福音家园
阅读导航

诗篇第53篇查经资料

诗篇第五十三篇-《丁道尔圣经注释》

诗篇相关章:

诗篇第五十三篇

第五十三篇 毒蛇的种类

  本篇除了一些细节,以及第 5 节的大部分之外,都与第十四篇相同,请见该篇的注释 。标题加上小注: 调用麻哈拉 (见导论Ⅵ . C. 3 , 56 ~ 57 页);这小注在第八十八篇再度出现。此处的这篇诗,神的名字从头到尾都只是 神 ,本卷诗篇几乎一致如此(见导论Ⅱ . , 11 页),而在第十四篇,耶和华之名则出现了四次。很巧的是,这篇默想愚顽人( na{b]a{l )的诗,正如讲述拿八本人的故事(撒上二十五章)一般,是放在多益的事件(诗五十二篇;撒上二十二章),与西弗人的事件(诗五十四篇;撒上二十三与二十六章)之间。

  以下是与第十四篇的不同之处:

   1.  罪孽 ( `a{wel ):参,“(可憎的)事”,十四 1 ( `ali^la^ )。

   3.   他们各人都退后 ( kullo^sa{g{ ):参,“他们都偏离正路”,十四 3 ( kakko{lsa{r )。

   4.   作孽的 :十四 4 前面有“所有”(和合:都)。

   5.   在前所未有的惊惧中 (和合:在无可惧怕之处)。这虽是可能的翻译,但可以直接读为“没有惧怕之处”(参 AV 、 RV 、 JB )。这句话的意思,可以是“他们从前在那里不会惧怕”,但更可能为“在没有理由需要惧怕之处”。第十四篇没有这一句,而本节其余部分,因着这句话也带来相当的改变, RSV 所译 不敬虔者 ,照希伯来文当读为“安营攻击你之人”,或“围困你的人”。这对于本篇的改变或许提供了一些线索:即,这篇诗修饰成此形式,乃是为庆贺神奇妙的拯救,祂使突然的惊恐临到敌人(参,如:王下七 6 、 7 )。本节中其他改变的细节,见十四 5b 、 6 的注释 。 ──《丁道尔圣经注释》

查阅相关章:
圣经书卷列表:
 1/12    1 2 3 4 5 下一页 尾页
更多关于: 诗篇   注释   圣经   三篇   唐纳   基督徒   十三章   文摘   道尔   诗篇   注释   导论   埃及   以色列   耶和华   的人   巴比伦   近东   君王   圣经   神明   点此   美索不达米亚   可拉   愚顽   他们的   诗人   本节   约翰   希伯来   之处   这篇   都是   大卫   三篇   的是   耶路撒冷   雅各   是指
返回顶部
圣经资料,在线查经,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释