福音家园
阅读导航

我将在 神那里所听见的真理告诉了你们现在你们却想要杀我这不是亚伯拉罕所行的事 -约翰福音8:40

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:8:40我将在 神那里所听见的真理告诉了你们,现在你们却想要杀我,这不是亚伯拉罕所行的事。

新译本:现在我把从 神那里听见的真理告诉了你们,你们竟然想杀我,这不是亚伯拉罕所作的。

和合本2010版: 我把在上帝那裏所听见的真理告诉了你们,现在你们却想要杀我;亚伯拉罕没有做过这样的事。

思高译本: 如今,你们竟然图谋杀害我──这个给你们说出从天主那裏所听到的真理的人──亚巴郎却没有作过这样的事。

吕振中版:但如今呢、你们却想法子要杀我这个对你们讲眞理的人;这眞理又是我从上帝所听见的!这种事、亚伯拉罕并没有作阿。

ESV译本:but now you seek to kill me, a man who has told you the truth that I heard from God. This is not what Abraham did.

文理和合本: 我以闻于上帝之真理语尔、而尔今欲杀我、此非亚伯拉罕所行也、

虽称上帝为父却属魔鬼

神天圣书本: 惟今尔寻杀我、即一人以真理我在神所闻而告汝等者、此并非亚百拉罕所行。

文理委办译本经文: 今我以所闻上帝真理傅尔、尔反欲杀我、此非亚伯拉罕所行、

施约瑟浅文理译本经文: 惟今汝寻杀我。即一人以真理我在神所闻而告汝等者。此并非亚百拉罕所行。

马殊曼译本经文: 惟今汝寻杀我。即一人以真理我在神所闻而告汝等者。此并非亚百拉罕所行。

现代译本2019: 我只不过告诉你们我从上帝那里听到的真理,你们却想杀我。亚伯拉罕并没有做过这种事啊!

相关链接:约翰福音第8章-40节注释

更多关于: 约翰福音   亚伯拉罕   杀我   真理   所行   上帝   我在   一人   经文   所闻   的人   我把   这不是   我以   做过   汝等   却想   又是   将在   我只   却没有   图谋   天主   法子

相关主题

返回顶部
圣经注释