福音家园
阅读导航

诗篇相关章:

诗篇第一百零二篇

第一○二篇 “我的年日”与“你的年数”

  这篇诗传统上列为忏悔诗(七篇中之第五篇,见诗六篇的导论),其实不然,它乃是一个莫名其妙受苦之人的呼吁,就像约伯的苦水一样。从本诗的标题可以看出,凡是觉得快要忍受不住的人,都可与这个祷告共鸣,并且可从其中找到领他们至“更宽阔之地”的话语。

  开头所提到的,是个人的忧伤痛苦,后来则升华为对锡安之艰难的关怀,虽知其将来的荣耀必然临到,但实现的过程却缓慢而痛苦。最后一段列出人的年限与神的永恒之比较,使本诗的结尾显得庄严伟大;希伯来书第一章对基督的赞美,就引用了这段话。

  因此我们明白,本诗是弥赛亚之诗,由是观之,这位发言人的受苦及普世的异象,很类似第二十二篇的情怀。至于希伯来书一10~12为何会以为这一位即神的儿子,请见本诗最后一段的注释。

我受苦的日子(一○二111

  若参考串珠圣经,就会看出第1~11节的悲叹,与诗篇和约伯记中许多向神的呼吁有雷同之处。听我的祷告,这句开头的恳求,与三十九12,五十四2相应和;参六十一1,六十四1等;第二句话与它成配对,而这两句话在基督徒彼此代祷时,经常使用。其实这位诗人的处境,并不像他感受的那样孤单。在他以后的人也是如此──尽管有时空的差距,他们却同属一群:

  “你舰队中的船只,

   虽因汹涌波涛而分隔,

   终将在天家安然相会。”472

  就像其他哀歌一样,这一点不但使受苦者能够开口发言,也使他们的代祷同伴有话可说。此处生动地追忆当时苦境:全身发烧、衰弱无力、消耗殆尽、周身疼痛、难以入睡、愁眉不展、遭人摒弃、内心绝望;这些描述可以帮助健康、快乐的人稍微分担这种重担,否则他们很难体会。本诗是要让人使用,而用者并不在少数。顺便一提,本诗既为弥赛亚之诗473,就更应多加使用,因它可提醒基督徒主的受苦,即他甘心代受之苦。

为锡安所定的日期(一○二1222

  但,哦,耶和华(和合:惟耶和华)是强调语,显示这是本诗的转捩点;在别处这词也常有此功效(如:诗二十二3、9、19)。说这话大可带着尖酸的口气,站在无根的一方,妒忌那永不改变者;然而,此处却从神的永恒来导出结论,声明祂能掌管时候(13节),祂的旨意万代长存(18节)。第12~17、18~22节分别探讨这两方面。

  12~17. 日期已经到了 第13节察觉讥谤四扬(参,14节),因此呼求神快快行动,就像另一呼吁:“耶和华阿,采取行动的时候到了,因人废弃了的律法”(一一九126,NEB)。这个看法或许是地上的观察,而非出于天上(参23、24节的注释),因为神不定睛于小的冲突,乃是注目于最后的胜利;不过,人的急迫感与神量定的速度,乃是以不同的方式表达同一个概念,即:没有时间可资浪费,那满足的时刻正步步逼近。

  为锡安的石头和尘土(14节)悲伤,很可能令人沉浸于往日的光辉与过去的错误之中,以致不能动弹,然而紧接其后的第15~17节非常奇妙,思绪转到一个丰富之地,远超过报复或恢复。新约告诉我们,这件事是如何开始的(列国得到亮光;锡安──即锡安真正的百姓──昌盛繁荣474,神的荣耀在我们中间;穷人得着关爱),并且展望其成全之时,就是祂完全在祂荣耀里显现的时刻475。

  18~22. 后代的人 这几节回应了第12~17节的一部分,并予以延伸,不过它所注目的,乃是遥远的未来,那时这拯救将成为百姓的诗歌(不再只是摩西之歌,正如启十五3所言,还有“羔羊的歌”)。而唱诗的人将是一群子民(和合:民),是要被“造”出来的(参 RV)。这个动词意指神所行的本事,或是使已死的以色列复生,或是使外邦人成为“神的子民”,就是“从前算不得子民”的(彼前二9、10)。RSV 的译文:“尚未出生的民”,不够公允。

  这里所记,被囚之人得释放,万民和列国蜂拥到锡安,在以赛亚书六十至六十二章有更华丽的描写,而启示录二十一章则作了更进一步的说明。

的年数没有穷尽(一○二2328

  RSV 按希伯来经文第23、24节翻译,再度回到第1~11节的哀歌,又同样将人的软弱与神的永恒作对比(24b节),正如第12节的笔调(本段的七十士译本则完全不同,详见以下增注)。在第12~22节高潮的情绪之后,这里暂时将灯光熄灭,使得最后四节更显得无比华丽庄严。

  25~28. 这段不仅在词藻方面甚至胜过九十篇,而在思想的范畴方面,使一切时光的标志尽抛在后,但又不抹煞眼前时光的重要性。这重要性乃是从神而来,祂定意要永远看顾他的仆人和其后裔──而他对其他受造物,甚至宇宙本身,却没有这样的承诺。

  希伯来书一10~12逐字引用第25~27节(照七十士译本,包括25a节所加的“主阿”),只小改了一个字的顺序;而第27节(永不改变)也很可能是希伯来书十三8那句伟大宣言的背景:“耶稣基督……是一样的”。这卷书信开启了我们的眼睛,让我们看见这里是天父向圣子的回答──“万物都是藉着祂造的”;而由此看来,此卷诗中那位受苦者就是道成肉身之子(见导论,30页)。若非由于希伯来书的阐释,这真理就只能从七十士译本对第23、24节的翻译约略得窥(见下段)。

增注(一○二2324

  希伯来经文(MT)与希腊文经文(七十士译本)对第23、24节的读法完全不同。他们推测的子音是一样的,但所加的母音和分节方式(圣经原文并未分节)则有差异。RSV 是根据希伯来经文(和合本同),即重复第11、12节的恳求。希腊文经文足以另一种母音加入希伯来文子音,而读为:“祂按着他的力量回答他:‘向我宣告我的日子甚短少。不要在我日子的中途将我带上天476:的年岁代代无穷。主阿,在起初立了地的根基……’”(等)。

  这段译文很费解,而希伯来经文(如我们的翻译)则甚清楚。但希腊文最重要的一个特色,是它使整段──包括第25~28节伟大的话──都成为神对诗人的回答,而且神称他为主与造物者;希伯来书一10~12就如此引用第25~27节,来证明圣子的神性。

  按照这个解释,本诗为弥赛亚之诗,首先写出弥赛亚的受苦、被弃绝(1~11节),然后描述祂热切期待神国在全地得荣耀(12~22节);最后,第23~28节,神回答祂,现在整件事只进行了一半,祂的工作只作了几天,但必有大功告成之日,这要按弥赛亚无穷尽的年日来计算。在全程之中,宇宙本身将变旧、过去;但圣子与其仆人的后裔将永存477。

  七十士译本的贡献,是指出本诗的弥赛亚性,而它对第23、24节的翻译,也可能是其希伯来文子音的原意。但是我们所熟悉、按马所拉经文而得的译文,也容许第25节以下为弥赛亚的话,并且使第23、24节不致于过分晦暗难解。

472 Richard Baxter, He wants not friendsthat hath Thy love'.

473 见第23~28节的注释。

474 加拉太书四26、27;希伯来书十二22。

475 第16节是“先知性完成式”的清楚范例(见九十三1、2的注释)因为前三节无疑是指未来而言。这一节的两个完成式,更意谓未来的预言必定实现(17节也用完成式,但译为过去式或未来式皆可)。

476 即,“不要召我去作”。这是此希伯来文较通用的意思,带……因此(RSV,24)却不然;参,耶利米书五十9;以西结书十六40。只有约伯记三十六20似乎反对此看法,不过那一节的含义并不明确。

477 见 F. F. Bruce, The Epistle to theHebrews (New London Commentary, Marshall, Morgan & Scott, 1964),pp. 21~23,对七十士译本内这些经文形式的讨论。──《丁道尔圣经注释》

查阅相关章:
更多关于: 诗篇   注释   圣经   第一百   基督徒   山上   文摘   三一   道尔   唐纳   诗篇   的人   耶和华   导论   来书   诗人   耶路撒冷   以色列   荣耀   经文   圣经   译本   希伯来   他们的   希伯   点此   约翰   锡安   注释   弥赛亚   希腊文   上帝   痛苦   子民   这是   第一百   列国   自己的   基督   福音
返回顶部
圣经资料,在线查经,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释