福音家园
阅读导航

至于死人复活摩西在荆棘篇上称主是亚伯拉罕的 神以撒的 神雅各的 神就指示明白了 -路加福音20:37

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:20:37至于死人复活,摩西在荆棘篇上,称主是亚伯拉罕的 神,以撒的 神,雅各的 神,就指示明白了。

新译本:至于死人复活的事,摩西在荆棘篇上提过,他称主是亚伯拉罕的 神、以撒的 神、雅各的 神;

和合本2010版: 至于死人复活,摩西在《荆棘篇》上就指明了,他称主是亚伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝。

思高译本: 至论死者复活,梅瑟已在《荆棘篇》中指明了:他称上主为亚巴郎的天主,依撒格的天主及雅各伯的天主。

吕振中版:至于死人之活起来,连摩西在刺丛篇上也指点明白了;他怎样称主爲亚伯拉罕的上帝、以撒的上帝、雅各的上帝。

ESV译本:But that the dead are raised, even Moses showed, in the passage about the bush, where he calls the Lord the God of Abraham and the God of Isaac and the God of Jacob.

文理和合本: 论死者复起、摩西棘丛篇详之矣、其称主为亚伯拉罕之上帝、以撒之上帝、雅各之上帝、

神天圣书本: 以死辈复活摩西在荆棘树亦示之、盖其呼主、称之亚百拉罕之神、以撒革之神、及牙可百之神、

文理委办译本经文: 论死者复生、摩西棘中篇详之矣、其称主为亚伯拉罕之上帝、以撒之上帝、雅各之上帝、

施约瑟浅文理译本经文: 夫以死者复活。摩西在荆棘树亦示之。盖其呼主。称之亚百拉罕之神。以撒革之神。及牙可百之神。

马殊曼译本经文: 夫以死者复活。摩西在荆棘树亦示之。盖其呼主。称之亚百拉罕之神。以撒革之神。及牙可百之神。

现代译本2019: 摩西已经证实有死人复活这回事,他在荆棘燃烧的记载上说了:主是『亚伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝。』

相关链接:路加福音第20章-37节注释

更多关于: 路加福音   摩西   雅各   亚伯拉罕   上帝   之神   荆棘   死者   死人   经文   天主   他称   明白了   他在   说了   已在   这回   上也   中指   书本   提过   原文   指示   以死

相关主题

返回顶部
圣经注释