话向他诉冤。

KJV 英哈2:1 I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will watch to see what he will say unto me, and what I shall answer when I am reproved.

NIV 英哈2:1 I will stand at my watch and station myself on the ramparts; I will look to see what he will say to me, and what answer I am to give to this complaint.

和合本哈2:2他对我说:“将这默示明明地写在版上,使读的人容易读(或作“随跑随读”)。

拼音版哈2:2 Tā duì wǒ shuō, jiāng zhè mò shì míng míng dì xie zaì bǎn shang, shǐ dòu de rén róngyi dòu ( huò zuò suí paó suí dòu ).

吕振中哈2:2 永恒主回答我说∶将异象写下来,使它清清楚楚在版上,让读的人虽快跑也读得来。

新译本哈2:2 耶和华回答我说:“把异象写下,记在泥版上,使读的人容易明白,

现代译哈2:2 上主这样回答我:「你要把我所启示你的清楚地写在版上,让人一看就读得出来。

当代译哈2:2 主回答我说:“你将我的指示记下来,清楚地刻在版上,好叫人容易读出。

思高本哈2:2 上主回答我说:「你写出这神视,清楚地刻在版上,使人能顺利诵读。

文理本哈2:2 耶和华谓我曰、书此启示、昭著于版、俾人趋而能读、

修订本哈2:2 耶和华回答我,说: 将这默示清楚地写在看板上, 使人容易朗读。

KJV 英哈2:2 And the LORD answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it.

NIV 英哈2:2 Then the LORD replied: "Write down the revelation and make it plain on tablets so that a herald may run with it.

和合本哈2:3因为这默示有一定的日期,快要应验,并不虚谎。虽然迟延,还要等候;因为必然临到,不再迟延。

拼音版哈2:3 Yīnwei zhè mò shì yǒu yídéng de rìqī, kuaì yào yìngyàn, bìng bù xū huǎng. suīrán chíyán, hái yào denghòu. yīnwei bìrán líndào, bú zaì chíyán.

吕振中哈2:3 因为异象还在等候它的定期;它向着结局喘吁吁地急进,必不令人失望。就使它耽延,你还要等候;因为它一定临到,必不迟延。」

新译本哈2:3 因这异象关乎一定的日期,很快就要实现,决不徒然;纵有迟延,仍当等候,因为它一定会来到,绝不耽误。”

现代译哈2:3 你要把它写下来,因为实现的日期还没有到。但是时候就要到了,我所指示给你的很快就要实现。你也许会觉得太慢,但是等着吧,事情一定发生,且不耽延。

当代译哈2:3 我所指示你的,必定会很快地按指定的日期应验。在时候没有来到之前,要耐心等候,因为那些事终必发生,决不迟延。

思高本哈2:3 因为这神视有一定的时期,最後必要实现,决无欺诈;若迟廷了,你应等待;它必再来,决不误期。

文理本哈2:3 盖此启示、有定期焉、其终极必速至、决不虚诳、虽则迟延、尔其待之、因其必临、不濡滞也、

修订本哈2:3 因为这默示有一定日期, 论及终局,绝不落空。 它虽然耽延,你要等候; 因为它必临到,不再迟延。

KJV 英哈2:3 For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry.

NIV 英哈2:3 For the revelation awaits an appointed time; it speaks of the end and will not prove false. Though it linger, wait for it; it will certainly come and will not delay.

和合本哈2:4迦勒底人自高自大,心不正直;惟义人因信得生。

拼音版哈2:4 Jiālèdǐ rén zì gāo zì dà, xīn bù zhèngzhí. wéi yì rén yīn xìn dé shēng.

吕振中哈2:4 看哪,其心中不正的必自吹自大(经文残缺,意难确定),惟独义人却必因其忠信而活着。

新译本哈2:4 迦勒底人自高自大,心不正直;然而义人必因信得生(“必因信得生”或译:“必因他的信实得生”)。

现代译哈2:4 这是我启示你的信息:『邪恶的人不得存活,但是义人一定存活,因为他们对上帝忠心。』」

当代译哈2:4 那些骄傲的人,心术不正,自高自大,只有义人才能因信靠上帝而得到生命。

思高本哈2:4 看,心术不正的,必然消逝;人必因他们的信赖而生活。

文理本哈2:4 其人心骄、中怀不正、惟义者以信得生、

修订本哈2:4 看哪,恶人自高自大,心不正直; 惟义人必因他的信得生。

KJV 英哈2:4 Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith.

NIV 英哈2:4 "See, he is puffed up; his desires are not upright--but the righteous will live by his faith--

和合本哈2:5迦勒底人因酒诡诈、狂傲,不住在家中,扩充心欲好像阴间。他如死不能知足,聚集万国,堆积万民都归自己。

拼音版哈2:5 Jiālèdǐ rén yīn jiǔ guǐzhà, kuángào, bù zhù zaì jiā zhōng, kuò chōng xīn yù, hǎoxiàng yīnjiān. tā rú sǐ bùnéng zhīzú, jùjí wàn guó, duījī wàn mín, dōu guī zìjǐ.

吕振中哈2:5 (经文残缺,意难确定)还有呢、那诡诈的有祸阿(『有祸阿』传统作『酒』)!那倨傲的人、他必不得安居∶他扩大其所欲像阴间,他好像死亡永不满足;聚集列国人都归自己,收拾万族之民到他那里。」

新译本哈2:5 财富(传统作“酒”,今照死海古卷译作“财富”)使人奸诈狂傲,不得安宁;扩张欲望,如同阴间;又像死亡,永不满足。他们招聚万国,集合万民,都归自己。

现代译哈2:5 财富是不可靠的。贪心的人狂傲,不得安宁,像死亡一样,永远不会满足。他们征服了一个国家又一个国家,原因就在这里。

当代译哈2:5 酗酒狂妄的迦南人不安於家,到处横行,他们征讨列国,掳掠众民,贪得无餍,就像死亡和荫府一样,从不满足。

思高本哈2:5 的确,财物使人失信,使人骄傲,不能仗人安息;它张开自己像阴府的咽喉,又如不知餍足的死亡,聚集万民,汇合列国,归属自己。

文理本哈2:5 彼嗜酒行诈、骄傲而不安居、扩张其欲、恍若阴府、如死亡之无餍、集万邦、会万民、使为己有、

修订本哈2:5 他因酒诡诈、 狂傲、不安于位; 他张开喉咙,好像阴间, 如死亡不能知足, 他聚集万国, 招聚万民全归自己。

KJV 英哈2:5 Yea also, because he transgresseth by wine, he is a proud man, neither keepeth at home, who enlargeth his desire as hell, and is as death, and cannot be satisfied, but gathereth unto him all nations, and heapeth unto him all people:

NIV 英哈2:5 indeed, wine betrays him; he is arrogant and never at rest. Because he is as greedy as the grave and like death is never satisfied, he gathers to himself all the nations and takes captive all the peoples.

和合本哈2:6这些国的民岂不都要题起诗歌,并俗语讥刺他说:‘祸哉!迦勒底人,你增添不属自己的财物,多多取人的当头,要到几时为止呢?’

拼音版哈2:6 Zhèxie guó de mín, qǐbù dōu yào tí qǐ shīgē, bìng súyǔ jī cī tā, shuō, huò zāi, Jiālèdǐ rén, nǐ zēngtiān bù shǔ zìjǐ de cáiwù, duō duō qǔ rén de dāngtóu, yào dào jǐshí wéizhǐ ne.

吕振中哈2:6 这些国的人岂不都要唱起象徵歌和讽刺谜语来嘲弄他说∶「那增加不属自己之利息物的、有祸阿!──要到几时呢?──那多多取人的当头以肥己的、有祸阿!」

新译本哈2:6 这些国民岂不都用譬喻、讽刺、暗语指着他们说:“那些滥得他人财物的,满载别人抵押品的,有祸了!他们这样要到几时呢?”

现代译哈2:6 被征服的人民要咒诅他们,嘲讽他们说:「你们把别人的东西占为己有,你们要遭殃了。你们藉追讨债务发横财还要多久呢?」

当代译哈2:6 被掳的人都要讥讽他们说:‘你们大祸临头了!你们吞没别人的财产,以贷款取高利自肥,要到甚麽时候才肯罢休呢?’

思高本哈2:6 那时,这些人民岂不都吟讽刺诗,以隐语嘲弄他说:祸哉,那只顾聚 他人财物的人,堆积抵押於自己家中,要到何时?

文理本哈2:6 斯众岂不以譬词讽之、以隐语嘲之曰、祸哉其人、聚敛非己之财、担负典质之重、伊于胡底、

修订本哈2:6 这些人岂不都要提起诗歌和俗语,嘲讽他说: 祸哉!你增添不属自己的财物, 靠押金发财,要到几时呢?

KJV 英哈2:6 Shall not all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, Woe to him that increaseth that which is not his! how long? and to him that ladeth himself with thick clay!

NIV 英哈2:6 "Will not all of them taunt him with ridicule and scorn, saying, "'Woe to him who piles up stolen goods and makes himself wealthy by extortion! How long must this go on?'

和合本哈2:7咬伤你的岂不忽然起来,扰害你的岂不兴起,你就作他们的掳物吗?

拼音版哈2:7 Yǎo shāng nǐde qǐbù hūrán qǐlai, rǎo haì nǐde qǐbù xīngqǐ, nǐ jiù zuò tāmende lǔ wù ma.

吕振中哈2:7 那被你索取利息的(或译∶那些咬你的)、岂不忽然起来?那要大大搅动你的、岂不醒起?那你就做他们的掳物了!

新译本哈2:7 你的债主(“你的债主”或译:“咬你的”)岂不忽然起来?扰乱你的岂不醒起?你就成了他们的掳物。

现代译哈2:7 在你不知觉的时候,你这征服别人的人要成为负债人,要被人强迫偿还高利。仇敌要来扰乱你;他们要劫夺你!

当代译哈2:7 那些向你们借债的人,会在你们意想不到的时候突然起来反抗。这样,你们就成为他们的俘虏了。

思高本哈2:7 你的债岂不要忽然起来,追债者岂不要醒起,你必成为他们的掠物!

文理本哈2:7 剥削尔者、岂不勃兴乎、窘迫尔者、岂不亟起乎、尔必为其所虏之物、

修订本哈2:7 咬伤你的岂不忽然兴起, 扰害你的岂不突然崛起, 你就成为他们的掳物吗?

KJV 英哈2:7 Shall they not rise up suddenly that shall bite thee, and awake that shall vex thee, and thou shalt be for booties unto them?

NIV 英哈2:7 Will not your debtors suddenly arise? Will they not wake up and make you tremble? Then you will become their victim.

和合本哈2:8因你抢夺许多的国,杀人流血,向国内的城并城中一切居民施行强暴,所以各国剩下的民都必抢夺你。

拼音版哈2:8 Yīn nǐ qiǎngduó xǔduō de guó, shārén liúxuè, xiàng guóneì de chéng, bìng chéng zhōng yīqiè jūmín shīxíng qiángbào, suǒyǐ gè guó shèngxia de mín, dōu bì qiǎngduó nǐ.

吕振中哈2:8 因你抢夺了许多国的财物,列族之民剩下的人、也都必抢夺你;因为你杀了人而流其血,又向国内、向都市和其中一切居民行了强暴、的缘故。

新译本哈2:8 因你抢掠多国,杀人流血,向全地各城施行暴力,所以剩下的人也必抢掠你。

现代译哈2:8 你曾经抢劫许多国家的人民,现在那些劫后馀生的人要抢劫你;因为你杀人,你侵犯了世上的人和他们的城市〔或译:土地、城市,那里的住民〕。

当代译哈2:8 你们从前抢夺各国的财物和屠杀无辜等神秘暴行,一定要遭受报应,各国的遗民也一定要起来掠夺你们。

思高本哈2:8 因为你抢掠过许多民族,各民族的遗也必要抢掠你;因为你流了人的血,使地域、城市和其中所有的居民遭受了摧残。

文理本哈2:8 因尔劫掠多邦、流人之血、行强暴于其地其邑、及凡居于其中者、诸国之遗民、亦必劫掠尔、○

修订本哈2:8 因你抢夺许多国家, 流人的血,向土地、城镇和全城的居民施行残暴, 各国残存之民都必抢夺你。

KJV 英哈2:8 Because thou hast spoiled many nations, all the remnant of the people shall spoil thee; because of men's blood, and for the violence of the land, of the city, and of all that dwell therein.

NIV 英哈2:8 Because you have plundered many nations, the peoples who are left will plunder you. For you have shed man's blood; you have destroyed lands and cities and everyone in them.

和合本哈2:9为本家积蓄不义之财、在高处搭窝、指望免灾的有祸了!

拼音版哈2:9 Wèi ben jiā jīxù bù yì zhī cái, zaì gāo chù dā wō, zhǐwang miǎn zāi de yǒu huò le.

吕振中哈2:9 为自己的家积蓄着不义的臭钱,去在高处搭窝,指望着安稳、免受灾祸(与上译作『臭』字的同字)之掌握的、有祸阿!

新译本哈2:9 你这为自己的家积聚不义之财,在高处搭窝,以逃避灾害的,有祸了!

现代译哈2:9 你遭殃了!你以抢劫使自己的家致富。你在高处筑巢想逃避灾难。

当代译哈2:9 那些为自己的家积蓄不义之财,在高处搭窝,以为可以避免灾祸,高枕无忧的人啊!你们大祸临头了。

思高本哈2:9 祸哉!那取重利,而给自家招祸,并在高处设置窝巢,想避免灾祸的人!

文理本哈2:9 获不义之财、以富其家、营巢于高处、以避凶暴之手、其人祸哉、

修订本哈2:9 祸哉!那为本家积蓄不义之财、 在高处搭窝、指望得免灾祸的人!

KJV 英哈2:9 Woe to him that coveteth an evil covetousness to his house, that he may set his nest on high, that he may be delivered from the power of evil!

NIV 英哈2:9 "Woe to him who builds his realm by unjust gain to set his nest on high, to escape the clutches of ruin!

和合本哈2:10你图谋剪除多国的民,犯了罪,使你的家蒙羞,自害己命。

拼音版哈2:10 Nǐ tú móu jiǎnchú duō guó de mín, fàn le zuì, shǐ nǐde jiā méng xiū, zì haì jǐ méng.

吕振中哈2:10 你剪除掉许多外族之民,图谋使你的家蒙羞,而赔上自己的性命。

新译本哈2:10 你剪除多国的民,反害了自己;你所谋算的,使你的家蒙羞。

现代译哈2:10 但你的诡计使你的家蒙羞。你毁灭了许多国家的人民,自己招来毁灭。

当代译哈2:10 因为你们图谋杀害多国的人民,所以你们必为自己的家招来耻辱,自取灭亡。

思高本哈2:10 你消灭许多民族,正是为自家遭来羞耻,危害自己的性命,

文理本哈2:10 尔之所谋、翦灭多民、贻羞尔家、自取罪戾、

修订本哈2:10 你图谋剪除许多民族,犯了罪, 使自己的家蒙羞,自害己命。

KJV 英哈2:10 Thou hast consulted shame to thy house by cutting off many people, and hast sinned against thy soul.

NIV 英哈2:10 You have plotted the ruin of many peoples, shaming your own house and forfeiting your life.

和合本哈2:11墙里的石头必呼叫,房内的栋梁必应声。

拼音版哈2:11 Qiáng lǐ de shítou bì hūjiào, fáng neì de liàn liáng bì yìngshēng.

吕振中哈2:11 墙里的石头必哀呼,木寮中的椽子必应声的。

新译本哈2:11 石头必从墙里呼叫,梁木必在树中应声。

现代译哈2:11 连墙上的石头也呼喊攻击你,栋梁也一同响应。

当代译哈2:11 看哪!你们家中墙上的石头必定呼喊,梁木也应声,它们要一起指控你们。

思高本哈2:11 因为石头必由墙中呼喊,栋零梁必由屋脊应和。

文理本哈2:11 壁中之石将呼、木中之梁将应、○

修订本哈2:11 墙里的石头要呼叫, 屋内的栋梁必应声。

KJV 英哈2:11 For the stone shall cry out of the wall, and the beam out of the timber shall answer it.

NIV 英哈2:11 The stones of the wall will cry out, and the beams of the woodwork will echo it.

和合本哈2:12以人血建城、以罪孽立邑的有祸了!

拼音版哈2:12 Yǐ rén xuè jiàn chéng, yǐ zuìniè lì yì de yǒu huò le.

吕振中哈2:12 以人血建城、以罪孽立都市的、有祸阿!

新译本哈2:12 你这用人血做城,凭邪恶立镇的,有祸了!

现代译哈2:12 你遭殃了!你以罪恶建城,以凶杀立邑。

当代译哈2:12 以别人的血建造城市,以强暴建立城镇的人啊,你们大祸临头了!

思高本哈2:12 祸哉,那以血债建造城市,以邪恶建立城镇的人!

文理本哈2:12 以血建邑、以恶筑城、其人祸哉、

修订本哈2:12 祸哉!那以鲜血建城、 以罪孽造镇的人!

KJV 英哈2:12 Woe to him that buildeth a town with blood, and stablisheth a city by iniquity!

NIV 英哈2:12 "Woe to him who builds a city with bloodshed and establishes a town by crime!

和合本哈2:13众民所劳碌得来的被火焚烧;列国由劳乏而得的归于虚空,不都是出于万军之耶和华吗?

拼音版哈2:13 Zhòng mín suǒ laólù dé lái de beì huǒ fùnshāo, liè guó yóu laó fá ér dé de, guīyú xū kōng, bù dōu shì chūyú wàn jūn zhī Yēhéhuá ma.

吕振中哈2:13 看哪,万族之民只为了给火焚烧而劳碌,列国之民只为了虚空而疲乏,不都是出于万军之永恒主么?

新译本哈2:13 众民劳碌得来的,被火焚烧;列国辛劳而得的,终归无有。这不都出于万军之耶和华吗?

现代译哈2:13 你所征服的人民以往的努力尽归徒然;他们所造的都付之一炬。这是上主—万军统帅的作为。

当代译哈2:13 你们看,各族人民劳碌得来的,全都化为灰烬;他们艰辛建造的,也只落得一场空。难道这些不是出於万军之主的吗?

思高本哈2:13 这岂不要出於万军上主的意愿:列国只为火而勤劳,万民辛苦只是一场空?

文理本哈2:13 诸民劳力乃为火、列邦辛苦归于虚、此非由于万军之耶和华乎、

修订本哈2:13 看哪,这不都是出于万军之耶和华吗? 万民劳碌得来的被火焚烧, 万族辛苦建造的,归于虚空。

KJV 英哈2:13 Behold, is it not of the LORD of hosts that the people shall labour in the very fire, and the people shall weary themselves for very vanity?

NIV 英哈2:13 Has not the LORD Almighty determined that the people's labor is only fuel for the fire, that the nations exhaust themselves for nothing?

和合本哈2:14认识耶和华荣耀的知识,要充满遍地,好像水充满洋海一般。

拼音版哈2:14 Rènshi Yēhéhuá róngyào de zhīshi, yào chōngmǎn biàn dì, hǎoxiàng shuǐ chōngmǎn yáng hǎi yìbān.

吕振中哈2:14 因为人对永恒主的荣耀之认识必充满了大地,如同水弥漫着洋海一般。

新译本哈2:14 认识耶和华之荣耀的知识,必充满全地,好像众水遮盖海洋一样。

现代译哈2:14 但是,正像海洋充满了水,大地将充满对上主荣耀的认识。

当代译哈2:14 万民必会认识上帝,普世也必充满着他的荣耀,就像水注满海洋一样。

思高本哈2:14 因为大地要充满对上主光荣的知识,就如水充满海洋。

文理本哈2:14 盖知耶和华荣耀之知识、将遍满大地、若水之弥漫于海焉、○

修订本哈2:14 全地都必认识耶和华的荣耀, 好像水充满海洋一般。

KJV 英哈2:14 For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of the LORD, as the waters cover the sea.

NIV 英哈2:14 For the earth will be filled with the knowledge of the glory of the LORD, as the waters cover the sea.

和合本哈2:15给人酒喝,又加上毒物,使他喝醉,好看见他下体的有祸了!

拼音版哈2:15 Gei rén jiǔ hē, yòu jiā shang dú wù, shǐ tā hē zuì, hǎokàn jiàn tā xiàtǐ de, yǒu huò le.

吕振中哈2:15 给人酒喝,搀上其(传统∶你的)毒,使他们也喝醉,好看他们的下体的、有祸阿!

新译本哈2:15 你这请邻舍喝酒,却把毒物混入,使他醉倒,为要见他赤裸的,有祸了!

现代译哈2:15 你遭殃了!你在忿怒下侮辱了你的邻居;你使他们像醉酒的人摇摇晃晃。

当代译哈2:15 暗下迷药,使人昏醉,然后去看别人群体的人啊,你们大祸临头了!

思高本哈2:15 祸哉,那以搀有毒物的酒给自己近人喝,使他酣醉,图见他裸体的人!

文理本哈2:15 和毒以饮邻里、使之沈醉、欲观其裸、其人祸哉、

修订本哈2:15 祸哉!那给邻舍酒喝,加上毒物, 使人喝醉,为要看见他们下体的人!

KJV 英哈2:15 Woe unto him that giveth his neighbour drink, that puttest thy bottle to him, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness!

NIV 英哈2:15 "Woe to him who gives drink to his neighbors, pouring it from the wineskin till they are drunk, so that he can gaze on their naked bodies.

和合本哈2:16你满受羞辱,不得荣耀。你也喝吧!显出是未受割礼的。耶和华右手的杯必传到你那里,你的荣耀就变为大大的羞辱。

拼音版哈2:16 Nǐ mǎn shòu xiūrǔ, bùdé róngyào. nǐ ye hē ba, xiǎn chū shì wèi shòu gēlǐ de. Yēhéhuá yòushǒu de bēi, bì chuán dào nǐ nàli, nǐde róngyào, jiù biàn wèi dàdà dì xiūrǔ.

吕振中哈2:16 你饱受羞辱、不得荣耀。你、也喝吧,好天旋地转地醉(传统∶以显为没受割礼的)!永恒主右手的杯必转到你那里,你的荣耀就变为极羞辱了!

新译本哈2:16 你满有羞辱,没有尊荣,你也喝到露出下体来吧!耶和华右手的杯必传回来给你,使极大的羞辱取代你的尊荣。

现代译哈2:16 你也将饱尝耻辱,失去光荣。你自己要因酒醉而步伐蹒跚。上主要使你喝你自己受惩罚的杯;你的光荣将变为羞辱。

当代译哈2:16 主必使你们喝下审判的杯。你们喝得昏醉的时候,你们的荣耀就变成极大的羞辱了。

思高本哈2:16 你必饱尝耻辱,而毫无光荣。如今应该你喝,显露你未割损之物。上主右手中的杯已轮到了你,耻辱要遮盖你的光荣。

文理本哈2:16 尔充于辱、非充于荣、亦当饮之、彰尔不洁、耶和华右手之杯、将传及尔、污辱加于尔荣、

修订本哈2:16 你满受羞辱,不得荣耀; 你也喝吧,显明你是未受割礼的! 耶和华右手的杯必传到你那里, 你的荣耀就变为羞辱。

KJV 英哈2:16 Thou art filled with shame for glory: drink thou also, and let thy foreskin be uncovered: the cup of the LORD's right hand shall be turned unto thee, and shameful spewing shall be on thy glory.

NIV 英哈2:16 You will be filled with shame instead of glory. Now it is your turn! Drink and be exposed! The cup from the LORD'S right hand is coming around to you, and disgrace will cover your glory.

和合本哈2:17你向黎巴嫩行强暴与残害惊吓野兽的事,必遮盖你;因你杀人流血,向国内的城并城中一切居民施行强暴。

拼音版哈2:17 Nǐ xiàng Lìbānèn xíng qiángbào, yǔ cánhaì jīngxià yeshòu de shì, bì zhēgaì nǐ. yīn nǐ shārén liúxuè, xiàng guóneì de chéng, bìng chéng zhōng yīqiè jūmín, shīxíng qiángbào.

吕振中哈2:17 你向利巴嫩行的强暴必淹没你,野兽之毁灭必惊吓你(传统∶它们);因为你杀了人而流其血,又向国内、向都市和其中一切居民行了强暴、的缘故。

新译本哈2:17 因你向黎巴嫩使用暴力,杀灭惊吓野兽;又杀人流血,向全地各城居民施行暴力,就必受到报应(“报应”原文作“遮盖”)。

现代译哈2:17 你砍伐了黎巴嫩的树林,现在你要被砍倒了。你杀戮了林中的动物,现在这些动物要惊吓你。这事会发生;因为你杀人,你侵犯了世上的人和他们的城市。

当代译哈2:17 你们加於黎巴嫩的强暴必定降临在自己身上。以前饱受你们惊吓的野兽也必回来报复,因为你们杀人流血,残酷地对待各城的居民。

思高本哈2:17 你加於黎巴嫩的摧残,必临於你;你施於走兽的虐待,必使你恐惧,因为你流了人的血,使地域、城市和其中所有居民遭受了摧残。

文理本哈2:17 尔行强暴于利巴嫩、加残害于群兽、使之惊怖、且流人血、行强暴于其地其邑、及凡居于其中者、必反乎尔、○

修订本哈2:17 黎巴嫩所受的残暴必淹没你, 野兽所遭遇的毁灭使你惊吓; 因你流人的血, 向土地、城镇和全城的居民施行残暴。

KJV 英哈2:17 For the violence of Lebanon shall cover thee, and the spoil of beasts, which made them afraid, because of men's blood, and for the violence of the land, of the city, and of all that dwell therein.

NIV 英哈2:17 The violence you have done to Lebanon will overwhelm you, and your destruction of animals will terrify you. For you have shed man's blood; you have destroyed lands and cities and everyone in them.

和合本哈2:18雕刻的偶像,人将它刻出来,有什么益处呢?铸造的偶像,就是虚谎的师傅;制造者倚靠这哑巴偶像有什么益处呢?

拼音版哈2:18 Diāokè de ǒuxiàng, rén jiāng tā kè chūlai, yǒu shénme yìchu ne. zhùzào de ǒuxiàng, jiù shì xū huǎng de shīfu. zhìzào zhe yǐkào zhè yē bā ǒuxiàng, yǒu shénme yìchu ne.

吕振中哈2:18 雕刻的偶像、塑造它的将它刻成、有什么益处?铸造的偶像、虚假的导师、塑造它的将它塑成、造座哑巴神像去倚靠它、有什么益处?

新译本哈2:18 雕刻的像有什么用处呢?不过是匠人雕刻出来的;铸造的像、虚假的教师,有什么用处呢?匠人竟倚靠自己所做,那不能说话的假神。

现代译哈2:18 偶像有甚麽用呢?它只是人所造的;除了说谎,它说不出甚麽来。造它的人去相信它,到底有甚麽益处呢?它是连话都不会说的神明!

当代译哈2:18 人雕刻的神像有甚麽用处呢?这些人所造的神像不是虚假的吗?

思高本哈2:18 雕像有何用处,竟使工匠雕刻它?铸像,即撒谎之师,又有何用,竟值得制造它的人依赖它?他不要为自己制造了哑像?

文理本哈2:18 工师雕像、于制造者何益之有、铸偶乃伪师、制造者恃此喑哑之像、何益之有、

修订本哈2:18 偶像有什么益处呢? 制造者雕刻它, 铸成偶像,作虚假的教师; 制造者倚靠的是自己所做的哑巴偶像。

KJV 英哈2:18 What profiteth the graven image that the maker thereof hath graven it; the molten image, and a teacher of lies, that the maker of his work trusteth therein, to make dumb idols?

NIV 英哈2:18 "Of what value is an idol, since a man has carved it? Or an image that teaches lies? For he who makes it trusts in his own creation; he makes idols that cannot speak.

和合本哈2:19对木偶说:‘醒起!’对哑巴石像说:‘起来!’那人有祸了!这个还能教训人吗?看哪!是包裹金银的,其中毫无气息。

拼音版哈2:19 Duì mùǒu shuō, xǐng qǐ, duì yē bā dàn/shí xiàng shuō, qǐlai, nà rén yǒu huò le. zhège hái néng jiàoxun rén ma. kàn nǎ, shì bāoguǒ jīn yín de, qízhōng haó wú qìxī.

吕振中哈2:19 那对木偶说『醒起!』、对哑巴石像说『奋起!』的有祸阿!嘿,这能做导师!看哪,这只是包裹金银的,其中毫无气息(或译∶灵气)!

新译本哈2:19 你这对木头说“起来”,对哑石说“醒吧”的人,有祸了!它怎能教导你呢?看哪!它包金镶银,里面却全无气息。

现代译哈2:19 你要遭殃了!你对一块木头说:「醒来吧!」对一块石头说:「起来吧!」偶像能启示你甚麽呢?它也许有金银包裹着,但是里面却没有生命。

当代译哈2:19 倚靠人雕出来的哑巴神像,不是愚昧可笑的事吗?你们这些求木像醒来解救你们,要石像起来指示你们的人啊,你们大祸临头了!这些神像能像上帝一般教导人吗?它们只不过是铺上了包金裹银的东西,里面却连半点气息都没有!

思高本哈2:19 祸哉,那对木头说:「醒来,」对石头说:「起来」的人!这样的东西岂能施救?看,它只是涂了一层金银,内却毫无气息。

文理本哈2:19 谓木曰寤、谓哑石曰起、其人祸哉、此物岂能垂训乎、彼饰以金银、而中无生气、

修订本哈2:19 祸哉!那对木头说"醒起", 对哑巴石头说"起来"的人! 偶像岂能教导人呢? 看哪,它以金银包裹,其中并无气息。

KJV 英哈2:19 Woe unto him that saith to the wood, Awake; to the dumb stone, Arise, it shall teach! Behold, it is laid over with gold and silver, and there is no breath at all in the midst of it.

NIV 英哈2:19 Woe to him who says to wood, 'Come to life!' Or to lifeless stone, 'Wake up!' Can it give guidance? It is covered with gold and silver; there is no breath in it.

和合本哈2:20惟耶和华在他的圣殿中;全地的人都当在他面前肃敬静默。

拼音版哈2:20 Wéi Yēhéhuá zaì tāde shèng diàn zhōng. quán dì de rén, dōu dāng zaì tā miànqián sù jìng jìngmò.

吕振中哈2:20 惟独永恒主在他的圣殿堂,全地在他面前都要屏息肃静。

新译本哈2:20 然而耶和华在他的圣殿里,全地当在他面前肃静。

现代译哈2:20 上主在他的圣殿里;地上万民都应该在他面前肃静。

当代译哈2:20 主上帝就住在他的圣殿中,整个世界在他面前都应该肃静。”

思高本哈2:20 但上主却住在自己的圣殿内,整个大地在他面前都应肃静。

文理本哈2:20 惟耶和华在其圣殿、全地当静默于其前、

修订本哈2:20 惟耶和华在他的圣殿中, 全地都当在他面前肃静。

KJV 英哈2:20 But the LORD is in his holy temple: let all the earth keep silence before him.

NIV 英哈2:20 But the LORD is in his holy temple; let all the earth be silent before him."

哈巴谷书第2章-灵修版圣经注释

哈巴谷书第二章   第 2 章 

  哈 2 章 > 神的默示明明地写在版上,为什么有的人看不见?我看见吗? 

  2 章 本章记述神如何答覆哈巴谷的疑问,这包括:( 1 )罪恶势力要到何时才能受到压制( 1:2-3 );( 2 )神为什么要用巴比伦人来惩罚犹大人( 1:13 )。神说审判虽然来得缓慢,但一定会出现。祂虽用巴比伦来击打犹大,但是已经留意到巴比伦人的恶行,并要在适当时候惩罚他们。 

  哈 2:1> 先知登上守望楼等候神的信息,我的“守望楼”在哪里? 

  2:1 不少先知都用守望楼来代表等候盼望(参赛 21:8 , 11 ;耶 6:17 ;结 3:17 )。这里提到的守望楼,也代表哈巴谷的态度是静心等候神,留意神的答覆。这些用石建成的守望楼是建在城墙或了望台上,以便看守的人远远就可看见敌人或信差临近城门。不少葡萄园也建有守望台,以便守护园中成熟的果子。哈巴谷在台上等候,就是要站在最佳位置,好接受神的信息。 

  哈 2:3> “虽然迟延,还要等候”,神,这是对我说的吗? 

  2:3 世界好像尽是恶人当道,难怪基督徒也会像哈巴谷那样,感到又愤怒又失望。哈巴谷向神提出激烈的申诉,神的答覆正如回答我们一样:忍耐一下,让我在最恰当的时候,来施行我的计划吧。忍耐虽然不是容易的事,但千万不要忘记,神比我们更加厌恶罪恶。犯罪的人必定会受到审判。祂对哈巴谷说:“不要失望!”纵使我们未必晓得事情为什么要这样发生,但仍不怀疑神,这才称得上是全心的信靠祂。 

  哈 2:4> “义人因信得生”
──哈巴谷书第2章得救本乎恩,这对我的激励…… 

  2:4 恶贯满盈的巴比伦人自以为是,势必覆灭。“惟义人因信得生”这节经文也可译作“义人必因信而活”。它曾激励过不少信徒。保罗曾引述过这段经文(参罗 1:17 ;加 3:11 );希伯来书的作者,也在着名的信心之篇前面,引述过同一段话(参来 10:38 )。对于在困苦中生活,不知前路如何的信徒来说,这句话的帮助更大。基督徒应相信神会按祂的计划,引导一切的事。 

  哈 2:4-8> 野心膨胀,欲壑难填,这些罪的后果则是
──哈巴谷书第2章 

  2:4-8 巴比伦人骄傲自信,向来没有怀疑过自己的军事实力。他们只顾满足自己的欲望,从不管后果如何。不过这些人的罪终要被清算,被他们掳掠的人会来夺去巴比伦的一切,并耻笑他们。公义有可能来得慢,但一定会来。 

  哈 2:9-13> 积蓄不义之财是自害己命,我的财富有没有令他人受损? 

  2:9-13 巴比伦的财富建立在别人的不幸上面,以后这些不义之财将会变为烈火中的燃油,使他们引火上身。受害的城市和其中的居民,都会起来与他们对抗。金钱本身并不邪恶,神所谴责的是贪爱钱财的心,和诡诈的敛财手段(参提前 6:10 )。因此,不要为贪恋钱财而失去对神的渴慕和热心,也不要让金钱取代了家庭、朋友或神的地位。 

  哈 2:18> 烧香拜佛我不干
──哈巴谷书第2章什么?偶像不单指这些
──哈巴谷书第2章这…… 

  2:18 现代人拜偶像似乎不如以前普通,但其实拜偶像并非只是跪拜神只,而是指信靠人造出来的东西,也就是信靠自己所创造及所维持的一切。倘若我们口中说敬拜神,却一心仰赖自己的银行存款、家庭、工作和事业,这便与拜偶像无异。你信神过于你手所造的一切吗? 

  哈 2:20> 偶像不会说话,但神是不同的! 

  2:20 偶像没有生命,也没有位格和能力,只不过是木头或石头造出来的东西,其殿宇也是空空如也,根本没有真神在内居住。圣殿却不同,它是神的居所。这位又真又活的神满有能力,祂是完全的神。拜偶像的人会命令偶像拯救自己,但我们敬拜生命之主的,则是以尊崇的态度默然仰望祂,我们承认祂的掌管,并知道祂的行事法则。偶像并不能答覆我们的问题,但永生的神却能透过圣经向我们说话。让我们怀着敬畏的心来到祂的面前,静心等候祂要向我们说的话。
──哈巴谷书第2章《灵修版圣经注释》 

……圣经注释本章结束

哈巴谷书第2章-丁道尔圣经注释

哈巴谷书第二章   Ⅴ 等候答覆(二 1 ) 

  哈巴谷在质问神及对神的信实抱有信心的情况下,用了军事术语,等候神的回应,看耶和华对我说什么话。 他立在望楼上观看 (参∶赛二十一 8 ;结三十三 7 ),守着这位置为要保持警戒状态(参∶诗五 3 ;弥七 7 ),等候神的回应。这种守望是先知角色之一,他就像个步哨兵一样,要看守神的百姓和他们的领袖,以免他们偏离神的约的范围(参∶撒下十二;王上十七~二十二;摩七 8 ~ 9 )。然而,哈巴谷所观望的却是另一个方向。他等着要看的是∶神将如何按照圣约条例而行动,因为神也是约的其中一方,这约规定犯罪必须接受刑罚(申二十八 15 ~ 68 )。先知不只是等候神的答覆,他也等着要看看自己会如何反应,自己在与神的对话中将如何向祂分诉(或作 回答所疑问的 , RSV 作“回答”)。有修正经文提议,读作“寻求看神自己要如何回答”,但这提议没有经文证据支持,因此也就没有什么价值(参 BHS )。 

  Ⅵ 耶和华的第二个答覆(二 2 ~ 20 ) 

  就着哈巴谷的质问∶使用一个强暴、异教的工具来刑罚神的百姓是否合适?耶和华宣称巴比伦的毁灭即将临到。祂藉着一个异象( 2 ~ 3 节)来说明,这异象包括五首歌,都是嘲笑和侮辱迦勒底人的。 

  A 异象(二 2 ~ 5 ) 

  i. 宣告(二 2 ~ 3 ) 

  正如哈巴谷所期待的( 1 节),神答覆了他
──哈巴谷书第2章但却不是只为着先知的益处,也是为了别人可以得知此信息。神告诉哈巴谷要将这“异象”( RSV 、吕译;和合本作 默示 ; NIV 则作“启示”) 明明的写 下来,以致它可以保存下来,也可以传达出去,因为它的信息并不是立刻生效的(参∶赛三十 8 )。它将要在 一定的日期 (吕译作“等候它的定期”)发生,这日期是神所选的,未到期之前事情不会发生。神的计划要在历史事件的进程中继续不断地、按着次序地揭露出来。历史不是循环的,不是一连串无意义事件的重复;历史是直线的。它向着主的日子和神国度的建立迈进。特殊的历史事件,或如这里的指定时刻,在朝向这一终极目标的进程中特别具有意义。虽然神的这信息不会立刻实现,但哈巴谷确知它必要在神自己选择的时候发生。 

  这信息要写在 版 上,这是巴比伦人常用的书写工具,在以色列中也为人知晓(参∶出二十四 12 ;申四 13 ;王上八 9 )。选择这工具是因为它坚固耐用,正适合可能迟延应验之所需。写下来的目的,是要“使读的人可以跑”( NIV 边注;和合本作 容易读 ,小字作 随跑随读 ),但这句话的意义很不确定。它可以指路过的人,经过时能够读到这信息,并且把这信息传给遇见的人;它也可以指 传令员 ,他特别的职责是要把这信息散播遍地( NEB 、 NIV )。以前后文来看,提及粗暴之巴比伦人的压迫,和神的百姓因此而意气消沉,这句话必定是充满盼望的激励信息,要复兴下沉的人,叫他们可以 跑 ,就如另一段经文中,面对巴比伦人的势力时,神的能力与同在所产生的安慰一样(见赛四十 31 )。 

  这个信息的内容并未清楚说明,但它必然包含令读者鼓舞的盼望。针对它的内容,曾有不同的提议 68 ,但没有一个是确定的。很可能现存哈巴谷书的整个预言,是基于神的属性而给神的子民盼望一个信息 69 。 

  先知要抑制不耐(参一 2 ), 等候 神在祂所定的时间,按祂所定的方法采取行动,就像一个人等候审判(参∶番三 8 )或祝福(参∶诗三十三 20 ;赛六十四 4 )一样。虽然迟延,神话语的 应验 \cs8 (和合、 JB ; NIV 作“结局”)仍是确定的(参∶彼后三 3 ~ 9 )。 

  68 见 Johnson, 'Paralysis of the Torah', p.

  259. 

  69 见一章 1 节,那里以同一个希伯来文字根来描写这本书。 

  ii. 生与死(二 4 ~ 5 ) 

  信实的凯旋与不倚靠神之人傲慢、不安且缺乏成就感,恰成对比。信心的中心地位在新约中随处可见(参∶罗一 17 ;加三 11 ;来十 38 ),也刺激马丁路德重新审查自己的神学(见 51 页 ),以及继之而起的重大改教运动。它也回答了一章 13 节提出的道德问题。 

  4.  这里将 义人 (见一 4 、 13 )和 心不正直 ( AV 、 JB ; NIV 作 欲望 )的无名氏对比,后者已脱离了道德的规范(参∶申十二 8 ;诗三十二 11 ;赛二十六 7 )。根据上下文,后者是指欺压犹大的巴比伦人,他们已经变得 自高自大 (吕译“自吹自大”,参 RSV 边注、 NIV )且自傲 70 (参一 7 、 10 ~ 11 )。巴比伦人的自义,寻求自己的目标,不仅导致下一节经文所说的狂傲和犯罪的举动,并且也能导向死亡(参∶箴十四 12 ,十六 25 )。这死亡暗示出他们那未加说明的结局,恰与义人所要得着的生命相反。犹大人若显出他们的 信 ,在耐心的确据中等候神按祂在第 3 节的应许而行动,必要保存生命。尽管巴比伦看来充满力量,面对他们似乎毫无胜算,神却要赐祂百姓生命,为他们伸冤,这生命是今生的(与那即将要从世界舞台消失的巴比伦人相对,见 48 页 ),同时也是末世的。所以,在上下文中,应许的生命乃是政治、国家的,与压迫者迫在眉睫的国家覆亡相对。 

  希伯来文并未明确指出这是谁的信心或信实。最直截了当的读法是从上文而来,上文是以义人为主词,显出信心的是这些义人。另一个解释则是指神的信实。生命得以存留,是因神的约应许要保守祂的百姓。这种读法可能就是导致七十士译本将代名词改变的原因。在神对先知说话的上下文中,这句话译作“我的信(实)”。七十士译本的另一读法则以代名词修饰主词,读作“我的义人”,他们必要因信(信实、忠心)而活。希伯来书作者显然就是如此理解这句话,他鼓励那些因着基督迟延回来而沮丧、无法坚忍的人(来十 38 ),要相信神,那“要来的”(来十 37 ,是将哈二 3 的母音修改 71 )最后终必要来。哈巴谷书与希伯来书对这来临都有共同的急迫感,但前者指较一般的信息,而后者则将之人格化为弥赛亚。 

  在保罗书信中有两处引用这节经文。在罗马书一 17 ,保罗讨论到神所赐的义(见 NIV )只能在信的根基上。这就是开放给所有人的福音、好消息(罗一 16 )∶一个人因着相信神,深信祂约中的应许是可靠的(见哈二 4 ),这人就被视为义人(见罗三 22 ,四 11 、 13 ,五 1 ,及别处),并得赐生命。对义指涉的含糊仍存在于罗马书的文法结构中;但根据上下文,它在这里是清楚地指神的恩赐,而不是神的属性;这字在此并未论述神的特性,而是论到神的赐与。 

  这种含糊在加拉太书三 11 变得更清晰,因为保罗在那里比较义的不同可能来源。这不是试图藉着敬虔的举动
──哈巴谷书第2章即称人为义的“律法”而来的自义(就是说,没有人可以因守律法,在神面前而称义)。义的真正来源乃是信心,全心倚靠神的信实。这句话的意义如此清楚,保罗甚至不用代名词
──哈巴谷书第2章只是信心,神的儿女对祂有信心,就能发出果效。 

  尽管哈巴谷书中有着潜在的含糊,但信心的必须
──哈巴谷书第2章心中的态度,而非外在的行动
──哈巴谷书第2章这个概念在旧约圣经中却不陌生(参∶创十五 6 ;摩五 21 ~ 24 )。所以,保罗如此勤奋传扬的福音,是属于旧约的一部分,正像它是新约的一部分一样。“旧约=律法;新约=恩典”这种错误的二分法,事实上是种错觉。 

  5.  在忠信之人活着的盼望这段插曲( 4 节)后,哈巴谷再次(吕译作“还有呢”,参 RSV )看到他们的对头,那 狂傲 ( RSV 、 NIV ;参∶箴二十一 24 )、靠自己势力而纵酒的骄傲国家(参一 7 、 10 ~ 11 、 16 ,二 4 )。巴比伦醉 酒 ,这是战利品之一(参∶撒上三十 16 ;王上二十 12 、 16 ;赛五 11 ~ 12 、 22 ) 72 。她酒醉的状态(包括字面和喻义的),连同那冲昏了她头脑的胜利,虽然使她的“英雄”勇气大增,事实上却削弱了他们,证实酒只不过是“卖国之物”( NEB ;参∶箴二十 1 ,二十三 21 、 29 ~ 35 ;赛二十八 7 )。在别的地方,巴比伦总是和酒及醉酒连在一起(参∶耶五十一 7 ;但五 1 ~ 30 )。征服他国的目标是要扩充空间,把自己的羊群和牛群牧放在那里,使它们可以繁增。然而,巴比伦必不能安居,也不能“发现牧场”( NIV 作“安息”; RSV 则作“安居”) 73 ,所以她的目标必要被神拦阻。 

  其次,一连四个子句的第一句是个关系子句,以“他”( who , JB 、吕译)开始,进一步描写那倨傲的人。他极贪婪, 不能知足 ( NEB 、 JB ,吕译与 NIV 作“永不满足”,参∶箴三十 15 ~ 16 ;赛九 20 ;结十六 28 ~ 29 ),好像死人所居之地的 阴间 ( NEB 、 JB ; NIV 作“坟墓”;参∶民十六 30 ;诗四十九 14 ;赛五 14 )般吞灭仇敌,又 如死 一般(参∶箴二十七 20 ;结三十一 14 )。这种不知足表现于他们征服 万国 和 万民 ,如同收割时堆积榖物一样(参∶出二十三 10 ;申十一 14 ;得二 7 )。这种扩充及征服的欲望,是取自一章 15 ~ 17 节,将在二章 6 ~ 17 节更详细描述,并定罪。所以这节经文是连接到神给哈巴谷之信息的下一部分。 

  70 见民十四 44 ,用同一字根动词形容傲慢的放肆。这里所用之希伯来字的阴性或与“心”一致,故此 BHS 提议的经文修正根本没有必要。 

  71 马索拉经文的二 3b 是 ba{~ ya{bo{~ ,“必然临到”。希伯来书中的元音方法则是将不定词改作分词( ba{~

  ya{bo{~ ,“那要来的就来”),使其形式人格化。 

  72 死海古卷读作使人背叛的“财富”(参 JB 、思高、现中),这适合本节经文贪婪的上下文,但“酒”既然也读来合理,就没有必要修正经文。将经文改作“有祸啊”( BHS 、吕译)的证据更少,不过一个类似的希伯来文形式,在本章中用了五次( 6 、 9 、 12 、 15 、 19 节)。 

  73 这个动词在圣经中只用了这一次,但同一字根的名词常用来指牧场和居住之地(参∶撒下七 8 ;诗二十三 2 ;赛三十二 18 ;耶十 25 ;摩一 2 )。巴比伦必与这些无分无关。 

  B 讥刺诸祸(二 6 ~ 20 ) 

  这里连续用了五个“有祸了”的默示,来嘲弄巴比伦。犹大不是在为她的霸主危急败落而举哀,反倒是用挽歌的文学形式来讥刺她。哈巴谷说这些话的时候,巴比伦尽管被视为所向无敌,但神的大能却要在主前五三九年把她拉下来(见 48 页 )。每一个默示都详细叙述她所犯的罪孽,以及针对这些罪孽而有不同反应。 

  i. 掠夺者(二 6 ~ 8 ) 

  6.  作为以下几个默示的引言,第一行说明这些默示的语调乃是“讥刺”。这里所用的三个字
──哈巴谷书第2章 象征歌、讽刺谜语、嘲弄 (吕译;和合本作 诗歌、俗语、讥刺 )
──哈巴谷书第2章较常用在智慧文学和教训上。所以这里的巴比伦人可以作为一种箴言式的实用教材,用来训诫那些越过神的限制之人。 

  头一个默示真正的起点是第 6 节第二句,其记述的特征是 祸哉 ,也出现在其他四个默示中( 9 、 12 、 15 、 19 节)。它经常用在葬礼的挽歌中(参∶王上十三 30 ;耶二十二 18 ,三十四 5 ,四十八 1 ),本段五个默示即属这类挽歌的讽刺诗文(亦见赛十四章,这章圣经虽没有“祸哉”这两个字,却在第 4 节称之为“讽刺诗”
──哈巴谷书第2章思高;和合本仅作“诗歌”) 74 。 

  第一个灾祸是针对那些不诚实地获得财物的人。这里提及两种获取财物的方法,是运用希伯来文的字技,这是希伯来的智慧讲论的特点之一(见 6 节第一句)。第一个是人“聚敛”(思高、 JB ;和合本作 增添 )不属自己的财物,其手段则是抢夺或欺骗,所用的字技是同音异义字(见一 6 ) 75 。第二个方法则是堆积别人的 当头 ( RSV 、 NEB 、 JB ;参∶申二十四 10 ~ 13 )而 敲诈勒索 ( NIV )。这是用来确保贷款人不致拖欠债务的物件。这些当头(抵押品)经常贸然地被债主没收,而未考虑到借款人的需要。这个作法有时会导致那些必须贷款的穷人作奴隶(参∶尼五 1 ~ 5 ),因为他最后所能交出而被没收的当头或抵押品乃是自己。“当头”也可以读成两个希伯来字的复合词,意思是“尘土之云”(见 AV 的“厚土”;死海古卷亦支持此读法),这也是个字技,将罪的不洁比作有黏性的泥泞,强迫负债者进入一种不易得解救的状态。这里用激动的呼喊“ 要到几时为止呢 ”,来表达这种敲诈勒索的可憎。 

  7.  刑罚正与其罪孽相当,而 被害人 ( NEB 、 JB 、 NIV )将会变成得胜者。这种勒索将会变得极大,以致他们最后必 忽然 抖去他们无动于衷的昏睡状态,亲自“摇撼”( NEB ;和合本作“ 扰害 ”;参吕译“大大搅动”)那压迫者。这里将那些被害人界定为 债务人 (和合本作“咬伤你的”;吕译“那被你索取利息的”;思高作“你的债主”,参 JB 及 NIV 边注的 creditors ),指第 6 节中被人剥削的贫穷人,他们曾被索取过高的利息(参∶申二十三 19 ~ 20 )。在此用来表达这种利息概念的是“紧咬住某人不放”(参∶和合本译法);何其不幸,这种概念和词句对今日世界实在太熟悉了。 

  8.  罪孽与刑罚之间这种一报还一报的关系,在此用抢夺之人被人抢夺来叙述。所有曾经受过伤害而存活下来,虽然只是各国 剩下的民 (参∶现中“那些劫后余生的人”),其中包括第 7 节中所说的那些债务人,将要起来抵抗那些摧残城巿和其中所有居民的人。这可以包括字面上的强暴和杀人流血,或者也可以喻指放高利贷的吸血鬼行为,如现代的用法一样。 

  ii. 阴谋者(二 9 ~ 11 ) 

  第二个默示所定罪的,不仅是为了个人利益而做的剥削行为,也是针对国家或王朝的野心扩张。 

  9.  这个 有祸了 (见 6 节)是针对那些寻求 致富 (现中)的人;之所以有祸了,并不是因为致富本身不对,因为财富的观念在道德上是中性的〔参∶伯二十二 3 ;诗三十 9 (希伯来经文第 10 节);弥四 13b ;玛三 14 〕;之所以有祸,是因为致富的方法经常都是 不义 的(和合、吕译; AV 、 RSV 作“邪恶的”;参∶撒上八 3 ;箴一 19 ;耶六 13 )。这里使用了重复同一个希伯来文字根的字技 76 ,获取利益是为了 本家 或“王室”,显明这罪乃是国家所犯的。这个字同时具有王朝的承继及较通用的肉身安居两种意义〔参∶撒下七 5 、 11 、 16 ,以及近代英文中 'house' 的用法(译按∶有住宅及王室两种意义)〕。这个居所不易受到伤害,就像高处的 窝 一样(参∶民二十四 21 ;伯三十九 27 ~ 28 ;俄 4 ),为的是要安稳、免除各种 灾祸 (吕译、思高; NIV 作“毁坏”),但这些灾祸却是他们想要加诸他人身上的。 

  10 ~ 11.  这阴谋不仅要达到其不受伤害的高傲意图( 9 节),更想要“灭绝”别国之民,图谋 剪除 他们的生命,使他们无法生存,为要剥削他们的土地和持有物,结果却使自己的“王室”( 家 ,参 9 节)蒙羞,因这罪正是为这王室而犯的。 

  他们想要伤害别人,却使自己的性命陷于危险的处境。这里所用的动词 h]a{ta{~ ( NIV 作 丧失 ,吕译“赔上”,和合本作 害 )意指因某种缺欠(参∶箴八 36 )以及所导致的罪孽(参∶创四十三 9 ;王上八 46 )而犯了错。甚至连无生命的受造之物,物质的建筑物“房屋”(见 9 ~ 10 节的“家”),也要大声抗议那为了它的利益而做的不义之事(参∶耶二十二 13 ~ 17 )。 

  74 这两段经文更详细的比较,见 D. E. Gowan, The Triumph of Faith in

  Habakkuk ( John Knox Press, 1976 ) , pp. 61 ~ 62. 

  75 一种使用音相近而字不同的文学技巧,这里所用的是 lo{~ lo^ . 

  76 bo{s]e{a` bes]a . 

  iii.  助长暴力者(二 12 ~ 14 ) 

  12.  整个社会的核心基础竟然建立在流人的 血 ( NEB 、 NIV ;参 8 节;鸿三 1 ,特别指尼尼微;弥三 10 ,指耶路撒冷)和 罪孽 (参∶赛五十九 3 ;弥三 10 )之上。这里用的是动词衍生的形容词,显出这些不是单一的动作,乃是标明那些采此行动之人的特征。 

  13.  这里所描述的刑罚,可能是借用当代耶利米的预言(耶五十一 58 ),也有可能这节经文是耶利米预言的回响。在耶利米书的那节经文中,也提及巴比伦迫在眉睫的毁灭。所有建造和自我扩张的努力,都没有永存的价值,也都要像这里字面所说的一样烟消云散。这些审判是确定的,因为是来自“万军之耶和华”
──哈巴谷书第2章祂是战士,是为自己百姓争战的神(三 8 ~ 15 ;参∶撒上十七 45 ;代下二十 15 ~ 17 ;赛四十七 4 )。 

  14.  前述的悲惨,以及后面诸祸,被一道照耀在只求满足自我之黑暗中的光线所划破。不仅压迫犹大的贪婪巴比伦要受审判,并且 知识
──哈巴谷书第2章对耶和华及祂的同在之理解与认信
──哈巴谷书第2章将要 充满遍地 (参∶民十四 21 ;赛六 3 ),要像 水 一样渗透每一个地方。光有理论上的知识还不够,更重要的是要与立约的神有亲密的相交,从而影响伦理生活(参∶诗三十六 10 ,九十一 14 ;箴三 5 ~ 6 ;比较赛一 3 ~ 4 ;何四 1 ~ 2 、 16 )。这节经文是引述并修改自以赛亚描述的和平弥赛亚王国(赛十一 9 ),并将此一默示从单一论及巴比伦倾覆的经文提升至末世论的层面上。在末后的日子,神将施展大能,使祂的国度临到所有受造之物。巴比伦的强暴至终要被神的静憩所取代,普世都要享受神的宁静。在以赛亚书原来的那节经文中,虽然没有特别提及耶和华的 荣耀 ,这却是哈巴谷这节经文特别强调的;这是神本体的形像,是祂君尊的威荣,是祂可畏的大能(参∶出四十 34 ;诗六十三 2 )
──哈巴谷书第2章不受限制的神恰与受限制、贪婪的人性成对比。这里提及的这位大能的神至终要胜过邪恶的人,将会在第三章进一步详述。 

  iv. 败坏者(二 15 ~ 17 ) 

  15.  巴比伦现在被定罪,是因为她使别人
──哈巴谷书第2章她自己的 邻居 (现中;和合本作“人”)喝酒,以致喝醉,而陷入放荡中。希伯来文的第二个子句在经文校勘上有些困难,它似乎将对巴比伦的讲论和对耶和华的讲论混淆了,因为它的读法“他把你的忿怒倾倒出来”,这形式通常是与神审判的忿怒连在一起(参∶诗七十九 6 ;耶十 25 ),并不适合这里的上下文。昆兰文献中的经文则读作“他的忿怒”,其主词与上下文一致,指巴比伦人。有人提议说这个子句错误地重复了一个字母,只是一个单纯的文士笔误;若把重复的字母删去,结果就成了使人喝“杯”( RSV ; NIV 作“皮袋”)中的酒,这个字在别处是和醉酒连在一起的(参∶亚十二 2 )。虽然这说法没有抄本支持,却颇适合这段经文的文脉。 

  使人喝醉酒的目的,是要淫秽地看“他们”(吕译)的“裸体”(思高、 AV 、 JB )。使人显露出这种状态,乃是刑罚的一种形式(参 39 页,鸿三 5 注释 ,以及那里所列举的经文)。在挪亚和他儿子含的事件中,不经意看见人的裸体,却没有尊重地回应,即受到严厉的对付(创九 22 ~ 27 );酒醉在那件事中也有重要的影响(创九 21 )。巴比伦人受到更大的定罪,因为他们的行动是刻意的,不是无心做的。 

  16.  巴比伦因为想要使自己的邻居堕落,将要 满受羞辱 (参 RSV ),这刑罚对她正是恰当!她想要藉着贬低别人来荣耀自己,这狡计却未得逞,因为这国家自己也 喝 (见 15 节),并且喝醉了,显出自己赤裸的身体( AV 、 JB 、 NIV )。两个希伯来文字母的对调,使这句话的意思变成∶巴比伦人醉得“天旋地转”(吕译; RSV 、 NEB 、 NIV 边注;参吕译附注) 77 ,这读法合乎逻辑,也有一些抄本的支持(昆兰、 LXX 、 Syr. 、 Vulg. ;参∶亚十二 2 )。这里将希伯来文字的形式与耶和华手中的 杯 并列,也支持了后者的解释(赛五十一 17 、 22 ;参∶亚十二 2 )。巴比伦所用的,是照字面所说的酒醉之杯,而耶和华所用的却是喻义之杯,是由祂自己 右手 所传递的。这杯盛着神的忿怒和审判(参∶诗七十五 8 ;哀四 21 ;结二十三 33 ;路二十二 42 )。这节经文的结束,改写了它开头第一个子句,并使用字技讲巴比伦的 羞辱 ( RSV 、 NEB ) 78 。将最后这个字稍作修改,就与“呕吐”(见 AV ;文理作“哇吐”) 79 相连,这是喝酒过量自然的结果(参∶耶二十五 27 ),因此这修改也是一种可能的解释。 

  17.  巴比伦施行 强暴 (见一 9 )的对象,不只是犹大,也有其他被征服的国家,包括 利巴嫩 ;在历史上,自主前六○五年的迦基米施战役(见 47 页 )后,利巴嫩必然感受到巴比伦的残酷、暴力。利巴嫩素来以其苍翠繁茂的植物与森林而声名远播(参∶诗七十二 16 ;何十四 5 ~ 7 ),这里可以很适切地隐喻,说明巴比伦人甚至剥光了他们被树木覆盖的土地。上下文也支持这一隐喻式的理解,因为这里也说巴比伦的野蛮行为范围愈来愈广,不仅 杀人流血 ,而且残害惊吓 野兽 ,乃至大地本身都受摧残!巴比伦被定罪,不仅因她毫无人性的残暴行为,也是因着她对生态胡作非为的暴行。 

  77 将 v#he{`a{re{l ( MT )读作 v#he{ra`e{l . 

  78 这节经文开头所用的是 qa{lo^n ,这里用的则是 qi^qa{lo^n . 

  79 读作 qi^~qa{lo^n ,“呕吐羞辱”。 

  v. 异教的偶像崇拜者(二 18 ~ 20 ) 

  巴比伦寻求自己好处的手法,不仅是强暴和掠夺,也在倚靠无力的偶像。这默示的形式与前四个略有不同,因为它的“有祸了”子句出现在中间( 19 节),而不是在开头( 6 、 9 、 12 、 15 节)。耶路撒冷圣经( JB )提议将 18 、 19 两 节位置对调,这点没有抄本支持。在这里,倚靠偶像被判为无益,因为这些偶像根 

  本无能力帮助倚靠它们的人。 

  18 ~ 19.  巴比伦人为要寻求神的启示和指引,而发明了 偶像 。这里用了三个不同的词语来形容这些虚假、人造的神,不过现今可以不用太过注意它们原先的细微差别。头二个字关系这些偶像的造法,它们是从木头或石头(王下二十一 7 ;赛四十五 20 ) 雕刻 ( AV 、 NIV )而成的,或是用金属(出三十二 4 、 8 ;利十九 4 ;参∶赛四十 19 ) 铸造 的。第三个字则巧妙地运用了指以色列神的常用字( ~elo{hi^m ),而称这些偶像为 ~eli^li^m ,直译为“没有益处的东西”(耶十四 14 ;参∶伯十三 4 ;亚十一 17 )。巴比伦人期望这些偶像能提供他们从神而来的引导,但它们实际上却是 哑吧 ( RSV )。 倚靠 它们,呼求它们,期望有所回应的,必定会失望,因为它们毫无生命气息(参∶诗一三五 15 ~ 17 )。一个人来到偶像面前,非但不能找到真理之源,反倒是找到了 虚谎 的“师傅”(参∶赛九 15 );它非但不能发挥预期的功用,事实上反倒引导敬拜它的人进入错谬,因为它使他们远离了那位真的、自我启示的神(参∶林前十二 2 )。 

  20.  相反地,启示真正的源头,就在祂恒常的地方, 在祂的圣殿中 (参∶诗十一 4 ;弥一 2 )。要亲近耶和华就必须静默,这是人对祂的圣洁 和 君尊的适当反应,并且也是敬仰祂同在的表征
──哈巴谷书第2章信赖祂的恩典、降服于祂的旨意(参∶诗四十六 10 ;赛四十一 1 )。不仅是犹大,乃是 全地的人 ,都要如此静默;他们至终都会承认∶神才能真正赐予知识(参∶诗二十二 27 ;赛二 2 ~ 3 )。这样恰与人类创造“会说话”之神像的狂热举动,及崇拜者试图唤醒哑吧偶像的喧嚣叫喊成对比。人扰嚷地亲近无生命的偶像,它们却静默不语;而人在静默与敬畏中所亲近的永生神,却是说话的神。 

  这节经文是一个桥梁,引进下一个主要段落的预言;从上面消极的一面
──哈巴谷书第2章注意巴比伦的罪,转向积极的一面
──哈巴谷书第2章注视神。
──哈巴谷书第2章《丁道尔圣经注释》 

……圣经注释本章结束

哈巴谷书第2章-哈巴谷书第2章-新旧约圣经辅读注释

哈巴谷书第二章   信心的等候(二 1 ~ 20 ) 

  在本章圣经中,我们可以看见哈谷先知把信心等候的重要性表达出来。 

  .信心的态度( 1 ~ 3 )
──哈巴谷书第2章“守望所”原为监视人动静、为自己同胞的安危及时发出警报的地方,哈巴谷先知虽然内心仍然有矛盾、挣扎,但他仍然忠实地执行守望之责,他要留意神的回答,以便他能即时发问,他要为神子民的前景讨个明白,他深信神必回答( 1 )。当神回答之时( 2 ~ 3 ),他忠实地记下神的说话,让子民看见,这是先知正确的态度。第 2 节可译作“使读的人随跑随读”,意思是到处宣告,这正表达一幅活泼信心的图画,因为信息的应验是有一定日期的( 3 ),宣告的人必须对信息有信心。我们必须学习先知的态度,无论任何景况,仍忠实地面对神,凭信等候并传出神的信息。 

  .信心的生活( 4 )
──哈巴谷书第2章“义人必因信得生”这句宣告在此的意思是“因信而活”,属神的人必须对神的作为有信心,知道恶人终必灭亡,才能在困境中过倚靠神的生活,以致最终能得生命之福。新约圣经也曾二次引用本节(罗二 17 ;加三 11 ),证实信主耶稣得永生的道理。 

  .信心的洞见( 5 ~ 19 )
──哈巴谷书第2章神继续指出迦勒底人的结局,他们所犯的罪,成为不能改变的祸害:①贪焚掠夺变为遭人掠( 5 ~ 8 ),②贪图不义变为自掘坟墓( 9 ~ 11 ),③暴虐取利成为一贫如洗( 12 ~ 14 ),④欺诈恶毒得回同等报应( 15 ~ 17 ),⑤敬侍偶像变为毫无帮助( 18 ~ 19 )。自高自大,心不正直的人,因没有认识神的荣耀,终究不能得福。 

  .信心的敬拜( 20 )
──哈巴谷书第2章比对偶像的无能,永生神正在祂的殿中,祂使所有反对祂的与一切权力都默默无声,智慧人因认识祂都心存敬畏来崇拜祂、等候祂的作为。 

  思想  当我面对信心的危机时,有什么可以支持我继续等候、仰望神呢?
──哈巴谷书第2章《新旧约辅读》 

……圣经注释本章结束

哈巴谷书第2章-圣经串珠版注释

哈巴谷书   哈巴谷书 第二章 注释 

  2:1-4 神第二次的答覆: 

  迦勒底人也将受罚 

  1 先知的等候 

  他视自己为了望者,留意神对人有何指示,并在神面前做百姓的发言 

  人。 

  2-4 神的答覆 

  2     

        「使读的人容易读」:原文作「让读的人虽快跑也读得来」。 

  (参吕译) 

  3     

        神所应允的必按着 定的日期来到。这里是指迦勒底人的审判 

        ,但新约曾把此段经文应用在基督的身上(参来10:37注)。 

  4     

        「义人因信得生」:义人是指在神眼中看为义的人,这等人是 

        因信而活的。所谓信是对神坚定的信靠、忠信,以及由此产生 

  出来的表现。 

  2:5-20 迦勒底人的五祸 

  5-6上  咒歌的引子 

  5     「酒」:迦勒底人嗜酒。 

        「因酒诡诈、狂傲」:原文或作「酒欺骗了他,使他成了狂傲 

  的人」。 

        「不住在家中」:原文作「他不止息」,指他不心满意足。 

  「阴间」:人死後所往之处。 

  「扩充 ......

        不能知足」:阴间和死亡常被形容为贪婪地吞灭活 

  人(参箴27:20;

        30:16; 赛5:14) 。  这里是指迦勒底人频频侵害 

  敌人,野心无止境。 

  6下- ; 第一个祸:因掠夺他人而招致 

  6下&nbsp  ;

        「当头」:指抵押物或债务;这里是指迦勒底人如同敲诈的债 

  主,不断抢夺他人的财物。 

  7     

        「咬伤你的」:可能作「欠你债的」;这里是指迦勒底人将遭 

  报、被劫掠。 

  9-11 第二祸:因贪财不义而致祸 

  9     「本家」:指迦勒底王朝。 

        「在高处搭窝」:置己身於安全之处。 

  11    欺压人者必被控诉。 

        这里的意思是:就算没有证人,连没有生命的东西也要出声告 

  发他们的罪。 

  12-14 第三个祸:因暴行而致祸 

  迦勒底人用暴力强逼俘虏替他们劳役,但这些劳役的结果终必归於虚 

  空。惟有耶和华能兴邦立邑(参诗 127:1),违背 的人注定要失败。 

  14    

        引自赛11:9,本书加上「荣耀」一词。 

        全地要知道耶和华大有能力和尊荣, 要灭尽一切的恶势力。 

  15-17 第四个祸:因强暴而招祸 

  这里以醉酒者露体的怆态来代表弱国被征服後所受不人道的虐待。 

  15    「又加上 ......

        喝醉」:原文或作「从酒袋倒出(酒)来直至他 

  喝醉」。 

  16    

        耶和华将照迦勒底人的暴行报应他们。 

        「未受割礼」:代表最大的耻辱。 

        这里是指迦勒底人同样要受醉酒露体的羞辱。死海古卷及古译 

  本则作「眩晕摇晃」。 

        「耶和华右手的杯」:指耶和华愤怒的审判。 

  17    「向 ......

        惊吓野兽」:对自然界、动物界的蹂躏。 

        「利巴嫩」:以色列西北之国,尼布甲尼撒夺取该地後把香柏 

        树砍下供建筑之用(参赛14:8)。但这名称也可能象徵以色列 

  (参耶22:6-7,

        20-23)。 

  18-19 第五个祸:因拜偶像而招致 

  18    

        「虚谎的师傅」:指偶像本身包含着虚假的本质。 

  19    「教训人」:指给人指示。 

  20    

        「肃敬静默」:表示对神的尊敬(参诗46:10),及以敬畏的心 

……圣经注释本章结束

哈巴谷书第2章-启导本圣经注释

哈巴谷书

哈巴谷书第二章

2:1-4 本段为神第二次的答复,说明到了时候,自高自大的迦勒底人也要受到刑罚。

2:1 先知想象自己如守望的人,站在城头,紧张地观看神的动静。“诉冤”亦作“回答神的斥责”,他恐怕向神提出质问会为神所不悦,招来斥责。

2:2-3 本段为神的答复。“默示”在原文指先知见到的异象。“读的人容易读”或作“随跑随读”。传信息的人边跑边把信息向受众宣读,说明这默示的重要和紧迫性。3节对此作了解释,因为这是关于巴比伦要在主前539年沦亡的信息,距先知说此预言后约半个多世纪。神决定了的事一定来到。

2:4 “惟”是指义人的结果与不正直的迦勒底人不同。神的子民应凭信心等待,信赖公义的神,活在信心中,必可看见神正义的彰显。神对一国一族救赎的应许,同样适用于个人。保罗多次引用此处经文。说明人凭信心靠神恩典得救的教训(罗1:17;加3:11;参来10:38-39)。

2:5-20 本段宣布迦勒底人的五祸。5至6节上为引言,说迦勒底人的贪欲象坟墓一样永难满足。五祸用诗歌形式写成,分成两大段。6-14节为上段;15-20节为下段;每段都以应认识敬畏神的话作结(14,20节)。

2:6 本节下半至8节为第一祸,因贪婪而招致。在迦勒底强暴行为下的受害者会反过来“抢夺”他。流人血的人亦流其血(8节)。

2:9 本节至11节为第二祸,斥责迦勒底人用不义之财在国中大事兴建,并以此自豪,认为帝国坚不可摧。

2:11 “石头”和“栋梁”是用从各国掳掠来的财物换来,连这些无生命之物都会“呼叫”,见证迦勒底人的罪。

2:12-13 本段为第三个祸,因横行不法而招致。这些榨取众民劳役而建的城邑,必被焚毁。

2:14 神必刑罚迦勒底人,使全世界都能认识神,归荣耀给祂(看出14:4;赛11:9)。

2:15-17 本段为第四祸,斥责迦勒底的横暴。他们掠夺列国的财富,虐待其人民,如同强逼人喝醉,然后观看其裸露,以人的羞辱为乐。神将以其人之道反治其人。“未受割礼”亦作“现在轮到你了”。犹太人以未受割礼为耻辱。“右手的杯”象征神大能的手所施的忿怒的刑罚。“向黎巴嫩行强暴”和“残害惊吓野兽”指迦勒底人的暴行连树木野兽也不放过。黎巴嫩以产木材著称,其木材可能遭砍伐运往建城堡宫殿。他们也可能在黎巴嫩森林中猎逐野兽为乐。

2:18-19 这是第五祸,斥责拜偶像的罪。

2:20 偶像为石头所刻,金银所包,没有生气,本身就是欺骗;在人面前象哑吧一样不能说话。神就要审判恶人,全地球的人看见那景象,会肃然起敬,一句话也说不出。

……圣经注释本章结束

哈巴谷书第2章-马唐纳圣经注释

马唐纳注释   哈巴谷书  

  肆.神回答说犹大的义人存留,  但不义的迦勒底人被毁灭(二) 

  一.哈巴谷等候神的回答(二 1 ) 

  哈巴谷退回他的守望楼,看看耶和华怎样回答他。他想一人独处,好能得知神的观点。这也是现今信徒要学习的一个重要原则。无论我们冠之以“安静时间”、“灵修”或其它名称,每天与神相会对每个基督徒来说都是重要的。 

  二.记录回答和等候预言应验的指示(二 2,3 ) 

  二 2  耶和华命令先知:“将这默示 .. 写”(就是祂给哈巴谷的回答),使读的人容易随跑随读这消息(即巴比伦败亡和犹大复兴)。 

  二 3  蒲乐克曾说,这节经文是指犹太人的希望
──哈巴谷书第2章基督来到世上,制服敌人,将所有违反祂国度的东西抛掉,奠定祂荣耀的国度,使以色列作列国的统帅,因为祂要在犹太国中为首。 6 当第 3 节在希伯来书十章 3

  7 节引用时,“默示”转成“祂”(耶和华);祂必然临到,不再迟延。这段新约的上下文论到基督徒的盼望
──哈巴谷书第2章教会被提。 

  三.义人因信得生,不义的迦勒底人将灭亡(二 4 ) 

  因为巴比伦王的心被骄傲牵引,所以他将死去。但以色列属神的余民将要因信得生。第 4 节的下半部在新约中被引用了三次。这节经文的三部分
──哈巴谷书第2章义人
──哈巴谷书第2章因信
──哈巴谷书第2章得生,能配合所出现之经文的重点: 

  罗马书一章 17 节强调“义人”;加拉太书三章 11 节强调“信心”;希伯来书十章 38 节强调“得生”。按着哈巴谷书的背景,这句经文应直译为:“义人因他的信心而得存活。”这句话也可意译作:“因信称义的人得存活。” 

  四.列出迦勒底人的罪项(二 5 ~ 19 ) 

  1. 南征北讨,贪得无厌(二 5 ~ 8 ) 

  二 5  酗酒是巴比伦全国的罪,无疑也是尼布甲尼撒的罪。凯尔写道,这种酒瘾“有古代的作家作证 .. ,而按着但以理书第五章,众所周知,当伯沙撒王和国中大臣疯狂饮宴时,巴比伦就被征服了。” 7 此外, 尼布甲尼撒更是贪得无厌地要征服别国。 

  二 6 ~ 8  第 6 节展开一首嘲弄人的诗歌,述说对巴比伦的五祸。第一个祸哉是针对他对邻国的慾求,或侵略的野心。尼布甲尼撒所征服的许多的国斥责他陷於病态的慾望,且扰害、抢夺巴比伦,正如他对他们一样。 

  2. 贪婪和骄傲(二 9 ~ 11 ) 

  第二个祸哉是针对尼布甲尼撒的贪婪和骄傲而发出。他企图使自己的王朝免受灾难影响,但他因欺诈所得的财富和残酷将被呼叫出来。 

  3. 以血腥取得财富(二 12 ~ 14 ) 

  第三个祸哉是针对尼布甲尼撒,因他贪求奢华的生活,又使用血腥的战术。巴比伦的城邑以奴隶的劳力建造而成,最终却被火焚烧,而全地都承认耶和华才是真神。 

  有一天将要临到,那时独一的真神要被全球所承认。这荣耀的时刻由一首着名的诗句来预告:“认识耶和华荣耀的知识,要充满遍地,好象水充满洋海一般。”(二 14 ) 

  4. 令邻国变得堕落邪恶(二 15 ~ 17 ) 

  第四个祸哉是针对尼布甲尼撒,因为他乐於使其它国家变得堕落邪恶,令他们腐败不堪,因为他毫不羞耻,也因为他毁灭耶路撒冷和犹大。简言之,尼布甲尼撒因鼓吹不知羞耻的性生活(包括反常的性行为)和纵情强暴而有罪。今时今日的电视节目、电影和所谓的文学,亦同样鼓吹这两种罪。 

  5. 拜偶像(二 18,19 ) 

  第五个祸哉,也是最後一个,指控尼布甲尼撒鼓吹巴比伦拜偶像的风气,这里语气极尽辛辣讽刺。包裹着金银的偶像毫无气息,它们可有什麽益处呢? 

  五.在神审判的大风暴前要肃静(二 20 ) 

……圣经注释本章结束

哈巴谷书第2章-21世纪圣经注释

哈巴谷书   注释 

  二 1 等待答复 

  哈巴谷巴不得耶和华早日回答他的疑问,所以他要像兵士一样站在守望所观望(参赛二十一 8 ;结三十三 7 )。作为一个先知,儆醒守望是他应有的任务。哈巴谷此举有双重的作用:一方面是等候神(参一 2 ),另一方面是反省自己。目前他最关心的是神怎样响应,但他也要知道自己该如何响应神的新启示。哈巴谷并非惧怕神要向这位卤莽的疑惑者发怒,他知道神的答复必要临到,所以耐心等候。 

  二 2-20 回答:审判将临到恶人 

  神并没有令祂的先知失望,祂是公义的,巴比伦要对他们嚣张的行径负责。神用 5 首讽歌来揭露巴比伦的恶行。 

  二 2-5 写下来的默示 

  神回应哈巴谷的困惑时,先知对神的信心使他被称义。由此可见,神容许忠诚的疑问,然而这默示不单是为安慰哈巴谷,也为所有在巴比伦手下受苦的人。最后得救的好消息要张贴出来,使所有过路的人都可以看见。「使读的人容易读」一句颇费解;其中一个解法是指过路的人尽管匆忙仍可看见此招贴,然后把这消息口传出去(新修订标准译本的译法)。另一解释是指职业跑腿传讯者把这消息传开。不论如何,这消息必会被传开,虽然所宣布的审判不一定是马上临到。事实上,神在「一定的日期」必采取行动。历史在神的手中,并朝向耶和华的日子之高潮迈进,绝不动摇。信靠神的心激励我们不致因表面上的迟延而焦虑,因为这些只是幻影而已,神的应许必在祂所定的时间临到(彼后三 3-9 )。按照最普遍的看法,这段经文的意思是说在这默示成为事实时,神必拯救祂的子民,却没有指明拯救的方法;而原文的另一读法(参新国际译本的旁注),可能是指最终是借着某一个别的拯救者,施行拯救。 

  哈巴谷奉命把信息「写在版上」;这是巴比伦惯用的抄写工具,版用黏土(烤过之后,有如石版)或象牙,或木材造成。这些版可以流传下来,成为记号,证明神的话终于成全。 

  此盼望的信息是哈巴谷预言的一部分,在此没有注明是哪一部分,但极可能就是这整卷书。另一可能性,就是指随后的两节经文,这两节经文是哈巴谷特别强调,叫读者注意的。 

  在哈巴谷书这最着名的经节里,先知拿义人与恶人作一个多方面的对比( 4-5 节)。在原文中,后者没有提名道姓,只是以「他」为代表(译注:和合本在此加上了「迦勒底人」等字眼)。不过内容中提到夺取和其它恶行,说明所指的是巴比伦人(即迦勒底人)。这对比强调二者的行动和结局;「狂傲」的巴比伦人「自高自大」,因掳来的财物狂饮(参撒上三十 16 );他们强夺别人,贪得无厌,丧失了天良。从第 5 节的希伯来文动词可以看出这种醉酒的行径是习惯性的。 

  与这败坏自夸对比的是正直的「义人」(参一 4 、 13 ),他遵照神启示的旨意行事;他的行为被人称道,是世人的典范。此处所用的希伯来字有很广泛的意思,包括被称为义的地位,在神面前表明清白(参赛五十三 11 )等。犹大中的「义人」不单行动正直,他们的「义」也被神认许。 

  义人得生是「因信」而来,与恶人被贪念支配成为强烈的对比。「信」这个字的用法也很广泛,包括信任别人(出十九 9 )、信神和祂的应许(创十五 6 ),以致推动人去服从,在行为上忠心、可靠(王下十二 15 ),甚至可指在试炼中坚定不移。最后两种用法译作「信实」更好(参新国际译本旁脚注),「正直」是这词最普遍的用法,两者都显示委身与实际行动之间的互动关系。 

  两种人的结局也互成对比;义人的信使他得生,生并非指肉体生存而已。对比快将败亡的巴比伦。这字词在申命记三十章 19 节的用法涉及某种特殊的福分;以色列蒙应许所得的生命与得为业的土地有分不开的关系。目前这片土地正受到巴比伦人的威胁,经文说以色列的生命和土地将会存留,而她的强敌却要灭亡。 

  这句经文成为着名经句,是因为它被新约作者引用,而这些新约经文在神学上有重要的地位(罗一 17 ;加三 11 ;来十 38 )。信心是称义的途径,这原则激励马丁路德发起基督教改革运动。 

  此句在新约中的用法受七十士译本的影响过于希伯来原文。在罗马书一章 17 节中,保罗说信心的效果使我们称义,此处的希腊文强调理智上的认同,因信耶稣基督的福音(罗三 22 ,五 1 )得以在神眼中称义,这是进入天国的第一步。在加拉太书三章 11 节中,委身信靠神,以致不劳而获地得到生命的赏赐,正好对比严守典章律例却不能称义。希伯来书十章 38 节则呼吁人在试炼中持守信心,信靠遵行神的旨意以得生。经文采用了七十士译本的一个版本(和合本小字:「我的义人」),此版本可能与弥赛亚预言有关。七十士译本另有一版本,把它看为神的信实,这版本亦可用于哈巴谷书的经文。在巴比伦的压迫下,神激励祂的子民要保持信心,因为将要得生,而神自己也要信实地作成祂应许的拯救与盼望(二 2-3 )。有人认为先知在第三章,特别是 16 至 19 节中,已论释这信靠是怎样。 

  二 6-20 针对巴比伦的 5 首嘲讽歌 

  第 6-8 节宣告灾祸的句子通常是丧礼的挽歌中(参王上十三 30 )所特有的,在此却有嘲笑的意味,以色列的先知不会特别关心仇敌的下场,这仇敌原是压迫他的百姓的。哈巴谷相信神终必得胜,他信神的心在此表现无遗。谁是这些神谕的直接对象,经文没有清楚说明。从文理上看,似指巴比伦;从写作的历史背景来看,亚述则较适合。在他们强盛的日子里,两者都是所向无敌的世界霸权。亚述在主前 605 年被巴比伦大败,而巴比伦本身亦于主前 539 年亡于波斯手下。先知哈巴谷不是唯一唱这些讽歌的人,所有曾在过去受到这侵略者苦害的人都齐声唱和(参 5 节)。 

  在这挽歌的讽词里(参耶二十二 18 ),哈巴谷嘲笑米所波大米人用不正当的手段生财,至于那抢夺别人财物多取人的当头、流他人的血(指杀人流血或喻意剥削的行径)的欺压者必有苦难临头。神施行报应,抢夺者将要被往昔的受害人抢夺。在高位上受人信任的人滥用钱财的行径,不仅是神不容许的,就是在堕落的人类意识里也不被接纳,从法庭的控诉和新闻的披露中可见一斑。 

  第 9-11 节针对那些用不法和邪恶手段来为国家牟利的人。本来牟利在道德上是中性的,无需受指控。但是这些人却用不忠实的方法,利用别人的贪念,谋求自己的稳妥;只顾自己,不理别人的安危。他们要蒙羞而死,甚至被掠夺之城邑中,无生命气息的建筑物也要呼叫,指责这些剥削者。国家的政策与个人的行为一样,要经常受神的话语约束。 

  第 12-14 节谈到习惯性的残酷行为
──哈巴谷书第2章流「人血」与「罪孽」,以此来建立地盘(「建城」「立邑」)的人,必不能遂其所愿。其城邑要湮没火中,不能收长久的利益。那些今天仍高举民族主义,自我膨胀,打着「种族清洗」旗号的人,要记得神对此行为的憎恨是不变的(参摩一 13 )。有一天,神的公义要对付国际上的邪恶,那时那些罔顾人命,不尊重别人土地权,只顾扩张自己领土、开采石油及其它策略性的矿物的人,将最终会归于虚空。 

  与哈巴谷同时代的杰里迈亚也用同样的字句来预言灾祸(耶五十一 58 ),究竟是谁最早使用它们,却不得而知。而最终的作者,也就是这些刑罚与审判的原着,是耶和华自己,祂是全能的主,万军之耶和华要为祂的子民争战到底(三 8-15 )。 

  在阴暗的灾祸中出现一节光明的经文,给那些信靠神、不刚愎自用的人带来一线曙光与希望。但经文借用以赛亚书十一章 9 节的大意思,把将来的盼望置于世界末时的背景下,它不是预言历史上某一国家在某一时间内的败亡。认识耶和华是指与神之间密切的关系,这知识要充满全球。神伟大的能和荣耀的显露(出四十 34 ;赛六 3 )不单让亚述和巴比伦等压迫者看见,也 

  让整个创造目睹。 

  第 15-17 节恶人不单自己行恶,也引诱别人去跟从。他们把邻舍灌醉,暴露别人不雅的醉态。此事叫人联想到今日贩卖淫书、小电影,经营赌场和毒品的商人。他们自己没有沉浸其中,却以此勾引别人。这种恶势力继续渗透全国,并且蔓延国际之间,不单威胁个人,也腐败政府,似乎只有来自神的审判才可破碎这些日趋严重的罪的捆锁。 

  然而恶有恶报,恶人的刑罚与所犯的罪相称;灌醉人的要被灌醉,显出其淫态。此处的「杯」是喻意神审判的愤怒(参诗七十五 8 ;结二十三 33 ;路二十二 42 )。恶人的暴行从以色列蔓延至邻国利巴嫩,这里所指的可能是主前 605 年迦基米施之后。战乱不但伤人,也杀害了无辜的野兽。这段经文纠正我们一个错误的观念,以为造物主顾惜的惟独人类!其实所有受造之物也在罪中一同受苦,有一天得赎(罗八 20-22 ;参创六 5-7 )。 

  第 18-20 节前文曾提及(一 14 )巴比伦的异教敬拜,在这一个神谕里有更详尽的说明。其实求问人手所造、不能说话的哑巴石像是极无意义的。此处宣告灾祸的句子(「这人有祸了」)出现的地方与上文稍有不同。有人认为是错置于此,应放在二章 18 节,但没有任何抄本支持此说,也没有证据说一个圣经作者一定要牢守其文体格式。 

  与哑巴偶像相对的是来自耶和华的真实启示,在祂面前,全地的人都当屈膝静默。这种静默不是死寂,而是敬拜者面对又真又活的神,不是虚假而死气沉沉的偶像时,不禁肃然起敬(参诗四十六 10 ;赛四十一 1 )。不仅以色列如是,在主面前所有被造之物都当肃敬静默。 

……圣经注释本章结束

哈巴谷书第2章-丰盛的生命研读版注释

哈巴谷书  2:2  

  2~20 将这默示

  明明的写在版上:在第2章中,神对哈巴谷关于邪恶为何在世上盛行以及公义是否

  会消失的问题做出了答复。神指出他除掉一切邪恶的日子一定会到来;那时,只有因信与神相交

  的义人才能得以保全(参4节注)。 

  2:3  

  2:3 因为这默

  示有一定的日期:哈

  巴谷的问题只有到后来神所定的“日期”,

  才能得到最终的解决。 

  1.  世上的邪恶必有终结

  之日。虽然看起来那日子很遥远,但神忠信的子民们必须“等候”。 

  2.  我们也必须像哈巴谷

  那样,等候末后神公义的作为。那时,基督将从世上接走所有义人,并除灭世上的一切邪恶(参“被提”一文)。 

  2:4  

  惟义人因信得生:惟

  有“义人”能在末后最终得胜。 

  1.  义人与那些傲慢、不

  虔敬、心不正直的人形成鲜明对比;义人的心向着神,他们愿意成为神的儿女,与神亲密相交,并

  顺服神的旨意。 

  2.  在这个世界上,义人

  必须靠着对神的信心而活。“信”在这里指一个人坚定不移地相信神以及他公义的作为,忠于拯救我们的神,并坚决遵行神的道。

  保罗在罗1:17和加3:11中进一

  步拓展了这一主题(比较来10:38;

  参“信心与恩典”一文)。 

  2:6  

  6~20 祸哉:这几节经文宣布了所有“心不正直”(4节)的人将面临的审判之灾。这些人将因他们的劫掠(6~8节)、不义(9~11节)、暴虐和罪孽(12~14节)、

……圣经注释本章结束

哈巴谷书第2章-每日研经丛书注释

哈巴谷书第二章   这一段以哈巴谷站在守望台,并且等待从上帝来的下一个回应,作为本段的结束(二 1 )。他讲话时带一种满意自己的论据而产生的满足。他好像是对上帝说:‘现在我与你争辩!看你怎样应付?’尽管先知是诚实及正当的,对于认识上帝,他还有很多要学习的地方! 

  上帝的回应:异象(二 2-4 ) 

  上帝再一次回答先知的问题,虽然这一次祂不像是给他一个正式的答覆,而仅仅指示他一个完全的答案即将来到。当默示来到时,先知受提示去把所见异象的内容,写在版上;这样,他所得到的信息将被保存下来,并且可以大声地向当时和将来的世代高声诵读。很清楚的,这个异象不但对哈巴谷眼前的问题适用,而且也适用于选民在邪恶的世界中,回应困难的生活经历时,所不断产生的问题。 

  这位先知也被提醒说:这个异象可能需要经过一些日子才会来临。对哈巴谷来说,延迟很自然使他感到不耐烦,而他必须学习去等候它,不过他得到保证:在上帝认为最适合的时间,这个异象将会来到。在这几节经文中,上帝不仅提示了这个异象和它在历史现实中紧密相关:不但这异象必定来到,而且它的应验在时间和地点也是肯定的。但是这异象来临的迟延,对哈巴谷必造成是一种相当程度的试炼。他不但要学习忍耐,而且也要忠实地相信上帝不单应许异象,并要使它应验。 

  虽然初看起来,这短短的一段经文,好像是先知和上帝对话的较大篇幅的序幕,然而它却是了解全书信息的重要文字。 

  (一)这默示有一定时间,但是哈巴谷慢慢学会 上帝的时间,不是人的时间 。他开始与上帝对话时曾求问祂‘要到几时呢?’(一 2 )上帝明显地对罪恶不采取行动是令先知困扰的原因,但他犯了一个错误,就是用人类的时间尺度来测量上帝。他以为上帝不采取行动,但他将要意识到上帝只是还未行动。他知道上帝对罪恶应该采取行动,这一点他是正确的;但他若以为知道上帝何时采取行动,这样他就错了。所以他现在正在学习这个忍耐等候的困难功课。 

  正像在人类的生活中,规定某些行动和事件的时间是极其重要的;同样,在上帝的行事计划中也是如此。但是人类既没有知识,也没有智慧去知道上帝何时应该行动。我们时常以神学上片面的认识,去假定上帝必要行动,但是抓住事实比抓住它所暗示的更容易。以为上帝明显的缺乏行动,可能引致我们的信心动摇,而在实际上只是我们没有能力去认识上帝行动的时间。我们必须试学哈巴谷的功课:‘虽然迟延,还要等候;因为必然临到,不再迟延。’( 3 节) 

  (二) 忠实守信是过公义生活的关键 ( 4 节)。第四节的内容是难以确切地翻译的,但是大致上它的主题看来是清楚的。一个不正直的人,将不会有勇气和坚稳的心志去在生活中取得成功。而那个披戴上帝公义的义人,必将成功地生活。公义生活的关键是 忠诚守信 ( faithfulness ,这是希伯来原文所表达的;标准修订本译作 信心 ,是受到新约引用这段的影响:参见下面)。因此, 忠诚守信 这个词指出在上帝和人之间的关系的完整性( integrity );因为上帝是人类存在意义的重心。对于哈巴谷,忠诚守信意味向上帝靠拢,即使在他不能理解上帝的作为,或者当上帝的时间在先知看来完全缺乏任何一点行动时,还是相信上帝。 

  忠实守信要求与上帝继续保持关系,甚至当经验超越信心,和持守信念的目标出现问题时,还要保持与上帝的关系。信心的生活不要求人们放弃理性和知识,正像哈巴谷所坚持的询问已经表明了这一点。但信心的生活可能继续要求相信,甚至理由和知识都已经耗尽时仍要如此。我们不可能常常明白上帝的行动,或者明白祂表面上的缺乏行动。然而,如果关系是稳固的,甚至当知识的道路变成死巷时,我们仍坚持信心的路。 

  (三) 公义和信心是直接相关的 。在新约中,第四节的意思因阐释福音而被加强,远超过哈巴谷原本的信息含义。像引用所有旧约的经文一样,新约引用哈巴谷书,是引七十士(希腊)译本的。使徒保罗写信给在罗马的教会,说:‘因为上帝的义,正在这福音上显明出来;这义是本于信,以致于信,如经上所记“义人必因信得生”(引自哈巴谷书二 4 )。’(罗一 17 )而对加拉太教会,他写道:‘没有一个人靠律法在上帝面前称义,这是明显的;因为经上说,“义人必因信得生”。’(加三 11 )这个相同的主题在写给希伯来的书信中(来十 38 )再一次被提及,藉马丁.路德所写的和所讲的,使它变成新教改教运动的关键主题。一个人不是靠人为的工作而获上帝接纳,而是因信称义。 

  虽然新约的作者和许多世纪以来基督徒神学家的论点,已经与哈巴谷起初所表达的思想核心距离很远,然而他们都持守相同的传统。人类生存意义的核心是什么呢?在古代的犹太人看来,它就是忠于与上帝的关系,而不是人类可以知道、了解,或者行动的能力。从基督教福音的观点来看,与上帝的这种关系是同等的核心。它也在耶稣基督里赐给我们这些外邦人;它不能靠金钱或者工作来取得,而只能藉信心从上帝领受并对祂存感恩之心。但是哈巴谷清楚地说:我们生命的意义和被称为义的可能性,是从向上帝委身而来的,是藉我们的信心和持续不断地忠实守信而得来的。 

  给恶人的五样灾祸(二 5-20 ) 

  这一段经文的语调和形态,指出这不再是哈巴谷与上帝间私人对话的叙述。这一段包含一个或者一系列的上帝晓谕;这些话是对那个‘狂傲’的人( 5 节)讲的,可以假定是巴比伦帝国,但是作出宣告的背景,好像是在圣殿中( 20 节)。哈巴谷重新工作,从事公开的宣讲,申述他蒙召作先知时所要宣布的上帝话语。不过当我们读他宣布的话,我们就看见这些话包含了一些对他私人问题的回应,特别是那些在一章十二至十三节中提出来的问题。先知曾经奇怪为何圣洁的上帝,会使用那个不圣洁的国家去审判比较不邪恶的百姓。当我们聆听他的讲话时,我们感觉到他现在知道这个问题的答案,但是曾经应许给他的异象(二 2-3 )还一直没有来到。 

  先知的晓谕在五至六节上半节引出来;这些引言是难以解释的,部分原因是未确定如何翻译它们(正如标准修订本的注脚所指出的),另外是因为它们可能含有谜语,正如六节上半节的直译所指出的(‘这些国的民,岂不都要题起诗歌并俗语,讥刺他’;这句话英文标准修订本直译应为:‘所有这些人岂不说起谜语反对他,唱歌痛责他呢?’
──哈巴谷书第2章译者注。)这些话关系到那些军事上威胁犹大的狂傲的外邦统治者;它包括了五段责备的诗歌,每一段都由‘祸哉’或‘有祸了’这个词引出来,每一段都指出两宗罪行和两种结果: 

  (一) 第一个灾祸的信息 ( 6 下半至 8 节)。外邦的统治者好像抢夺人钱财的债主。他向一些人偷窃;向另外一些人,他用很少的贷款换取人家值钱的东西,趁别人有需要和有求于他时剥削别人,使自己发财。不久以后,先知肯定受压迫者将会反抗。然后哈巴谷解释他的暗喻:被掠夺的国家最后将要转过来,并掠夺巴比伦国。早些时候,哈巴谷曾奇怪一个更邪恶的国家怎能作为上帝的工具,去审判较不邪恶的国家。现在他十分清楚的知道,审判的工具最终要成为受审判的对象;上帝的公义必获成全。 

  这个神谕令人感到不解的地方,是它描述巴比伦帝国失败的方式。文中没有明说它是上帝直接行动的结果,而说它乃是人作恶后必然的和不可避免的结果。换言之,哈巴谷开始觉察到一种道德的规律存在于人类历史的过程中。他早些时候没有看见这一点,他的心思太过被时间和地点所限制。但是现在他看见了,这是接受上帝的话之结果。人类的帝国暴政只能在一个短短的时期内成功。从大处眼,明显地,所有人类的暴政,都在它内部孕育自我毁灭的种子。 

  (二) 第二个灾祸的信息 ( 9-11 节)。以隐喻的语言,先知宣布灾祸将要临到那些使用不法手段得到利益、把房子建在高处和保森严之地的人。他们设法获得安全,但到头来还要被这些建筑所累。藉这个隐喻的解释,先知指出巴比伦皇室,或者王朝(隐喻中包含了一种文字游戏)在寻求安全的过程中,已经丧失了它所要的安全。 

  我们再次可以看见从先知的话中所出现的广义信息。暴政本身已包含毁灭自己的种子;同样,以邪恶追求安全,带来的只有加倍的危险。在这个世界上,在追随剥削和罪恶之中,是不会寻到安全的;这是世界道德秩序的自然规律,这种对安全的渴慕,是不能用不道德的方式得到满足的。 

  (三) 第三个灾祸的信息 ( 12-14 节)。信息的焦点现在从皇室的建筑物,转到城市的建筑物。那个建筑在不义和流人血基础上的城市必不会有繁荣;一切都必归于无有。虽然先知是指建造一座城市讲的,但他的话可能是暗指建立一个帝国。巴比伦藉他们的军事扩张,想要建立一个当时统管全球的帝国,但是他们统治全球的目标基于邪恶和流无辜人之血;他们一面筑造,事实上也一面在破坏自己所建成的。 

  哈巴谷突然让我们看见一个不同的异象,与试图建立一个统管全球帝国的徒然行动成为对比:‘认识耶和华荣耀的知识,要充满遍地,好像水充满洋海一般。’( 14 节)先知有这个最可贵的异象,而它只是被少数人类所分享。从哈巴谷那个时代以来,帝国兴起又灭亡,每一个帝国都试图要使他们的统治和权力遍满全世界。在二十世纪,帝国一直和我们在一起,以统治全世界为目标,并且以压迫和血腥实现它们的野心。尽管它们明显地成功了,但它们最终必不得成就;这位古代的先知提供了一个值得追求的尊贵目标。 

  (四) 第四个灾祸的信息 ( 15-17 节)。先知现在收窄他的焦点,从敌人的帝国目标,到他们令人讨厌的实际行为。他指他们喝酒放荡,使自己和邻居蒙羞和堕落。但是也许先知所讽刺的,是对追求势力的沉溺;沉迷在那种放荡的权力把弄中,于是造成可怕的和放荡的毁坏。但是正如以前一样,先知指出,放任地使用暴力去伤害人类世界和自然世界两方面,必将反过来作弄作恶的人( 17 节,译者注:本节英文标准修订本直译应为:‘你向利巴嫩所行的强暴,将要淹没你;你残害野兽,将要使你恐惧,因为你流人的血,并对大地、对城市和住在其中的一切居民施行强暴。’)施行强暴的人最终将要被淹没;恐怖主义者将被恐吓
──哈巴谷书第2章这也是造物主上帝所建立的世界道德秩序的一部分。 

  (五) 第五个灾祸的信息 ( 18-19 节)。这第五个信息是关于偶像,而许多注释家认为它与前面四个信息不很协调;他们认为它可能是由其他别的着者后来加进去的,这篇经文的来源并未能加以肯定。不过,虽然这种信息可以向任何拜偶像的人宣讲,它与前面那些向巴比伦统治者所宣讲的亦非不切题。我们从古代留下来的碑铭得知,巴比伦帝国把他们的成就归功于他们的神只。 

  这段简短的信息所要突出的,就是关于偶像的无用和拜偶像的人的愚昧。有人制造了偶像,然后敬拜他自己手所造的,这不是一种极其愚笨的事吗?只有复瓜才向偶像陈诉,好像它能够回答似的。对于这些相信木头或者石头所造的物件的人们,先知只能宣告另外一个有灾祸的信息。 

  崇拜偶像和对它的谴责,是旧约中最常见的主题。从表面上看,崇拜偶像对我们二十世纪时代好像很陌生。我们中间谁会有那种隐秘及诱惑似的冲动,偷偷地走进工作室里,去雕刻偶像?即使有这种冲动,也很少人有能力这样做。然而崇拜偶像的罪并不是这样表面化,它真正对人的试探已经在前段的有祸信息中显露出来。崇拜偶像本质上是敬拜我们所制造的,而不是造物主。而那些我们所制造的,可以存在于我们所拥有的事物中,一间房子,一项事业,一种野心,一个家庭,或者许多其他的人与事中。一旦它们变成我们生活的焦点,或者当我们为它们而生活时,我们就是‘敬拜’它们。当这些事物成为人类存在的目标和中心,它们就和木头或者金属的偶像一样愚昧。我们能够从许多世纪以前先知的话中清楚洞察到的,但却不能常常在现今的生活和现实的存在中照样清楚看见。当我们默想哈巴谷的话,我们同时也要反省我们自己生活的本质和方向。
──哈巴谷书第2章《每日研经丛书》 

……圣经注释本章结束

圣经书卷列表:
更多关于: 圣经旧约   哈巴谷书   巴比伦   的人   先知   经文   耶和华   哈巴   自己的   偶像   上帝   荣耀   译本   他们的   标签   标题   这是   修订本   文理   信心   圣经   注释   迦勒   灾祸   信息   希伯来   的是   信实   新约   是指   犹大   默示
返回顶部
@c.zyesu.com 圣经注释