经上说甚么呢?说:亚伯拉罕信 神这就算为他的义 -罗马书4:3
此文来自于圣经-罗马书,
和合本原文:4:3经上说甚么呢?说:「亚伯拉罕信 神,这就算为他的义。」
新译本:经上怎么样说呢?「亚伯拉罕信 神,这就算为他的义。」
和合本2010版: 经上说甚么呢?「亚伯拉罕信了上帝,这就算他为义。」
思高译本: 因为经上说:「亚巴郎信了天主,天主就以此算为他的正义。」
吕振中版:因爲经上怎么说呢?『亚伯拉罕信上帝,这就算爲他的义了。』
ESV译本:For what does the Scripture say? “Abraham believed God, and it was counted to him as righteousness.”
文理和合本: 经何云乎、亚伯拉罕信上帝、上帝遂以其信为义也、
恃功赖恩二者相反
神天圣书本: 盖经何云、亚百拉罕信神、因而算为义。
文理委办译本经文: 经云何、亚伯拉罕信上帝、遂得称义、
恃功赖恩二者相反
施约瑟浅文理译本经文: 盖经何云。亚百拉罕信神。神因其信而算为义。
马殊曼译本经文: 盖经何云。亚百拉罕信神。神因其信而算为义。
现代译本2019: 圣经上说:「亚伯拉罕信上帝,因他的信,上帝认他为义人。」
相关链接:罗马书第4章-3节注释