以西结书第7章查经资料
以西结书第七章
以西结书第七章
B 「结局到了」(七1~27)
本章用了与第六章相同的开场白,道出一些新的宣告。2~13节包括了三个短的神谕,脉络相同,由共同的词语联系在一起,如「结局到了」,「你的灾祸到了」,「时候了」。这个资讯需要多次发出的原因,可以从其背景去了解。原来当时的以色列人普遍相信,耶路撒冷固若金汤,根本不认为耶城会毁灭。神一日存在,神的圣所和神的城就会坚立。当犹大的君王害怕耶路撒冷城的安危而考虑帮助于异邦军力的时候,这曾经是以赛亚的资讯。但现在的情况改变了。经过一百五十年不断偏离正路,以赛亚的信念再也不复存在。百姓仍然活在过去,神却在现时审判。祂的判词是,结局即将来临。
1~4. 以西结并不是第一个用结局到了作重复句的人。当阿摩司造出他的夏果102与篮子的著名双关语时,也曾经用过(摩八2)。从那时起,便成为末世论一般用语的一部分,且与耶和华审判全人类的日子相关。对以西结来说,耶路撒冷的毁灭几乎是一个天启加遽的作为;悲惨必定发生,也是历代以来,人的罪与神长期为此受苦的高峰。同样的情况不能永无止境地重复下去:如果神是一致的,祂必须有吩咐停止的时候。祂已经无数次厚待及顾惜祂的百姓。现在祂终于说,我眼必不顾惜你,也不可怜你(4节)。结局到了。
5~9. 任何翻译都不能够捕捉到希伯来文中的顿音风格,但从重复的词语可见此风格的表达,特别来到一词在5~7节中出现了六次,同时这里的用字也巧妙。与阿摩司相似,这里将结局与看(6节,AV;RV 为醒)连在一起。RSV 与吕振中将之翻译为醒起,尝试捕捉相同的音韵。希伯来文原为qēṣ,「结局」;haqqēṣ,「这结局」;heqîṣ,「醒起」。
你的灾(7、10节,RSV、和合:所定的灾)一词有一个未解决的困难。这字在其他地方只出现于以赛亚书二十八5(该字的希伯来文是 ṣep̄îrâ),那里意思是「带状头饰」或「数珠状的饰圈」。在亚兰文中有一个相似的字,其意思是早晨,AV 附从了这个意思;但这通常会指祝福而非灾难。其他以此字指「事情的转变」,所以理解为「不幸」,这就是「灾」字被选用的由来。然而,这无非是与上下文很符合103的合理猜测(9节)。有些人迫不得已把击打你的是我耶和华这种对神的形容修改,但是他们忽视了先知文献中多有严厉的讽刺语法。对那些熟悉神的名为「耶和华以勒」和「耶和华尼西」(创二十二14;出十七15)的听众和读者来说,将神形容为「耶和华马加」(耶和华击打)必定有很大的冲击。一向供应及保护人的耶和华现在正准备攻击人。
10~13. 日子的快临好比一根杖(10节,AV、RV;RSV 改译作「不义」,根据并不充分),这杖已经开花,一如亚伦的杖,要「给这些背叛之子留作记号」(民十七10)。因为杖的意义具表骄傲已经发芽(10节),及强暴兴起(11节)。但骄傲所满足的事,诸如:丰富(和合作群众)、财宝、尊荣,没有一件会存留(11节,RSV)全都要消失。灾祸一旦临到,商业交易将会毫无成果。买的人微笑,以为自己很上算;卖的人拉长了脸,装作自己吃了亏;这一切都会成为过去的事(12节)。就禧年的偿还制度来说,这是颇为不可思议的(13节;参:利二十五10、13~14)。这个神谕再表现出讽刺与巧妙用字的混合;一方面,烈怒(希伯来文 ḥārôn)已经临到他们众人身上(12节),随后,异象(希伯来文 ḥāzôn)已经临到他们众人(13节,RSV 旁注,无更正)。卖主不能归回,而异象不得归回(13节:同一个字)。
14~22. 虽然百姓准备好自己,去抵抗迫在眉睫的灾难,他们已经吹角,预备齐全(14节),但防守是无用的。灾难当头,他们膝弱如水(17节)。抵抗者惟一可以做的事是披上麻布,把他们的钱抛在街上(18、19节),在神忿怒的日子:他们的金银不能给他们什么好处。没有食物的时候,多少钱也买不到。因此,那些堕落的以色列人所宝贵,也就是那些使他们堕落的东西,在神忿怒的日子,会变成污秽之物(19、20节)。niddâ 这个字属于形容女性不洁的语词,表示厌恶感,不但对他们的财富,也厌恶他们妆饰华美(20节,RSV),例如,他们那重金装饰的偶像。更加可怕的是,神的宝贵之地(22节,RSV;字面意思是「珍藏的」;和合:隐密之所)会任凭外邦人亵渎。这显然是指圣殿,在二十四章21及25节中,同样亲昵的词语也用来形容圣殿。这些感人的字给了读者一个有益的提醒,就是当神在审判中行动时,祂自己与那些被祂的圣洁责罚的人,同样受苦、悲痛。
23~27. 要制造锁链(RV、RSV 旁注),将被掳者带到被掳之地。先知这样呼喊说。但这句希伯来原文很难了解,RSV 跟随了七十士译本,将这里的字与前一节经文的字连结起来,而译作使之荒废。通常,不同的翻译只令我们依稀看见翻译者的绝望之情,好比受难的以色列人的绝望之情,他们在痛苦之中要求平安(25节),却太迟了。然后,众人皆知的获得神引导的途径将受阻。先知、祭司及长老会无言无语(26节):君王、首领和百姓无助而绝望(27节)。弥迦也曾发出同样的警告(弥三5~7),这些话语可能是特意要回应耶利米同时代狂妄之徒;他们以为「律法不会由祭司断绝,智慧人的谋略,先知的预言也是如此」(耶十八18)。请留意,这里不是说先知和祭司之间有什么矛盾:他们在以色列人的宗教生活中都是被接纳的代言人。先知透过宗教的经历(异象)领受神谕;祭司基于已知的判例提供教导(律法;希伯来文是tôrâ),这些判例或法典化成为律例,或由传统保留了下来;长老们在国家事务上给君王提出建议。以西结通常会避免用君王(希伯来文是meleḵ)这个字,而选用 nāśîʾ,即王子这个词,因此,在第27a节中,我们可能有一个对似语,其表达的只是一个观念的两方面。七十士译本省略了君要悲哀一语,更加强了这种看法。
100关于这方面的更详尽讨论,可参ARI,第215页,注58。
101这可能与帕米拉文 gelālā,一块石碑有关;参阿卡得文galālu,被特殊看待的一块石版。
102译注:在希伯来文,夏果是qāyiṣ,而结局是 qēṣ。
103阿卡得文 ṣabāru 用来指一幅墙在倒下之前的「歪曲」,这个字可以为我们这里的字提供字源学上的解释。
──《丁道尔圣经注释》