第五位天使吹号我就看见一个星从天落到地上有无底坑的钥匙赐给它 -启示录9:1
此文来自于圣经-启示录,
和合本原文:9:1第五位天使吹号,我就看见一个星从天落到地上,有无底坑的钥匙赐给它。
新译本:第五位天使吹号,我就看见一颗星从天上落到地上,有无底坑的钥匙赐给它。
和合本2010版: 第五位天使吹号,我就看见一颗星从天上坠落到地上;有无底坑的钥匙赐给它。
思高译本:
第五号角 精神的困扰
第五位天使一吹号角,我看见有一颗星从天上落到地上;并给了他深渊洞穴的钥匙。吕振中版:第五位天使吹了号筒;我就看见一颗星从天上坠到地上;有无底坑的钥匙给了他。
ESV译本:And the fifth angel blew his trumpet, and I saw a star fallen from heaven to earth, and he was given the key to the shaft of the bottomless pit.
文理和合本:
第五天使吹角有一星陨地得钥开无底坑有蝗如蝎自其中出
第五使者吹之、我遂见一星自天陨地、予之以渊窟之钥、神天圣书本: 且第五位神使吹号筒、而我见星从天落于地、与之有给以无底坑之钥。
文理委办译本经文:
第五天使吹角有一星陨地得钥开无底坑
其五天使吹角、我即见一星、由天陨地、上帝以深渊之钥授之、施约瑟浅文理译本经文: 且第五神使吹号筒。而吾睹星自天陨于地。与得赐无底坑之钥者。
马殊曼译本经文: 且第五神使吹号筒。而吾睹星自天陨于地。与得赐无底坑之钥者。
现代译本2019: 第五个天使一吹号,我看见一颗星从天空坠下来,掉在地上。这星接受了无底深渊的钥匙。
相关链接:启示录第9章-1节注释