福音家园
阅读导航

这就应验经上所说:亚伯拉罕信 神这就算为他的义他又得称为 神的朋友 -雅各书2:23

此文来自于圣经-雅各书,

和合本原文:2:23这就应验经上所说:「亚伯拉罕信 神,这就算为他的义。」他又得称为 神的朋友。

新译本:这正应验了经上所说的:「亚伯拉罕信 神,这就算为他的义。」他也被称为 神的朋友。

和合本2010版: 这正应验了经上所说:「亚伯拉罕信了上帝,这就算他为义」;他又得称为上帝的朋友。

思高译本: 这就应验了经上所说的:「亚巴郎相信了天主,因而这事为他便算是正义」,得被称为「天主的朋友。」

吕振中版:这样,说:『亚伯拉罕信上帝,这就算爲他的义』的那一段经、便得应验了;他又得以称爲「上帝的朋友」了。

ESV译本:and the Scripture was fulfilled that says, “Abraham believed God, and it was counted to him as righteousness”—and he was called a friend of God.

文理和合本: 乃应经所云、亚伯拉罕信上帝、义遂归之、且称为上帝友、

神天圣书本: 又经书所云得验、即亚百拉罕信神且见算为义、又见称做神之友。

文理委办译本经文: 应经所云、亚伯拉罕信上帝、遂得称义、于是亚伯拉罕为上帝所爱、

施约瑟浅文理译本经文: 又经书所云已验。即亚百拉罕信神而见拟为义。且见称为神之友。

马殊曼译本经文: 又经书所云已验。即亚百拉罕信神而见拟为义。且见称为神之友。

现代译本2019: 圣经上说:「亚伯拉罕信上帝,因他的信,上帝认他为义人。」这话实现了;他被称为上帝的朋友。

相关链接:雅各书第2章-23节注释

更多关于: 雅各书   亚伯拉罕   上帝   这就   朋友   经文   被称为   经书   所说   神之   他为   天主   又得   他也   他又   这事   上说   他便   所爱   又见   圣经   书本   信了   正义

相关主题

返回顶部
圣经注释