福音家园
阅读导航

箴言-《二十一世纪圣经新译》

箴言-《二十一世纪圣经新译》

箴言相关章:
注释

八1-36智慧在真理和生命方面的教诲

智慧再一次站在公众面前(1-3节)。她像那任性的妇人一样,使别人注意她,但她所提出的,却有所不同。她的话语较像以赛亚书五十五章那充满鼓励的邀请,而不像被掳前之先知那种对质性的指责(比较一20-33);这篇训诫采用了另一种形式,以图象传达这论点。

智慧妇人在第4至36节说话,是基于3个理由,来鼓励人留心听取教训。首先是她所说的,都是真理和公正的事(4-11节)。这里把一章1至7节所提到的智能与是非观念连系,更有系统地列出来:请留意对与错和聪明与愚昧的词语不断堆积起来。这就是本段教训珍贵之处(10-11节)。同时,她所说的一切,都与说谎话的人和不忠的妇人形成强烈对比。

第二个要留心的原因,是她所说的都有实际的价值(12-21节),人可以运用权力和制造财富。一章1至7节的另一种连系──智慧与宗教的连系──也可在此看到(13节),但焦点仍在智慧与对错的关系上。作者假设权力是按正直的方法行使(参13、15节),而财富是那关注公义和公平之人所得的恩赐(18-21节)。智慧是王的主要谋士。我们在这里更能了解智慧该是怎样的,并有时对一个像所罗门的王来说,该是怎样的。

第三个根据把论点带至另一个层面:智慧在创世之始便与神一起工作(22-31节)。我们还可以想到比这更有力的理据,叫人听她吗?我们要在智慧的门外等候(32-36节)。

因此,神从太初开始,在创造世界之先,已经有智慧(22-26节)。神在进行创造时,使用了智能──心思、才智、常识(27-31节)。我们对创造认识愈多,就愈看见智慧的可贵。

在宗教里,拟人化的智慧,可能曾用来描写许多神祇,而箴言则按「非神话化」的意思来使用那些术语。箴言的语气也劝勉以色列人不要在敬拜耶和华之余,再敬拜一位女神(比较耶四十四17):要尊崇的真正女神(只是寓意方面)是智慧。在基督徒时代,人从字面义去理解这种拟人法,并看智慧为神不同的一个真实人物,而可以明白基督与神之关系。这是约翰福音一章1至4节和歌罗西书一章15至17节的根据。

「寻得」一词(12节)在箴言中一般指「得着」(例如一5,四5、7),而智慧在此的用词也采取这含义。人若认为智慧是拟人化的(参上文),便会在22节选取「生出」的翻译(参新国际译本旁注);我们从这观点去理解基督就更为适切,因为衪像一个人生出,而不是像一件物件被得着。

第24节也有一字解作「生出」。这与旧约的希腊文译本不同,因为希腊文译本采取了「被造」的译法。在关乎基督位格的争论中,这翻译方便了亚流派,因为他们可用以证明他们的观点,即基督是被创造的存在体。

在第30节,一个译作「工师」的字词,在旧约中只在这里出现过。「小孩」(标准译本旁注)或「宠儿」(新英语译本)的翻译较切合30至31节的上下文,那里的重点在于创造工作像欢乐的游戏,而不是艰苦辛劳。若那是正确的,第22至36节便是指智慧的出生,再经历女孩阶段的戏耍,而发展、成长至成人阶段。

查阅相关章:
更多关于: 第八章   箴言   圣经   注释   基督徒   文摘   道尔   箴言   智慧   导论   的人   基督   上帝   圣经   都是   耶和华   经文   女士   第八章   点此   注释   约翰   旧约   译本   译作   所罗门   福音   太初   世界   自己的   谋略   真理   这段   雅各   在此   价值   知识
返回顶部
圣经资料,在线查经,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释