福音家园
阅读导航

传道书第十章-《基督徒文摘解经》

传道书第十章-《基督徒文摘解经》

传道书相关章:

传道书第十章

尽你所能(十1~十一8

  本章的开始应是连接九章末的。九18讲到罪人的破坏性很强,就好像一只死苍蝇可使整瓶的香膏发臭(十1~20),你若把它们详细地列出,就可以更清楚地认识到何谓智慧人或甚么是愚昧了。

  其中十4「柔和能免大过」,点出那最能预防及医治「大罪」的良药是柔和的舌头,它会使敌人的怒火全消;一颗温柔、宽恕、忍耐的心能包容对方无理的侵犯。

  十11是劝人争取时间及机会。这里所用的「法术」是指一种喃喃细语,用以骗蛇入笼的艺术,但必须在短快的时间内进行,否则就无法施展了。

  由于时与机皆不是我们所能控制与预测的,加上时机是那么的短促,故此我们应该做的是「尽我所能」,十一1~8就讨论这方面的信息。

 .机会恐难再(十一1~3)──当我们「有」的时候应尽所能去作,若等到祸患来到或倒下之时,恐怕再无机会了,正如主所说的:「黑夜将到,就没有能作工的了。」

 .不必看环境(十一4~5)──世事多变幻,也难预测,请不必太多挂虑。应该撒种时撒种,应该收割时收割,且要赶紧地做,否则若雨来了就很难收割。尽你所能吧!不要像那个领一千银子的把银钱埋藏起来。一切在神的手中,祂会负责后果的(5)。

 .一生无虚度(十一6~8)──不要作有风无雨的云。今天基督徒的责任是要殷勤地工作,不虚度今生!

默想 在这分秒必争的时代中,我是否也在为主分秒必争?──《新旧约辅读》

十1~3

死苍蝇使做香的膏油发出臭气。这样一点愚昧,也能败坏智慧和尊荣。智慧人的心居右,愚昧人的心居左。并且愚昧人行路显出无知,对众人说,他是愚昧人。

  引用一些日常的事物,说明真理。迦南一带常有苍蝇出现,令人十分讨厌。死苍蝇,代表具有破坏性的东西,会使香膏发臭,失去功能。同样,一点愚昧的作为,足以破坏智慧和尊荣。一些古卷与希伯来文经文内容有点差异:希腊文七十士译本作「一点智慧比有尊荣的愚昧更贵重」。「一个死苍蝇能败坏一碗制香者的香膏;一点愚昧也能败坏智慧和尊荣。」(思高本)「一个死苍蝇」与「一点愚昧」平行。

  第二、三节是当时流行的谚语,比较智者与愚者的异同:智慧人的心居右,愚昧人的心居左──反映出犹太人的观念。代表邪恶,近似「旁门左道」的意思;代表公义正直之路(参太廿五33)。愚昧人行路,显出无知行路是指整个生活模式或行事为人,诗一1「不从恶人的计谋」,「从」与「行路」原文相同。显出无知,原文「他的心缺乏」,或「他心思也全失了」(吕译本),缺乏谨慎思考,成为无知的人。对众人说,他是愚昧人,意思是他的行为或言语,显出自己的无知。有译者认为愚昧人不单没有自知之明,而且更指别人为无知:「论到每一个人他都说:『那是个愚昧人。』」(吕译本)

十4

掌权者的心,若向你发怒,不要离开你的本位,因为柔和能免大过。

  掌权者的心 是指「掌权者的气」。若向你发怒,原文是「向你冒起」。可译作「掌权者的怒气若向你发作」。,原文同属一字,意思是「停止」或「止息」。大意是指虽然掌权者、首领或上司向你发怒,你也不可立即离开自己的岗位,停止所有工作。最后一句较难理解:

因为柔顺和缓大过错(吕译本)

严重的过错也能够蒙宽恕(现代本)

因为心平气和能避免大错(思高本)

因为平心静气能止息怒火(当代本)

因为良药能止息大罪(谢氏本)

  吕译本、思高本与当代本的意思,大致相同。大意是以一种内在的修养或情操止息上级的怒气,以免做成大错。现代本将「避免」译作「宽恕」,谢氏本将「柔顺」译作「良药」。「柔顺」一词的字根是「医治」,在晚期希伯来文中,与「从容」、「松弛」、「心平气和」等词的字源相通。若译作「良药」,则与上下文不相合,传道者劝谕下层应以从容、服从的态度,平息上级的怒气(参箴十四30,十五4)。

十5~7

我见日光之下,有一件祸患,似乎出于掌权的错误,就是愚昧人立在高位,富足人坐在低位。我见过仆人骑马,王子像仆人在地上步行。

  我见 是传道者的常用词(参一14,二14,三10、16,四15,五13、18,六1,七15,八9、10,九13)。透过实际的生活经验,传道者看见不少人生百态和社会现象,探讨其中的道理。传道者又看见一种怪异的社会现象:愚昧人得势,居于社会中的高位,贤能的人反而坐在低位上。很可能传道者遇见急剧的社会变迁,社会呈现不稳定的现象,出现一些不合常规的情况。在正常情况下,通常仆人步行而王子骑马,但现在刚好相反。这种异常的现象,是由于掌权者犯错,我们不知道是甚么错误,或许由于裙带关系的风气;或是掌权者忌才的心态;又或是听信谗言,小人当道。可能传道者出身中上阶层,有固定的社会结构观念,才指出这种仆人骑马之社会现象,是一种祸患。

十8~9

挖陷坑的,自己必掉在其中,拆墙垣的,必为蛇所咬。凿开石头的,必受损伤,劈开木头的,必遭危险。

  传道者采取相同的文学形式,讲述四个例子,表达相同的观点。布设阴险的计谋,企图陷害他人,终会自食其果。大抵四个例子说明一切意外的发生,都不是完全由人所控制的,有时人所策画的事情,不但不能实现,而且招来自身的损害或有坏影响。

十10~11

铁器钝了,若不将刃磨快,就必多费气力。但得智慧指教,便有益处。未行法术以先,蛇若咬人,后行法术也是无益。

  这两节经文在翻译上和解释上都有困难。第十节举出一个例子,如果铁器钝了,却不将锋刃磨快,就会花费许多气力。传道者意欲解释甚么道理呢?但得智慧指教,便有益处,这两句话是甚么意思呢?我们参考其它译本,较易明了其中意思:

但智慧的长处是能给人成功(吕译本)

事前筹划的,是聪明人(现代本)

成功是智慧的效能(思高本)

因此,行事要有智慧,使我们容易达到成功(当代本)

除了和合本及现代本外,其它译本大意是「成功」乃智能的「效能」或「长处」,但并没有说明智慧怎样使人达至成功,或是哪种智慧才有功效。现代本则加上时间因素,「事前筹划的」,即做事有计划、有预备。若从时间角度看,经文大意是:铁器钝了,应尽快磨刃,才不致费力;及早将刃磨快,就是智慧,才容易达至成功,故最要紧的是把握时间。弄蛇前,要先行法术,蛇就不会咬人;若果蛇已伤害了人,即使施行法术,也无补于事了,行法术的人也变成无效。若从应用角度而言,铁器因久置不用,生锈变钝,如果还不将刃磨利,使用时便会花费很多气力。「工欲善其事,必先利其器」,经常注意用具的保养,才能达到事半功倍之效。琢磨后的铁器好比智慧一般,时常运用智能,知识学问才会增长,发挥智慧的果效;正如行法术的人,若不向蛇施法术,也就失去效能了。总结十8~11的讨论,虽然人无法完全控制或预测事情的后果,但是,人仍可运用智慧去策画,作好事前的准备,容易得到成功的机会。

十12~13

智慧人的口,说出恩言;愚昧人的嘴,吞灭自己。他口中的言语,起头是愚昧,他话的末尾,是奸恶的狂妄。

  智慧人与愚昧人对比之下,往往低贬愚昧人,抬举智慧人,这是智慧文学的特色(参箴十32,十四3,十五2,十八7等)。原文第十二节以「言语」一词作开始,第十一节以「舌头之主」作结,和合本翻译失却原文的特色,吕译本较清楚表达十一、十二节的关连:「人未念咒语,蛇若先咬人,那么能念咒语的人就无用了。」(十一节)简而言之,第十一、十二节是用「说话」连结起来的。第十二节是十二至十五节的总论,讲论智慧的话与愚昧人的言词,智者口中的话有恩惠(参诗四十五2),愚昧人的言词招致灭亡(箴十8、14,十二13),都是愚昧与狂妄之言。狂妄一词的字根是「赞美」,传道书中共出现五次,赞扬自己的话是自夸之言,也是狂妄的话,导至祸患的言语。

十14~15

愚昧人多有言语,人却不知将来有甚么事,他身后的事,谁能告诉他呢?凡愚昧人,他的劳碌使自己困乏,因为连进城的路他也不知道。

  愚昧人经常大发议论,高谈阔论,但其实他对将来的事一无所知。他身后的事(参三22,六12,七14),指末后的事或死后的事。愚昧人喋喋不休地发表意见,并没有带来任何益处,反而使自己困惓,因为他的话毫无知识。连进城的路他也不知道,意指那些最简单,众人皆知的事情,他也不知道,就更显出愚昧人的无知。另一解释是愚昧人的劳力和劳碌,只会使自己更困乏,但始终不能达到目标。

十16~17

邦国啊,你的王若是孩童,你的臣早晨宴乐,你就有祸了。邦国啊,你的王若是贵冑之子,你的臣按时吃喝,为要补力,不为酒醉,你就有福了。

  原文以「有祸」及「有福」作开首语,智慧文学常用这种格式,产生对比作用。领导者或君王若是年幼,群臣耽于安逸,必会祸及百姓。孩童,不一定指年幼的小孩,可指幼稚无知、思想不成熟的人;原文是指从婴孩时期(参出二6;士十三5),至成年阶段(参王上三7)。早晨宴乐,表示毫无节制与纪律的生活,不顾习俗、礼节的宴乐;早晨不应是宴饮醉酒的时刻(参赛五11;徒二15),「一日之计在于晨」,早晨应是处理政务的时刻。相反地,出身有教养的君王,知人善任,群臣过规律,节制的廉洁生活,为人民谋幸福,国家便会兴隆,人民安居乐业。贵胄之子,出身于自由自主、不倚仗权贵、不受恶势力控制的家族,与第十六节的孩童,成为强烈对比。

十18~19

因人懒惰,房顶塌下;因人手懒,房屋滴漏。设摆筵席,是为喜笑,酒能使人快活,钱能叫万事应心。

  智能文学常对懒惰加以抨击,劝人要殷勤作工(参箴十4,十二24,二十4)。由于人的懒惰,致令房屋破烂,荒废家园;倘若国家官员懒惰,加上群臣终日设燕玩乐,国家便会毁灭沦亡。酒能使人快活,钱能叫万事应心,传道者由摆设筵席,联想到酒和钱的功能,表示两者皆有正面作用:酒和钱都能使生活更愉快。但另一方面,传道者可能展示出诸侯将相终日玩乐,花费国家不少金钱。希腊文七十士译本作「钱能使人苦恼」或「钱能损害万事」,因应心一词的字根,可作「苦害」或「压迫」解。

十20

你不可咒诅君王,也不可怀此念,在你卧房也不可咒诅富户,因为空中的鸟,必传提这声音,有翅膀的,也必述说这事。

  虽然传道者批评君王和群臣,但是,他劝人对君王的批评要谨慎,不可胡乱咒诅君王,甚至不应有咒诅君王的念头。富户,是指有财有势的官长。在卧房或密室中,别人听不见的地方,都不可咒诅官长,因为可能隔墙有耳。空中的鸟,必传扬这声音,有翅膀的,也必述说这事,这是生动的描写。传道者训勉世人不要咒诅君王,已发出来的言语,都有可能被人听闻,甚至传扬出去,为了个人自身安全,就不可随便咒诅领导阶层。──《中文圣经注释》

查阅相关章:
更多关于: 第十章   注释   圣经   日光   基督徒   文摘   唐纳   愚昧   智慧   的人   是指   导论   希伯来文   圣经   经文   注释   点此   君王   译本   译作   第十章   约翰   这是   生命   的是   箴言   言语   自己的   一句   日光   祸患   本节   希伯来   法术   尊荣   福音   社会
返回顶部
圣经资料,在线查经,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释