做工的得工价不算恩典乃是该得的; -罗马书4:4
此文来自于圣经-罗马书,
和合本原文:4:4做工的得工价,不算恩典,乃是该得的;
新译本:作工的得工资,不算是恩典,是他应得的。
和合本2010版: 做工的得工资不算是恩典,而是应得的;
思高译本: 给工作的人工资,不算是恩惠,而是还债;
吕振中版:工钱给作工的人、原不是按恩惠、而是按「该得」算的;
ESV译本:Now to the one who works, his wages are not counted as a gift but as his due.
文理和合本: 夫行者得赏、非为恩、乃其所宜、
神天圣书本: 夫行者、其报算非从恩、乃从当矣。
文理委办译本经文: 凡行法者、其赏不为恩、乃宜也、
施约瑟浅文理译本经文: 夫行功者其报非从恩。乃从当矣。
马殊曼译本经文: 夫行功者其报非从恩。乃从当矣。
现代译本2019: 做工的人得工资,不算恩典,而是他应得的。
相关链接:罗马书第4章-4节注释