福音家园
阅读导航

撒母耳记下第22章查经资料

撒母耳记下第廿二章

撒母耳记相关章:

撒母耳记下第廿二章

C 大卫最伟大的诗篇之一(二十二1~51)

  这首感恩歌以非常细微之差异的形式,出现在诗篇第十八篇。这两段希伯来文版本让学者能够比较研究两处的经文,为早期的拼字法与文法结构提供证据。256我们所谓的「早期」是指被掳以前,可能不会晚于主前第九至第八世纪,甚至可能是大卫时期:

文学上的联想……将本诗的编写指向一个比较早的日期。最后,本诗连同「大卫末了的话」(本身就是一首非常古体的诗歌)一起包含在撒母耳记下里面,显明一个古老的传统将本诗与早期君主政体联想在一起。若将本诗的日期定在主前第十世纪,也不是绝不可能的。257

没有其他以色列或犹大的君王,比大卫更有可能写成这诗。

  这首生动、流畅的诗歌,从起首到末了都因耶和华所作的一切事而欢欣。这是大卫在最好的状态之下所写的,在他还没有堕落犯奸淫、属灵知觉麻痹之前(18~25节)。可以将这首诗分段,显出下面的结构:宣告(2~4节);摘要(5~7节);倒叙(8~31节);记录(32~46节);许愿(47~50节);称颂(51节)。258

  1. 这节经文与诗篇十八篇的标题一致;提及蒙拯救脱离……扫罗之手,暗示出这首诗一定是在基利波战役之后不久写成的,当时大卫仍然记忆犹新地体会到,耶和华奇妙地实现他受膏所蕴含的应许(撒上十六1~13)。

  2~4. 连绵的隐喻向世人宣告:大卫已经发现他的神乃是万古盘石,在各式各样的危险处境中都是全然可靠的,总有办法救祂的仆人脱离死亡。许多的隐喻用字令人回想起特殊事件:我的岩石(2节,希伯来:selaʿ)是用在撒母耳记上二十三25~28的字眼;我的山寨(希伯来:meṣûḏâ;参:玛撒大,masada,希律在死海畔所建著名堡垒的名字)令人回想起撒母耳记上二十二4,二十四22与耶路撒冷本身(撒下五7);神我的盘石(3节,希伯来:ṣûr),是撒母耳记上二十四2所用的词。大卫的赞美所庆祝的真实拯救,是他与跟随之人可以证实的。他能够活著作王,就是耶和华拯救那投靠祂之人的证据。

  5~7. 简言之,大卫是见证遇到急难(希伯来:ṣar,窄道),被所有死亡、黑暗权势(具体表现在敌人身上)联合之力量攻击时,祷告是有果效的。神奇妙地听了我的声音、我的呼求……,从所有达到祂耳中的呼求声中,区别出个人的需要。

  8~16. 祂──耶和华、以色列之约的神、雅巍──回应个人的祷告时,利用整个大自然,为祂得胜地进到祂仆人之困境铺路。生动的意象令人回想起摩西出埃及之后所唱的歌(出十五1~18),以及耶和华在西乃山上可畏之同在的彰显(出十九9、16~20),无疑也略为得助于迦南地流行的诗歌,尤其是在诗歌技巧上。259但以神与大自然和谐运作作为回答一个人的祷告,这概念如果不是圣经所肯定的,那就几乎是大胆得令人难以置信。耶和华管理着自然界,使它遵行祂的命令。

  17~20. 大卫领受了这神圣的介入行动,发觉一只强而有力的手从高天拯救他脱离那些无法抵挡的强者。耶和华是我的倚靠,或「支援」(吕译),是可以安稳地靠赖的那一位。宽阔之处(20节)与7节的「窄道」或「困境」恰好反向;压力消除了,大卫得以自由地活出较正常的生活。

  21~25. 既然耶和华曾经一再拯救大卫,他就推断他向扫罗表现的行为一定是令耶和华喜悦的,他自己也一直想要讨祂的喜悦。他遵守了耶和华的道,不肯杀害那追索之人,等候耶和华为他申冤。现在已经申冤了,所以他可以放心地归结他与耶和华的关系是对的(参:诗六十六18~19),有着符合律法的公义,是不会落入骄傲或假冒为善之中(如:路一6;腓三6),而耶和华也推崇它。

  26~31. 这正是26至28节的主旨,正如大卫已经观看了耶和华之眷顾的结果,不仅是在国家的事务上,也在祂对待个人的方式上。乖僻的人,你以弯曲待他(RSV:弯曲的人,你自显为乖僻;或「灵巧」,NIV),在耶和华对待雅各的方式上,证明得非常清楚(创二十九23,三十35~36,三十一7),但神的目的都是要使他改变为另一个人(创三十二28)。

  困苦的百姓:这形容词(希伯来:ʿānî)的含义为「遭受不公的对待」、「穷乏的」,与高傲的人正好反向,他们是极自负的,坚信自己的权柄。大卫从耶和华所得的亮光中欢欣,并且承认需要它(参:撒下二十一17)。与神在一起,他可以向前攻击敌军或「攻破了壁垒」(吕译注、NIV 旁注),这个希伯来词具有两种意义。

  我……跳过墙垣(希伯来:šûr):「墙垣」这个不寻常的字眼(参:创四十九22;伯二十四11,两处都是诗歌体)可能是隐喻,而不是字义的墙垣,然而大卫当然可以攀过这两者。31节回顾了本诗开头的话。大卫既已回顾了每个祷告如何充分地得着答应,就更强烈地宣称,耶和华之道路、应许与安全保护是完全的。「耶和华的应许证明是真实的」(RSV),这动词的意义是「经过火的试验」,像贵重的金属,所以和合、吕译作是炼净的;尤有甚者,它是凡投靠祂的人都能得到的,没有特别优待哪类人。

  32~36. 这个「记录」段落开头的问题,其实是个信仰告白。虽然别人可以宣称在另一个名字下敬拜独一真神,其试验却是在于神向祂仆人所启示的属性上。大卫深信没有人像耶和华──雅巍,祂曾经在摩西漫长而多舛的一生中证实为盘石(希伯来:ṣûr;申三十二4、31),向大卫也同样证实为可靠的,他也曾用脚攀登犹大的高处,像母鹿的脚一样安稳而迅速。这个本事,连同拉弓的力气和技巧,是从多次练习得来的,但大卫知道他得助于耶和华何其多,祂是这里所有动词的主词。「你帮助我成为强大」是4Q Sama 证实的读法260(今圣、RSV;参:吕译「灵应」,现中「眷佑」);熟悉的你的温和(和合、AV、RV、RSV 旁注)在任何人类的背景中一定是指「你的谦卑」,令人觉得有点怀疑;然而神回答我们的祷告,也有纡尊降卑的成分,「你弯下身使我为大」(NIV),与7至20节表达的思想调和,是大卫正在表达的部分真理。

  37~43. 在打败敌人上,耶和华扮演的部分与大卫自己扮演的部分交替出现。敌人倚靠的是别的神,也与耶和华拯救大卫的计画不一致。

  44~46. 大卫受立为王是这几节的部分背景,这也是耶和华所作的:你救我脱离我百姓(希伯来、和合、吕译注、RSV 旁注;吕译、RSV:万族民)的竞争。竞争的场合很多,就如大卫作王后期的发展所显出的,但早期必须要对付的则是外来的仇敌,这是第一要务,也使以色列免于内部的纠纷(撒下八1~14)。

  我素不认识的民,必事奉我:这也是申命记三十三29所用的动词:「你的仇敌必投降你」;他们既然看见以色列人的神在作工,就知道必须投降。

  47~50. 耶和华是活神,是句活泼又带着确信的资讯,是根据大卫在本诗中所论及的一切;一次特别的祷告得答应,可以使人明白耶和华活着这事实(参:哈拿之歌,撒上二1~10),大卫可以指出无数次这样的时机,他现在也将之撮述出来。所以大卫许愿要在外邦中赞美耶和华。他想不到有一天外邦要将他的话翻译成世界上的各种语文,并且使用他的诗歌敬拜同一位活着的耶和华(参:保罗在罗十五8~9使用大卫的誓愿辞)。

  51. 本诗的高潮在于赞美永生的耶和华神──所有权柄与大能都在祂手中──与祂……的王之间的关系(参:撒下七16)。大卫曾经由拿单得到永续之王朝的应许,但是既然大卫不会活到永远,这应许就要传给他的后裔──更好是译作「子孙」,如思高,像希伯来文,是个单数集合名词(参:加三16)──并且往后指向那位要来的基督。大卫在经历中发现的那些福分,在基督里甚至会变得更具体而明白无误(参:29节与约八12;30节与腓四13;31节与约十六23~24)。

256就此作详细比较的,见 F. M. Cross, Jr. and D. N. Freedman, 'A Royal Song of Thanksgiving: IISamuel 22 = Psalm 18', JBL 72 (1953), 15-34页。

257同上引文;参 D. Kidner, Psalms 1-72, TOTC (Leicester:Inter-Varsity Press, 1973; 柯德纳着,刘良淑译,《丁道尔旧约圣经注释》──诗篇(上),校园出版社),90页;Gordon 1986, 304页;Watson, 40页。

258Watson, 167页,提议这是个人赞美诗共通的结构,其他例子有诗篇三十三,四十,六十六13~20。

259Watson, 6页。乌加列石版(其语言与希伯来文有密切关联)「大概在主前一四○○~一三五○年」写下,然而其作品「很有可能还要更早」。「既然乌加列诗歌主要的特色是叙事,所以不能直接将它与希伯来文诗体作品比较。即使是这样……它们还是共有一个普遍的诗歌技巧,而且在许多方面大概都是属于相同传统的作诗法。

260Ulrich, The QumranText of Samuel and Josephus (Missoula: Scholars Press, 1978), p. 140.

──《丁道尔圣经注释》

查阅相关章:
圣经书卷列表:
 1/14    1 2 3 4 5 下一页 尾页
更多关于: 注释   圣经   大卫   基督徒   文摘   唐纳   二二   撒母耳   第廿二章   大卫   耶和华   简介   诗篇   点此   的人   自己的   以色列   圣经   约翰   上帝   希伯来   诗歌   仇敌   二十   注释   都是   福音   君王   自定义   彼得   旧约   雅各   这是   是他   信实   雅歌   近东   使我   自然
返回顶部
圣经资料,在线查经,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释