福音家园
阅读导航

我又看见一个新天新地;因为先前的天地已经过去了海也不再有了 -启示录21:1

此文来自于圣经-启示录,

和合本原文:21:1我又看见一个新天新地;因为先前的天地已经过去了,海也不再有了。

新译本:

新天新地

我又看见一个新天新地,因为先前的天地都过去了,海也再没有了。

和合本2010版:

新天新地

我又看见一个新天新地,因为先前的天和先前的地已经过去了,海也不再有了。

思高译本:

新天新地

随后,我看见了一个新天新地,因为先前的天与先前的地已不见了,海也没有了。

吕振中版:我看见有新的天和新的地;因爲先前的天先前的地、已经过去;海也不再有了。

ESV译本:Then I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth had passed away, and the sea was no more.

文理和合本:

天地更新

我又见天地一新、盖前之天地已逝、海亦不复有矣、

神天圣书本: 且我见得新天新地、盖初天初地过去、而尚无海。

文理委办译本经文:

天地更新

始造之天地崩矣、海归无有、我则见天地一新、

施约瑟浅文理译本经文: 且吾得睹新天新地。盖初天初地已迈无尚有海。

马殊曼译本经文: 且吾得睹新天新地。盖初天初地已迈无尚有海。

现代译本2019:

新天新地

接着,我看见一个新天新地。那先前的天和地不见了,海也消失了。

相关链接:启示录第21章-1节注释

更多关于: 启示录   新天   新地   先前   天和   天地   我又   经文   不见了   尚有   我看   也没   我看见   见了   又见   书本   亦不   海归   再没   我则   见得   原文   委办   已逝

相关主题

返回顶部
圣经注释