福音家园
阅读导航

西番雅书第三章-《中文圣经注释》

西番雅书第三章-《中文圣经注释》

西番雅书相关章:

西番雅书第三章

 谴责耶路撒冷及其要得的福分 三120

  这一大段中有两个截然不同的部分:第一部分又可划分为两小段,就是在1~7节中,再严厉的谴责耶路撒冷城,特别是城中的首领、审判官、先知和祭司等领导阶层的人,然后在第8节肯定地指出,上主要招聚列国万民来,毁坏耶路撒冷以成就惩罚的预言,第二部分亦可分为两小段,就是9~13节的“必使万民用清洁的言语”,及14~20节的“欢呼颂”。

一 耶路撒冷的罪过 三18

三1

  悖逆 原文这字固可作“背叛忤逆”解,正如耶五23所作的,但亦有“可憎污秽”之意,像鸿三6所说的。大概为后者的缘故,现代中文译本将它翻成了“腐败”。原文的实在意义,乃是指人不遵从上主的旨意,其行为和居心,都像令人憎恶的恶臭一样。

  污秽 原文是玷污的意思。主要的是指人被血玷污、被罪孽玷污(见赛五十九3;哀四14),和被偶像玷污(结廿三30),以致成为不洁(Polluted),而要人向他们喊说:不洁净的,躲开!躲开!(参看哀四14、15)。现代中文译本翻成“叛逆”是错译。

  欺压的城 这句话若按原文来读音,会成为“约拿的城”。约拿的原义是鸽子,但不是指耶路撒冷为一个和平如鸽子的城,乃是表明它在随从邪恶的事上,单纯得像鸽子般的无知。但在字源上,欺压这词的字根,是来自欺侮和压榨的(参看耶六6)。

  有祸了 见前面二5的注释。

三2

  他不听从命令 命令在原文是“声音”。希伯来文“不听从声音”的意思,是不顺服上主的话的含义。这上主的话,当然是指藉先知所宣告的。这点,在耶七23~28有很清楚的述说。

  不领受训诲 训诲的原文是管教(如现代中文译本所译的),或惩治(如耶二30,五3所译的)之意。先知在这里所说的。当然也包含犹大没有接受北国以色列因叛逆上主而被罚遭掳的教训(参看耶三6~11)。

  不倚靠耶和华 倚靠在原文是信靠、倚赖的意思。信靠上主,倚赖他的救恩(参看诗七十八22)是选民的唯一指望。无奈耶路撒冷却忘记上帝,倚靠虚假的偶像,正如西番雅同时代的先知耶利米所指责的(见耶十三25)。

  不亲近他的上帝 诗人证明:“我亲近上帝是与我有益的。”(诗七十三28)而耶路撒冷却不亲近上帝。宗教的秉性原是铭刻在人心的(参看罗一19、20,二14、15),不亲近上帝必然是倾向于假神。这也就是当年耶路撒冷的实况。

三3

  他中间的首领 中间的原文和前节的亲近源出于同一的字根,其含义是在内面的,极为亲切的,耶路撒冷既是上帝的城,它里面的首领,照理应当是亲切的就近上帝,满有上主的形像的,首领的释义请参看一8节。

  是咆哮的狮子 狮子咆哮是在攻击或取食的时候。这句话是形容耶路撒冷城中的首领,榨取贫寒人,正如以西结先知所说的:其中的首领仿佛豺狼抓撕掠物,杀人流血,伤害人命,要得不义之财。(结廿二27)。

  他的审判官是晚上的豺狼 这句话中的“晚上”,在译经和释经上都有颇大不同的意见,因为这词的原文,在相同的字根中有三个不同的来源。头一个来源可把它翻成“陌路”;第二个来源可译为“旷野”或像七十士译本的翻法,译成“亚拉伯”,和合本在耶利米书五7的“晚上的豺狼”句中,亦在“晚上”之下用细字注明“或作野地”;第三个来源出于亚拉伯文的“乌黑”或“乌鸦”,而引伸为“晚上”。现代的希伯来文亦作“傍晚”或“晚上”解。因为下面一句有“早晨”的字眼,故此译为晚上是较近原意的。豺狼是在晚上出动找食物的。傍晚也正是豺狼饥饿的时候。全句是形容耶路撒冷城的审判官、像傍晚饥饿的豺狼一样想吞吃人。

  一点也不留到早晨 原文是啃骨到早晨,连一点碎渣也没有了的意思。

三4

  他的先知是虚浮诡诈的人 按圣经所载,最早被称为先知的是亚伯拉罕(见创二十7),但以人的生活作为上主发言人的先知,是以摩西为开始(申十八15~19)。旧约虽有口述的先知(如拿单、以利亚、以利沙等)和著作的先知(如以赛亚、耶利米、哈巴谷等)之别,但他们必须是真实的以生活言行来传讲上主旨意的人。可是,现在西番雅却指出,耶路撒冷的先知,都是虚浮诡诈的人,意思就是说:他们是假先知。“虚浮”在创四十九4翻成“滚沸”,耶廿三32则译为“矜夸”,这意思是很明显的,就是那些假先知所讲说的,并不是实实在在的按上帝的旨意传讲,乃是为图谋财物而妄言平安了、平安了;其实却没有平安。“诡诈”在耶三11则翻成“奸诈”,是形容当世代耶路撒冷的先知之败坏,不严肃的传讲上主要临到他们中间的刑罚。

  他的祭司亵渎圣所 祭司的职责,除了献祭、代祷、祝福等事奉上帝和服务百姓各事项外,尚有按照律法书,教训百姓,使他们能分别圣俗、洁与不洁等(参看结廿二26)。“亵渎”的原文字根,有破坏或刺透的含义,特别是毁坏了属于上主的神圣事物。“圣所”的原文只一个“圣”字。因此可解释为圣所或圣物。从上下文的文气来看,这里若解作圣物,正如结廿二26所译的,似较妥切。

  强解律法 “律法”原文所用的,是“妥拉”。此字固可作“教训”解释,亦可指诫命,律法书或一切在礼仪上、政治上和道德上的律例。祭司原有责任为百姓解释一切律法上的疑难,可是,当年耶路撒冷的众祭司,却为自己的利益想,而歪曲律法的意义。

三5

  耶和华在他中间是公义的 “耶和华”见一1的注释。“在他中间”参看三3。“公义”并不单指合情合理的人的标准,乃是上帝在其圣洁中为全人类属灵属世的益处之要求。这要求,是以道德律,就是十条诫为准则。上主既在耶路撒冷的里面,他就要按自己的旨意行事,这样就使先知的虚诈无所遁形,祭司的污损和曲解也不能卸脱责任。

  断不作非义的事 这不单像诗九十二15所指的,上主是正直的,亳无不义的,也是说明上主绝对不会做出非义的事,像前面第3、4节中所提的首领、审判官、先知和祭司所做了的。

  每早晨显明他的公义,无日不然 这是指出上主不断对人间事务的关切,甚至于干涉,藉使人得知他的旨意。“每早晨”原文是叠词,即“在早上,在早上”,意思是“个个早上”。

  只是不义的人不知羞耻 不义的人的心肠竟然刚硬到完全不知惭愧为何物的田地,对上帝的报应和惩罚亦甚至无动于衷,真是可悲可耻(参看二1注释)。

三6

  我已经除灭列国的民 这是上主直接的讲话,而不是先知在陈说。原文可直译为“我已经铲除列国”,或“我已经消灭万民”。这是将列国万民的兴衰隆替,来向犹大和耶路撒冷作警告:那些曾经兴起不可一世的列强,因为骄傲和不义,都已败落了。这就是上帝对待世人的模式。

  他们的城楼毁坏 “城楼”见本书一16的注释。这句话不单表达与上帝为敌者,无法抵御神的作为,也是接续本节前句,证明强国的败落。

  我使他们的街道荒凉 重复叙述列国被剿灭后的景况。

  以致无人经过 重复并加强描述荒凉的情况。

  他们的城邑毁灭 这是不听从上帝者的必受惩罚之一(参看利廿六27及以下,特别是31节)。

  以致无人,也无居民 这宣告,正如本书二5对基利提族人所说的一样。

三7

  我说,你只要敬畏我 “只要”翻得没有原文的“必然”之传神。“敬畏”的原文有畏惧的含意。这句话是表示上主在心目中,认为他已将列国遭毁灭的事摆在犹大的眼前,犹大“必然”会敬畏上帝,不致重蹈列国的覆辙了。

  领受训诲 他们必然会接受教训了,(参看伯卅六10,及番三1的注释)。这是接续前句的“必然”的。

  如此,你的住处,不致照我所拟定的除灭 原文直译应是:“这样他的住处不被铲除,照我向他所定的一切(旨意)。”中文在人称方面的改正是对的,但原文可能是先知在传话之中,一时又直叙上主对听众要说的话,一时又讲述上主对他自己诉说的情景。这句话和以下有些语句,就是为这人身称的问题纠缠不清,所以有些人便认为是后人闯加的迹象。

  只是你从早起来,就在一切事上败坏自己 “从早起来”的原义,是要表达殷勤,或做得更加厉害的意思(英文标准修正译本就是这样翻法)。“你”的原文是“他们”。故此,这句话的实意乃是:他们却事事都做得更加为害自己!

三8

  耶和华说 见本书一2注释。

  你们要等候我 “等候”有“盼望”的涵义。原文这句话的开端,还有“所以”的字样。所以你们要等候我,因为存这种有盼望的心等候上主的,都是有福的(参看赛三十18)。

  直到我兴起掳掠的日子 “掳掠”原文是“掠物”。这句话是要求对上主有信心的人,耐心地等候,直至上主把列国万邦,作为掠物地惩罚的时候之到来。七十士译本把“掠物”原文母音 a 读为 e 而成了“见证”,而将这句话翻为“直到我兴起作见证的日子”。译法虽然不同,仍可表达上主要施行审判的原意。

  因为我已定意招聚列国 招聚列国的含意,是为要施行审判的意思(参看珥三2及结卅八14~23)。“我已定意”的原文是“我已判决”,意思是无可改变的。

  聚集列邦 七十士译本在此翻为“使众君王聚到我面前来”,是错译。“列邦”原文固和“君王”同一字根,但原文在此所用的是阴性复数,应指“众国度”,就是列邦而非君王。这句话是接续前句的上主已决定要召集万国万邦到他面前来,接受审判。

  将我的恼怒,就是我的烈怒,都倾在他的身上 “恼怒”的原文是含有傲慢或狂傲的意思(何七16就译为“狂傲”)。这词在此处是表明上主要以这种狂傲的态度,对待那些他狂傲的人。“烈怒”原文是两个字,头一个字是形容词“燃烧的”,第二个字的本义原是“鼻子”,从鼻子喘气出来就表示怒气。因此整句话是表示上主要以狂傲的,正在燃烧的怒气,倾倒在招聚前来的万国列邦之上。

  我的忿怒如火,必烧灭全地 这句话可参看一18的注释。“烧灭”原文直译是“吞灭”。

  这节经文用了三种不同的字词来表达上主之“怒”,就是恼怒,烈怒忿怒。这三种字词都表示上帝怒气之大,无可挽回:第一种是以狂傲对狂傲的怒;第二种的怒,原文本来是最普通的,但却加上了一个“正在燃烧的”形容词,所以成了烈怒;第三种怒既然是一种嫉妒的“忌邪的”怒,就成了妒火中烧,无法止熄,所以必烧灭全地。

三1~8

  这段经文可分作三部分来撮述:第1~5节缕述耶路撒冷是个腐败,不洁和欺压贫困的城,祸患将要降临其中。因为它不顺从上帝藉先知所传讲的话,也不领受教训;不倚靠上主,也不亲近真神,相反的,他们的首领和审判官,都伤天害理的榨取和欺侮百姓;他们的先知和祭司,也为贪不义之财而虚言平安,曲解律法,因此而有渎圣职。这一切,上主都知道,因为上主在它中间,且是公义的。上主不但绝不作不义的事,而且关心一切,并已将他的公义不断的向他们显示出来。只可惜在耶路撒冷的不义之人,恬不知耻的,没能体会上帝公义的报应和惩罚。

  第6~7节是上主直接的讲话。上主既已将历代兴起的世界列强铲除,使他们的城楼荒废,街道荒凉,城邑毁灭,杳无人烟,照理耶路撒冷的人必可由此得教训,而敬畏上主了。若他们真的就此领受教训,那么,他们的住处也不会照上主所拟定的计划毁灭了。可是,他们却变本加厉,反而坏事做得更多,以致自讨刑罚。

  第8节是在严厉的谴责中带有恩慈的劝勉。上主庄重的宣告要耶路撒冷等候,等候上主所已决定要招聚万国万邦的日子的到来。那时,上主要以人无法理解的态度,将他焚烧般的怒气和忌邪的嫉火怒气,吞灭全地。可是,上主在宣告这节说话的时候,中文把原文一个很重要的引接词“所以”漏译了。这“所以”是承接6、7两节的话,并引出第8节“要等候上主”的话。这意思就是说,上主已将世上列强兴衰隆替的事给犹大作鉴戒,而要他们得教训,敬畏上帝藉免灾难,他们却自讨祸殃,所以吩咐他们要等候上主,观看他已定意施行的作为,藉此可以得盼望(参看罗十五4)。

二 犹大的余民得福 三920

三9

  那时,我必使万民用清洁的言语 不懂原文的人,会觉得这节经文和前节有骤收骤起的感觉。但希伯来文圣经这节的开头,还有一个字──因为──和“那时”连用。意思是说,因为在忠信的人所盼望的上主施报的日子到来的同时,上主要使万民用清洁的言语。我必使……用的原文,是我要改变。清洁的言语的原文是洁净的嘴唇。嘴唇是用来说话的,翻成言语是妥切的。洁净的言语,是指那不与偶像邪淫有关连的话。

  好求告耶和华的名 求告上主的名,是敬拜他的表示(参看诗廿二27,八十六9)。

  同心合意的事奉我 “同心合意”的原文是“一肩”;“事奉我”的原文是“伺候他”。这是用当地耕作的背景来表达协力工作的。犹大人耕地通常用两头牛或两匹驴,同负一轭的耕作。两头畜牲必须一起进退,否则就非常吃力,并且无法完成任务。

三10

  祈祷我的 亦可译为“崇拜我的人”。

  就是我所分散的民 原文无“就是”两字。“民”原文是“女子”。这可能是指被掳去的犹大人民;亦可泛指一切被分散各处的以色列人,连主前七二二年北国被亚述掳掠的人在内。若是后者亦在上主的心意中,则这节经文不会有时间上的难处。否则,南国犹大在西番雅工作的年代,还未尝被掳的滋味。

  必从古实河外来,给我献供物 古实河是蓝白尼罗河。这地离犹大很远,故此“古实河外”是泛指“远方的人”,不一定是实指某一确定的地区。当然,古实河外亦曾有好些犹太人在那里居住(见本书二12注释),故亦可能实指该地区。“献”的原文是“带来”(bring;carry)。

  这节经文,因为是诗句,就使其动词“带来”成了问题:因为按原文可作以下两种不同的翻译:

1 从古实河外,

带来崇拜我的人,

我分散的民,

作我的供物。

2 从古实河外,

崇拜我的人,

我分散的民,

给我带来供物。

  头一种翻译,是表明那些原先控制被掳的以色列人之外邦人,现在归信了上主,为证明他们的归正,便把被掳的以色列人带回来,当作礼物献给上帝。第二种翻译,仅单纯的提到被掳的人要归回,他们自己要带供物来献给上主。既然第9节已说到,那时上主要改变万民,使他们嘴唇洁净,都求告上主的名,与犹大人同负一轭地伺候上帝(见本书后面译文),那么,第一种翻译会比较近乎原意(参看诗六十八29;赛十八7)。

三11

  当那日 就是万国列邦因上主的审判而得洁净的时候。

  你必不因你一切得罪我的事,自觉羞愧 原文在“一切”之后还有“所作”一词。在“所作”后面的人身代名词──你──是阴性,乃指耶路撒冷城。因希伯来文的国和城都用阴性。既然引致耶路撒冷蒙羞的作恶者(见下句),在那日得了当受的惩罚,它就不必自惭了(参看赛四十五17,五十四4)。

  因为那时我必从你中间除掉矜夸高傲之辈 这些矜夸高傲之辈,当然是指本章第\cs163、4节中所提的首领、审判官、先知和祭司。

  你也不再于我的圣山狂傲 这句话似乎不单指犹大在得洁净后,要组成一个剩余之民的团体,谦卑为人,顺服上主的旨意。更是暗示新约时代的来临,上帝的殿为万国祷告的殿,凡爱慕上主的人都给带到圣山来,犹太人再不能以他的肉身为亚伯拉罕的后裔而可自夸了(参看赛五十七6~8)。

三12

  我却要在你中间留下 “你中间”见本书三3的注释。“留下”和“余民”同一字根,详见本书一4“所剩下的”之注释。

  困苦贫寒的民 “困苦”的原文是“被欺压的”,“贫寒”是指那些卑微的贫苦者。这意思就是说:在上主惩罚过后,那些现今被欺压的贫苦无告的人,反要组成一个“余民团体”。

  他们必投靠我耶和华的名 这个“余民团体”自知无可依赖,惟有投靠上主的名下。

三13

  以色列所剩下的人 这里不用“犹大”而用“以色列”,显然是有较宽广的含意:不是单指犹大和耶路撒冷,也是指整体的以色列族。从新约的观点来看,就会是指基督的教会了──因为从以色列生的,不都是以色列人;也不因为是亚伯拉罕的后裔,就都作他的儿女……,惟独那应许的儿女,才是后裔(罗九6~8)。

  必不作罪孽 原文语句和本章第5节的“断不作非义的事”,完全相同。这意思就是经历了上主洁净的人,会效法上主的作为,断不作非义的事。

  不说谎言\cs8 这是在弥赛亚国度来临的时候之景况:耶路撒冷必称为诚实的城;各人与邻舍说话诚实(参看亚八3、16)。

  口中也没有诡诈的舌头 这在当时的现实中,可能会指在政治的诡诈,如同在何十二1所提的“与亚述立约,把油送到埃及”;更是指那“余民团体”中,没有搬弄是非的话语和行为。

  吃喝躺卧,无人惊吓 这是用一幅牛羊在田野间安然吃喝躺卧的图画,来表达国家的太平安乐的景况。这就是那“余民团体”所要享受的情景。

三9~13

  等到上主兴起掳掠,以见证他自己的时候,上帝要改变万民,使他们的嘴唇洁净,不再去阿谀偶像,乃呼求上主的名,使他们与以色列人联同一轭的服在上帝之下来伺候他。在那时候,从远方来的人,甚至从古实河外来的人,为证明他们已归正崇拜上主了,便将被掳到各地的以色列人带回来,当作礼物献给上主。当万国列邦因上主的审判而得洁净的日子,耶路撒冷原先骄傲自大作恶虚谎的领导人,也给上主除掉了,因此它也不必再自惭形秽了,但犹大人也不能再以肉身为选民而可以自夸狂傲了。因为上主在他们中间,留下了一个“余民团体”,就是由那些原先被欺压的贫苦无告的人所组成的。这些人反要完全依赖上主,投靠在他的名下。这样,那真正的选民,就是以色列的余民,在经历上主的审判洁净之后,会效法上主的作为,绝不说谎,也无诡诈,却要安然的吃喝躺卧,不受任何的惊吓。(可是,这一幅太平的景象,似乎要在弥赛亚的国度降临的时候,才得实施。)

欢呼颂

三14

  锡安的民哪\cs8 锡安是耶路撒冷的别名;名字源自耶路撒冷西南的一座小山,又称为大卫的山。大卫在攻下耶布斯人的锡安保障之后,被人将其改名为大卫的城,因大卫在此建立联合十二支派的王国的京都。因此,在圣经的传统上,向耶路撒冷的人称呼为锡安的民(民;原文是女子。下同)时,多数是从积极和善意方面去向以色列人说话的,因为大卫是合乎上帝心意的人(撒上十三14;徒十三22)。

  应当歌唱 原文是命令式,本意是“欢欣高呼吧!”

  以色列阿 自主前九二二年所罗门王死后,联合的王国以色列分成南北两国开始,因为北国有十支派而沿用以色列的名称,南国以犹大为首,便雅悯为唯一归入的支派,故称犹大国。但是,在称呼北国的时候,南国的人多以“以法莲”呼之。南国人,特别是在北国被掳而南国孤存的时候,用“以色列民”来称呼自己时,多数亦是从积极和善意方面来讲的。但在七十士译本,这里仍用“耶路撒冷的女子啊”,大概是为避用北国名称的缘故。

  应当欢呼 原文也是命令式,而这“欢呼”和前句不同之处,是前句有欢乐歌唱的意味,本句乃是在得胜时的狂欢大叫的呼喊。

  耶路撒冷的民哪 第三重的呼唤,用“耶路撒冷”这名字,表明上主已赦免了前面经文中一再谴责它的那些罪恶和过犯,因为从下句可知,这里的称呼也是积极而具善意的。

  应当满心欢喜快乐 原文亦是命令式,意思是“全心欢喜快乐吧!”

三15

  耶和华已经除去你的刑罚 “耶和华”见本书一1的注释。“已经除去”,这动词的原意是“挪移掉”或“取消了”;其真实行动虽在未来,而动词却用完成时态,表明在先知心目中,这事已经成就了。“刑罚”的原文,亦可译成“审判”。“你”的原文为阴性,指耶路撒冷或犹大国均可。

  赶出你的仇敌 包括属世属灵的,外在和里面的一切仇敌在内。

  以色列的王耶和华在你中间 这句话要表达的,乃是上主确为以色列的护佑者,因为上主和以色列民有契约的关系(参看结卅七26~28)。

  你必不再惧怕灾祸 “惧怕”在原文亦可读成“看见”,意即“经验”或“经历”的意思。

三16

  当那日 见本书三11注释。

  必有话向耶路撒冷说 谁对耶路撒冷说?原文没法判明。看下面文气,大概是上主要藉先知对耶路撒冷宣告。

  不要惧怕 惧怕是人犯罪后的一项特征(参看创三10);罪恶既蒙赦免,生活在上主爱中的人,没有可惧怕的(参看约壹四18)。

  不要手软 惧怕的人,双手下垂无力。既然上帝自己要干预和施行作为,他的同在和扶持,应使人坦然无惧的,手脚健壮有力。

三17

  耶和华你的上帝 这是上主和以色列人有立约记号的话(参看耶廿四7)。

  是施行拯救,大有能力的主 这全句在原文只两个字:战士、拯救者。这两个字,可参看赛四十二13和六十一1,藉以较能明白这里的意义。

  他在你中间 表明神的亲切同在。

  必因你欢欣喜乐、默然爱你 以色列是上主的产业,是他立约的民,所以会因他们而欢欣喜乐,并且爱他们。这种欢欣喜乐和爱的原因及其必然的结果,照许多犹太注释家在此的解释,乃是对他子民的罪过,“默然”的──静静地遮盖了。我们身在新约时代的信徒,当然看得更清楚,是上帝在他的爱子基督里,因他为我们在受难中默不出声的缘故,赦免了我们诸般的罪过。

三14~17

  这几节经文,紧接在余民团体于经历上主的洁净之后,会效法上主的作为,所以用欢欣喜乐的语调,呼唤说:锡安的民啊,欢欣高歌吧!以色列啊,狂欢大叫吧!耶路撒冷的民哪,满心欢喜快乐吧!因为上主已经除掉你的刑罚,消灭了你的仇敌,他是你立约的主,在你中间护佑你,你不会经历灾难了。所以,不要惧怕,不要手软,因为与你立约的神,他不但是施行拯救的战士,并已静静地遮盖了你一切的罪过,且以你为他的喜乐泉源!

被掳的归回

三18

  正如前面绪论中,在有关“文献的完整性问题”里已经说了的。这节经文的句子不完整,所以和合本在此所译的,无法使人明白。现代中文译本的翻法,也是一种猜度的翻译。照现有的希伯来文圣经直译,有以下几个可能的翻法:

1 那些属于你,从所定的地方受苦的人,我要聚集;

揭去那重压它的耻辱。

2 我要在所定的节期,聚集属于你的受苦的人,

就是那些担负耻辱的。

3 我要聚集那些为所定的节期悲伤,他们是从你而来(参看诗四十二4的译法);

他们为这耻辱感到重压。

照七十士译本直译成中文,乃是这样:

我要聚集你受苦的人。

祸哉,那以耻辱害它的人。

无论是哪一种译法,以下基本的字词若逐一加以解释,就能明白全节的意义:

你 是指耶路撒冷或犹大。

我 是指上主。

所定的地方或所定的节期 是指被掳到的地点,或被掳的期间。

受苦的人或悲伤 是指被掳的人或被掳中的苦难。

耻辱 是指被掳到外邦的国耻。

重压或担负或感到重压 是指那些被掳的人,在心头上的感受。

聚集 是招聚回来的意思。

  从上述的字词释义看来,全节的大意乃是:那些原属耶路撒冷而在上主所定的时间被掳到外邦的人,他们在为国耻感到羞辱受苦之后,上主要把他们招聚回来。

  若照七十士译本来看,则更进一步,上主要以灾祸来报复那些掳掠犹大人的人。

19

  那时,我必罚办一切苦待你的人 这句话是指明在惩罚洁净的时候,那些掳掠犹大和耶路撒冷的人要受到报应。

  又拯救你瘸腿的 这是上主以牧者的身份般的说话(参看结卅四16;弥四6),要特别眷顾那有伤患残疾的人。

  聚集你被赶出的 重复前节中把被掳之人招聚回来的话。

  那些在全地受羞辱的 再次提到那些被掳到各处而受羞辱的人。

  我必使他们得称赞、有名声 这是重回到上主怀抱,遵守他的律例典章,谨守他的诫命,以致得蒙上主赐福的必然结果(参看申廿六16~19)。

20

  那时,我必领你们进来 当上帝惩罚洁净的日子到来时,他要带领被掳到各地的子民,回到他们自己的国土来。

  聚集你们 把被掳的人招聚回来。

  我使你们被掳之人归回的时候 这里漏译了“在你们眼前”一词。这词语很重要,因为是要当时的听众晓得,他们自己可以经验到,并可作见证的。原文应作:“当我在你们眼前,把你们被掳的人带领回来的时候。”

  就必使你们……有名声,得称赞 原文直译是:因为我要赐给你们美名和称赞。这是上主恩典的赐予,不是他们配得的。

  在地上的万民中 可能的含义正如经文所说,世上的所有人民,都因上帝的子民从被掳之地归回而赞许他们,使他们的名声远播。但这句话也可能单指,在地上以色列人被掳到之地的人民当中。

  这是耶和华说的 末了才用这句话,好像一个权印盖上了一般,表示这预言是必然的,无可更改的;是上主自己神圣的话,一定要成就的。

1820

  末了这小段,是宣告上帝余民的最终福分,是向这卷书开头讲说的听众,就是犹大和耶路撒冷的人说的:当那些原属犹大和耶路撒冷的人民,在经历过所预定要他们因自己的罪过而受苦难的时间之后,他们既自知羞耻,心灵伤感有如担负重担的时候,上主要聚集他们,使他们归回本土,并且要刑罚那些苦待被掳之人的国民。不但如此,甚至那些瘸腿难行,别人以为他们无法重归家园的人,也要得拯救;那些被驱赶分散到各处的人,就在他们受人凌辱的地土上,上帝要因他们坚持忠心于信仰真神的缘故,赐他们在外邦人中得到称赞和美名。最后,上帝要领他们回进本乡,就在当日听众的眼前,他们自己都要经验到这被掳回国的事实,以致在全地万民中,他们得因上帝的恩典,得到上主所赐的美名和称赞。这一切必要如此成就,因为这是上主自己所说的。── 李景雅和丘恩处《中文圣经注释》

查阅相关章:
更多关于: 第三章   注释   圣经   顺服   基督徒   文摘   道尔   唐纳   西番雅书   西番雅书一   耶路撒冷   的人   先知   耶和华   以色列   犹大   原文   他们的   上帝   这是   经文   百姓   自己的   注释   导论   是指   列国   译本   洁净   圣经   这句话   子民   祭司   第三章   审判官   喜乐   点此   刑罚   诡诈   首领
返回顶部
圣经资料,在线查经,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释