以西结书伍.-《马唐纳注释》
以西结书伍.-《马唐纳注释》
马唐纳注释
以西结书
伍.千禧年的景象(四○~四八)
四.千禧年的土地(四七~四八)
3. 土地的划分(四八)
四八1~7 土地似乎是横向地划分为一段一段,从地中海划至东面的疆界。最北面的一段土地归但支派所有(1节)。挨次是归亚设的土地(2节),归拿弗他利的土地(3节),归玛拿西的土地(4节),归以法莲的土地(5节),归流便的土地(6节),以及归犹大的土地(7节)。
四八8~22 犹大以南是已经分配给王的部分,包括了圣所和耶路撒冷城。这“圣供地”是一个成正方形的大区域,与死海北部接壤。它分成三个横切的地带,最北部属於祭司,有千禧年的圣殿在其中央。中间的地带属於利未人,而南部地带属於平民,有耶路撒冷在其中央。这地区以东和以西余下的部分属於王。
四八2 3 ~ 2 7 这圣区以南是归便雅悯(23节)、西缅(24节)、以萨迦(25节)、西布伦(26节)和迦得(27节)的地区。
四八28~35 新耶路撒冷城有十二个门,每一面三个门,分别以以色列的十二个支派命名。这城的名字要称为耶和华沙玛(Jehovah Shammah)——耶和华的所在。
这名字叫我们记得常存在神心里的是什麽事情:神极爱祂所创造的人,以致常常计划使他们与祂自己亲近。祂不断寻求、询问:“你们在哪里?”并呼吁人要悔改,要有信心。祂甚至以神子的身分降生世上,为我们而死。祂的愿望将要实现:人类将要靠近祂的心。即使现在,我们也可以与祂一起寻找失丧的人,只要我们活在地上而心却与祂亲近。这是神对我们的要求。
结束以西结书注释的时候,且引述希伯来裔基督徒旧约学者费恩伯给以西结书的摘要:
这卷无可比拟的先知书以看见神荣耀的异象开始,而以描述耶和华在耶路撒冷城的荣耀结束。象约翰在启示录一样,以西结结束时,提到神以其圣洁和荣耀与人同住。除此以外,我们没有更大的历史目标,和神与人相交的目标。
评注
1(简介)例如颜齐(Gleason Archer)的回答,A Survey of Old Testament Introduction, under “Ezekiel”。
2(简介)泰勒(J o h n B. Ta y l o r), Ezekiel: An Introduction and Commentary, Tyndale Old Testament Commentaries,页14~ 16。
3 (简介)伯恩斯(Albert Barnes), The Bible Commentary, Proverbs-Ezekiel,页302。
4 (一4~28上)这四个脸面,在传统上与福音书中主耶稣的四个画像相提并论:马太福音——狮子(基督是王);马可福音——牛(基督是仆人);路加福音——人(基督是完美的人);约翰福音——鹰(基督是神的儿子)。参看《活石新约圣经注释》福音书简介,页11。
5(一4~28上)新英王钦定本(NKJV)沿用马所拉版本,作“我来”。新司可福研经版圣经解释这版本上的问题说:“明显地,为耶路撒冷的罪而来灭城的并不是以西结,而是耶和华自己。基於上下文的要求,加上大约六个抄本、狄奥多田译本和武加大译本,这里最好取‘他来灭城’的异文。一个有可能的,也许是更可取的翻译,是把有争议的字里最後一个字母看成‘耶和华’的简化写法,因而经文读作‘耶和华来灭城’”。The New Scofield Study Bible, (NKJV),页995。
6 (一2 8 下~二7)新修订标准本(NRSV)把“人子”改写成“凡人”,以避免“儿子”和“男人”这些以男性为导向的用字。这样做就使本书的用字,与但以理书和主耶稣在用字上的关系变得模糊了。
7(一2 8下~二7)泰勒(T a y l o r), Ezekiel,页60。
8 (一28下~二7)同上。
9 (三12~15)耶慈(Kyle M. Yates), Preaching from the Prophets,页181。
1 0(九4)费恩伯( C h a r l e s L e e Feinberg), The Prophecy of Ezekiel: The Glory of the Lord,页56。
11(九4)同上。
1 2(一一1 6 ~ 2 1 )耶慈(Y a t e s ) , Prophets,页182。
1 3(一一2 2 ~ 2 5 )威廉斯(Ge o r g e Williams), The Student's Commentary on the Holy Scriptures,页579。
14(一三1~3)凌德理(Denis Lane), The Cloud and the Silver Lining,页53~62。
1 5 (一三8~ 1 6 )戴维信( A . B . Davidson), The Book of the Prophet Ezekiel,页88。
16(一三8~16)我们的主用一个相类似(但更坏!)的名字称呼法利赛人:“粉饰的坟墓”(太二三27)。
17(一六44~52)费恩伯(Feinberg), Ezekiel,页91。
18(一七22~24)凯尔(Carl F. Keil), Ezekiel, Biblical Commentary on the Old Testament, XXI:244,245。
19(二一25~27)马太亨利(Matthew He n r y), E z e k i e l , M a t t h e w H e n r y ' s Commentary on the Whole Bible, IV:878, 879。
2 0(二二2 3 , 2 4 )泰勒( T a y l o r ) , Ezekiel,页168,169。
21(二二25~31)同上,页169。这个希腊文的古译本有时候保留了希伯来文原来的版本,跟传统的希伯来文版本(马所拉)有所不同。新英王钦定本(NKJV)在24和25节的脚注提供两个例子,也提供其它古代异文的版本。
22(二三5~10)一个与耶路撒冷遥遥相对的、模仿的敬拜中心一直存在。在约翰福音四章20节,那撒玛利亚妇人似乎正为着她与主耶稣在宗派上的差异而辩护。
23(二六3~11)尼布甲尼撒得到这称号,因为他曾强迫许多别国的君王臣服於他
的统治。
24(二六3~11)费恩伯(Feinberg), Ezekiel,页149。
2 5(二六1 2 ~ 1 4 )谭姆生(W. M. Thomson), The Land and the Book,页155。
2 6(二六1 5 ~ 2 1 )史东拿( P e t e r Stoner), Science Speaks,页76。
27(二八11~19)费恩伯(Feinberg), Ezekiel,页161,162。
28(三○13~19)这是一个着名的边城;省长基大利被刺杀後,耶利米曾被带往这地(耶四三7;比较四四1)。
2 9 (三四1~ 6 )耶慈( Y a t e s ) , Preaching,页183。
30(三四11~16)慕迪(D. L. Moody), Notes from My Bible,页90。
31(三四11~16)美国华盛顿一个自由派的新教“主教”,在一九五○年代曾亵渎旧约的神为一个“欺凌弱小者”。
3 2(三四1 1 ~ 1 6 )泰勒(Ta y l o r ) , Ezekiel,页220,221。
33(三四17~24)巴伦(David Baron), The Shepherd of Israel,页8,9。
3 4(三六2 4 ~ 2 9 上)凯尔( K e i l ) , Ezekiel,页110。
3 5 (三七1~ 8 )耶慈( Y a t e s ) , Preaching,页184。
36(三八1~16)英王钦定本(KJV)根据拉丁文的武加大译本(Vulgate)和《他尔根》,把希伯来文的Rosh译成修饰“王”的形容词,意思是“主要的”,而这译法
是不准确的。令人惊讶的是,新国际译本(NIV)竟保持这译法,原因也许是恐怕人会从Rosh一字看出Russia(俄罗斯)来。然而,看Rosh(罗施)为一个名字,并非就能解决这是指那一个地方的问题。它可能指俄罗斯,但也可能不是。多半历史学家和地理学者,都认为米设和土巴是现今的土耳其中部。
3 7(三九1~ 6 )高达(S . Ma x w e l l Coder), That Bow and Arrow War, Moody Monthly, April 1974,页37。
3 8(四○:简介)陈宏博(P a u l L e e Tan),The Interpretation of Prophecy,页161。
3 9(四四1~ 3 )格连特( F . W . Grant), Ezekiel, in The Numerical Bible, IV:273。
40(附篇)在一六一一年,atonement(赎罪)是at-one-ment,意思是“和好”(reconciliation)。因此,用atonement来翻译,在当时来说是正确的,但我们的语言自十七世纪直到现在,已经有了很大的改变。
4 1(四七1~ 1 2 )耶慈( Y a t e s ) , Preaching,页184。
42(四八28~35)费恩伯(Feinberg), Ezekiel,页239。