出埃及记第十三章-《圣经背景注释》
出埃及记相关章:
出埃及记第十三章
十三1~16
头生人畜
十三1~3 分别为圣 任何母亲的第一个男胎都被视为是神明所有的。这概念在古代近东有时导致以孩童为祭,来保证丰饶。此外在祖先崇拜的制度中,长子所继承的是作为家中祭司的职任。在以色列中,这信念所导致的是分别为圣──长子拨给神在祭仪或在圣殿中事奉。长子可以从这处境中赎回,按以色列律法的规定,其地位由利未人所取代(民三11~13)。
十三4 亚笔月 亚笔月相等于公历的三月至四月。这是古名,后来的以色列历法称之为尼散月。
十三5 迦南诸族和流奶与蜜之地 有关迦南诸族和流奶与蜜之地的讨论,请参看三章7~10节和三章8节的注释。
十三6~10 无酵节 有关无酵节(除酵节)的讨论,请参看十二章14~20节的注释。
十三9 护身符 古代近东的人经常佩带 * 护身符,以求避除邪灵。他们相信贵金属和宝石最为有效,有时更内藏有法力的字句或咒语。护身符在以色列遭禁,但其概念却被改装为对律法的纪念(和这个节期一样);其他经文(见:申六8)亦描述它内藏经文或祝福等,作为实质的纪念。可作例证的,有一九七九年在耶路撒冷城外不远处的前被掳时期古墓中挖掘到的银制小卷。这些小卷中藏有民数记六24~26的祝福,是现存最古的圣经片段。
十三11~16 献头生牲畜为祭 头生的牲畜要献为祭物,表示对耶和华的谢意;惟驴子不得认可。迦南人有偶尔牺牲驴子的习惯,*马里文献亦记载了坚定盟约的仪式中,有一步是献驴为祭。作为重要的驮兽,可能是驴子不得作为祭牲的理由。驴子和儿子一样必须赎出来──即以别的祭牲取代之。
十三17~十四31
渡过红海
十三17 非利士地的道路 通往非利士地的道路,是指从埃及到巴比伦,穿越肥腴月弯(Fertile Crescent),名叫大干道的主要道路。这干道沿地中海岸北上,穿过巴勒斯坦南部的非利士属地,然后在贴近迦密山脉南麓的耶斯列谷转往内陆。埃及人称经西乃半岛北部的部分为贺如司之道(Way of Horus),并且严力防守。因为除商旅以外,军队走的也是这条路。
十三18 红海 译文中的「红海」,希伯来原文作芦苇海(Yam Suph)──好几个水域都可以此为名。名字所指的大概是蒲草。这种苇草从前在苏彝士湾和地中海之间的沼泽地带生长得极茂盛,但如今绝大部分已经被苏彝士运河所消灭。这种苇草只在淡水生长。从苏彝士湾北行,沿途经过的湖泊有苦湖(Bitter Lakes)、廷萨湖(Lake Timsah)、巴拉湖(Lake Balah),最后的是地中海旁的门札莱湖(Lake Menzaleh)。以色列沿着图米拉特干河行进,就会走到廷萨湖。是以这湖经常被认为就是芦苇海,但其他湖泊都各有其支持者。以色列人起先若是朝西北前行,回头就会来到巴拉湖边。然而若是朝西乃地区前进,他们肯定不会走在苏彝士湾西岸,况且这地点亦超过经文所述(离疏割约120哩)太多了。因此「红海」的译文虽然导致这地点广被接受,它却是可能性最低的一个。除了按地理特色译作「芦苇海」以外,另一个说法认为「灭海」才是正确的翻译。按这理解,水被分开,就是比喻古代近东创世神话中,代表混沌之水被制服,神的仇敌被击败的主题。
十三20 疏割 学者考据大都认为疏割就是图米拉特干河东端的马斯库塔遗址。按古埃及文献这地区为特叶库(Tjeku),这个埃及语名字等同于希伯来语的疏割。以倘与埃及语的 htm「碉堡」相同,可能是指这地区任何一个堡垒。神在十四章2节要他们掉头转回,表示旅程第一个阶段时他们是沿着非利士地的道路行走。若然,以倘最有可能便是西勒(Sile),即现代的阿布塞法遗址(Tell Abu Sefa)。这是古代守卫前线第一个堡垒的所在地,也是远征迦南惯常的起点。在此十四章1~3节详细解释了十三章17~18节。问题是西勒离疏割有五十哩之遥,要几天才能走到。此外,在蒲草纸文献阿纳斯塔西第六蒲草纸中,又提到法老梅雷他(主前十三世纪末)在特叶库附近,另外还有一座堡垒(至于出埃及可能的路线之一,可参看地图一)。
十三21~22 云柱火柱 有人认为火山活动是云柱火柱最合理的解释。主前一六二八年(西北600哩外的)帖拉岛(Thera)火山爆发,带来了弥诺斯文化(Minoan civilization)的末日,可能整个尼罗河三角洲都看得到爆发的景况。但这事件在时间上太早了(见:「出埃及的日期」,111页),并且这解释也无法解释柱子如何前行,和圣经所描述的位置(他们是朝东南方前进)。经文没有说柱子是超自然的产物,只是说它提供超自然的带领。因此有人提出这可能是先遣部队使用某种火盆,将之安放在杆子上所产生的现象。这是商队经常使用的方法。可是,圣经每次都是描述柱子是主动(降下、移动)而非被动的(从来没说它被人移动)。因此先遣部队的理论很难有什么支持。在古代世界神明有光辉或火焰围绕是很平常的信念。在埃及文献中的表现方式,是暴风云随同有翼的日轮(sun disk)。* 亚喀得语用梅岚穆(melammu)一语,来描述这种神明荣耀可见的彰显,这种彰显通常是在烟或云笼罩之下的。有人认为梅岚穆的概念,在迦南神话中是用阿南(anan)一语表达,与本节译作「云」的希伯来字眼相同。只是这字在圣经中出现的次数又少,意义又隐晦,因此不能太有把握。无论如何,本节所述的柱子是只有一条的:白昼时看见烟云,包在里面的火光晚间照亮出来。
──《圣经背景注释》
查阅相关章: