但以理书第五章-《启导本圣经注释》
但以理书第五章-《启导本圣经注释》
但以理书第五章
5:1 在历史上继尼布甲尼撒为巴比伦王的是拿波尼度,在主前556年藉篡夺而得王位。22节说伯沙撒是尼布甲尼撒的儿子;但在亚兰文,“儿子”一字可解作“孙子”、“后裔”或“继位的人”。
5:7 伯沙撒王和他的父亲同时摄政,在但以理之上有两位王,因此说他在“国中位列第三”。拿波尼度得了国位之后,自己退隐到阿拉伯的提玛,把国政交给长子伯沙撒主持。
5:10 “太后”:亦作“皇后”。她可能是:1,尼布甲尼撒的遗孀;2,他的女儿,嫁给拿波尼度为妻。故2、11、12、18节的“父”可指外祖父;3,拿波尼度的妻子(但非尼布甲尼撒的女儿)。
若从(2)说,伯沙撒依母系应为尼布甲尼撒的外孙。
5:18 圣经中所记但以理时代的君王,有以下几位:1,尼布甲尼撒(约主前604-562年):他建立了古时四大帝国(巴比伦、波斯、希腊、罗马)中的第一国(2:37-38;7:4)。2,伯沙撒(约主前553-539年):他是拿波尼度的长子,与父亲同时主政。3,玛代人大利乌(约主前539-?),见5:31;6:1-28;9:1。有人猜想他只是玛代的一位将领,名叫“古巴鲁”(Gobryas,或写为Gubaru),波斯王古列征服巴比伦之后立他为巴比伦的王。4,波斯王古列(约主前559-530年)。他建立了玛代波斯帝国(2:39;7:5)。古列王的名字在他出世前一百多年已经有先知预言过(赛44:28-45:4)。以色列余民回归故土是由他批准的(拉1:1-4)。
5:25 这句话中的几个字都是亚兰文的度量单位,伯沙撒手下的哲士应该都认识,却参不透所含的深刻意义。“弥尼”就是“弥那”(结45:12),为货币单位,有“数算”的意思。“弥尼,弥尼”重复使用,是说神仔细数算了巴比伦的年月。“提客勒”相当于希伯来的“舍客勒”,为重量单位,有“衡量”的意思,表示神已称过巴比伦的道德,十分罪恶,完全不合格。“乌法珥新”中的“乌”是一个连接词,等于中文的“和”;“法珥新”是“分开”(peres)一字的多数,“波斯”这个字也是从peres衍生,表示巴比伦将要被人瓜分,最后为波斯消灭。
5:30 根据古代历史家希罗多德(Herodotus)和辛罗芳(Xenophon)的记载,玛代人攻打巴比伦时,曾将流入城中的幼发拉底河(伯拉河)中的一段改道,让军队可从河床进城。进城后发现皇宫中的人酩酊大醉,正如本章所描写的,时为主前539年。
5:31 亚兰文“取了”可译为“承受”。这位大利乌可能是波斯的古列王派去攻打巴比伦的一员大将。“迦勒底国”即巴比伦,也有人说这位大利乌就是古列王,“大利乌”是他在巴比伦登基头一年用的名字。
—《启导本圣经注释》
返回首页 | 返回本书目录 |