我又看见一个新天新地;因为先前的天地已经过去了海也不再有了 -启示录21:1
此文来自于圣经-启示录,
和合本原文:21:1我又看见一个新天新地;因为先前的天地已经过去了,海也不再有了。
新译本:
新天新地
我又看见一个新天新地,因为先前的天地都过去了,海也再没有了。和合本2010版:
新天新地
我又看见一个新天新地,因为先前的天和先前的地已经过去了,海也不再有了。思高译本:
新天新地
随后,我看见了一个新天新地,因为先前的天与先前的地已不见了,海也没有了。吕振中版:我看见有新的天和新的地;因爲先前的天先前的地、已经过去;海也不再有了。
ESV译本:Then I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth had passed away, and the sea was no more.
文理和合本:
天地更新
我又见天地一新、盖前之天地已逝、海亦不复有矣、神天圣书本: 且我见得新天新地、盖初天初地过去、而尚无海。
文理委办译本经文:
天地更新
始造之天地崩矣、海归无有、我则见天地一新、施约瑟浅文理译本经文: 且吾得睹新天新地。盖初天初地已迈无尚有海。
马殊曼译本经文: 且吾得睹新天新地。盖初天初地已迈无尚有海。
现代译本2019:
新天新地
接着,我看见一个新天新地。那先前的天和地不见了,海也消失了。相关链接:启示录第21章-1节注释