福音家园
阅读导航

拿着七碗的七位天使中有一位前来对我说:你到这里来我将坐在众水上的大淫妇所要受的刑罚指给你看 -启示录17:1

此文来自于圣经-启示录,

和合本原文:17:1拿着七碗的七位天使中,有一位前来对我说:「你到这里来,我将坐在众水上的大淫妇所要受的刑罚指给你看。

新译本:

骑着兽的大淫妇

拿着七碗的七位天使中,有一位来跟我讲话,说:「你来,我要把那坐在众水之上的大淫妇所要受的审判指示你。

和合本2010版:

大淫妇和兽

拿着七个碗的七位天使中,有一位前来对我说:「来,我要让你看那坐在众水之上的大淫妇所要受的惩罚;

思高译本:

淫妇巴比伦和兽

那七位拿着七个盂的天使中,有一位前来,向我说道:「你来,我要指给你看,那在多水之旁为王的大淫妇受的惩罚;

吕振中版:那执有七碗的七位天使中、有一位来同我说话,说:『你来,我把那坐在衆水之上的大淫妇、地上列王同她行淫的、住地上的人沉醉于她淫乱之酒的大淫妇、所必受的处刑指给你看。』

ESV译本:Then one of the seven angels who had the seven bowls came and said to me, “Come, I will show you the judgment of the great prostitute who is seated on many waters,

文理和合本:

妇人身着紫袍手持金杯骑于兽上

执七盂者七使之一就我曰、来、我以坐于众水大妓之鞫示尔、

神天圣书本: 且七位神使有七瓶者之一来与我讲、语我曰、来此我示尔以大娼坐多水上之审断。

文理委办译本经文:

妇人身着紫袍手持金盃骑于兽上

七天使执鼎、其一语我曰、来、我以坐水上之大淫妇、将受之刑示尔、

施约瑟浅文理译本经文: 且七位神使有七瓶者之一偕我讲。谓我曰。来此。吾欲示汝以大娼坐多水上之审判。

马殊曼译本经文: 且七位神使有七瓶者之一偕我讲。谓我曰。来此。吾欲示汝以大娼坐多水上之审判。

现代译本2019:

大淫妇

那七个拿七个碗的天使当中,有一个上前对我说:「你来,我要让你看那大淫妇所要受的惩罚;她就是那建造在河流边的大城。

相关链接:启示录第17章-1节注释

更多关于: 启示录   淫妇   七位   你看   有一位   天使   拿着   水上   你来   所要   经文   来此   我讲   指给   我以   要让   对我说   妇人   巴比伦   的人   我要   大城   紫袍   住地

相关主题

返回顶部
圣经注释