福音家园
阅读导航

诗篇第20篇查经资料

诗篇第二十篇-《丁道尔圣经注释》

诗篇相关章:

诗篇第二十篇

第二十篇 “遭难的日子”

  这个“遭难的日子”是战争逼近之日,由第 7 节的战车可以看出。本诗的结构将当时的情景呈现在我们面前:王正准备出兵,他已作过祷告,献过祭物,军事计划已拟妥,战士们也已各按旌旗归队。首先,群众祝王遂其所愿( 1 ~ 5 节),这是集体的祝福祈祷。接下去的回应,由一个人发言,也许是王自己,他宣称神必定答应他们的祈求(“现在我知道……”, 6 ~ 8 节)。最后众人再以为王祷告作回应( 9 节),内容简短而迫切。

  这是诗篇中情绪最激昂的几篇之一,因为一场生死之战即将展开,胜负就在此一举。下一篇是其相伴之师,充满了欢欣鼓舞之情。

愿耶和华成就你一切所求的!(二十 1 5

   1.  全篇的“你”都是单数,第 6 节指出这位便是耶和华的受膏者。所有人民都视祂为全国的代表,为全国命脉之所系:祂是“我们鼻中的气”,如“荫”能护蔽人(哀四 20 ),是“以色列的灯”(撒下二十一 17 )。就实际而言,这个角色太重大,除了弥赛亚之外,任何人都担当不起,只是祂的预表罢了。

  以色列人并不以为神的 名 具有魔力(好像某些异教的作法),而认为是神的自我启示,以及祂已准备听人祈祷( 7 节)……这里又提到祂对 雅各 和其后裔的承诺。由民数记六 24 以下所记祭司的祝福看来,神让他们“奉我的名为以色列人祝福”,似乎将他们视为祂的产业。除此观念之外,他们也可为神行事,这是第 5 节的想法,以及亚撒呼求的概念“我们仰赖,奉的名来攻击”(代下十四 11 )。这些观念都带进了新约之中,如:约翰福音十四 14 ,十七 6 ;使徒行传三 6 ;启示录三 12 。

   2 、 3.   圣所 一字,其实只是“圣”,这里用作 锡安 的同义词,当时神的约柜已经在那里,代表祂的同在,但圣殿尚未建立(撒下六 17 )。这个祷告的精神,与以利时代只靠赖约柜本身的态度,或先知时代只靠赖 献祭 的心态,完全不同,后者是企图藉此类方式强迫神行事。惟有神会将他们所当得的赐予他们( 悦纳 的直译是“使富有,或认为富有”)。

   4.  虽然在希伯来文中,“将你心所愿的赐给你”,与二十一 2 的表达略有不同,但二者美好的衔接,使这两篇成为危机之前与之后的祷告与感恩之诗。 筹算 一字有时译为谋略或计谋:参以赛亚书十一 2 ,三十六 5 ,本诗承认人的计划有其极限,而这两处经文则从天上与地下暴露出这一点。

   5.  本节与第 6 、 9 节译为 胜利 的诸字(和合: 夸胜 、 救护 、 拯救 ),其字根为“拯救”(参,耶稣之名)。在战争的情况下,这层含义使“拯救”不仅是单单救出来,更多了一积极的内容。 神的名 请参第 1 节的注译。 竖立旌旗 (希伯来文是一个字)令人忆起民数记二 2 等处,各支派按次序排列(“各归自己的纛下”),以及雅歌六 4 、 10 中活灵活现的描写:“展开旌旗的军队”。诗六十 4 用了另一个不同的字。最后,在这节中请注意, 成就 的深远含义,即它与筹算( 4 节)和祈求的关系:参以弗所书三 20 ;帖撒罗尼迦后书一 11 。

祂必应允(二十 6 8

  此段突然转为肯定的把握,请看第六篇结尾的注释。这时景观也扩大了:原本是向锡安求助( 2 节),现在帮助则来自天上。

   7.   夸 ( AV 、 RV “信靠”,和合: 题 )是翻译添进去的,不过相当合理;这一句惟一的动词是“我们要题起”( RV )。有人认为,这个动词的特殊含义,是在崇拜时宣告神的名,将祂的能力带进来(见 1 节的注释 ),有点像基督徒奉基督的名求神的保护或得胜。但是由这一片语的前置词看来,它比较符合旧约对联盟或关系的表达(如:赛四十八 1 :“题说”) 171 。在约书亚记二十三 7 ,它与“起誓”并列,这很像我们俗语的用法,我们会说一个人“奉”某项药物或精巧之物“起誓”(译注:即深信其效能之义)。 车 与 马 是古代最可畏的武器,但以色列人却由此回忆起神奇妙的拯救,如:在红海边与基顺河旁(出十四章;士四章)。

应允我们(二十 9

  希伯来文(加上传统的标点)直译为:“耶和华,赐下胜利;愿王回答我们(或,王将回答我们),在我们呼求的日子”。但 RSV 所译的第一句话: 耶和华啊,赐胜利给王 ,与希伯来文的意思相符,且使这一行与下一行的长度相同 172 。这一点似乎勉强算为可取,不过大致上两者的意思都甚接近。

  最后一句,直译为“在我们呼求的日子”,与本诗首句成了先后回响。遭难的日子成了祷告的日子,这项事实使得第 6 ~ 8 节充满希望的精神,成为实际的信心,而不是幻想式的乐观。

171 见 Childs, p.14.

172 但 MT 第二行为第三人称:“让他回答”,或“他将回答”。七十士译本、叙利亚本,与耶柔米都读为祈使词,“回答我们”,与 MT 的子音有一个不同,即 ( wa ) `@ne{nu^ ,而非 ya`@ne{nu^ 。 ──《丁道尔圣经注释》

查阅相关章:
圣经书卷列表:
 1/12    1 2 3 4 5 下一页 尾页
更多关于: 诗篇   注释   圣经   二十篇   唐纳   基督徒   文摘   道尔   十章   诗篇   耶和华   导论   近东   美索不达米亚   大卫   雅各   以色列   神明   君王   注释   圣经   迦南   巴比伦   希伯来   埃及   的人   点此   是指   这是   文献   约翰   译作   二十   都是   他们的   的是   形容   旧约   旌旗
返回顶部
圣经资料,在线查经,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释