你们是行你们父所行的事他们说:我们不是从淫乱生的;我们只有一位父就是 神 -约翰福音8:41
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:8:41你们是行你们父所行的事。」他们说:「我们不是从淫乱生的;我们只有一位父,就是 神。」
新译本:你们要作的,正是你们的父要作的。」他们说:「我们不是从淫乱生的;我们只有一位父,就是 神。」
和合本2010版: 你们是做你们父的工作。」他们就对他说:「我们不是从淫乱生的,我们只有一位父,就是上帝。」
思高译本: 你们正作你们父亲的事业。」他们向他说:「我们不是由淫乱生的,我们只有一个父亲:就是天主。」
吕振中版:你们只是行你们的父的事罢了。』他们就对耶稣说:『我们不是由淫乱而生的;我们只有一位父、就是上帝。』
ESV译本:You are doing the works your father did.” They said to him, “We were not born of sexual immorality. We have one Father—even God.”
文理和合本: 尔行尔父之行耳、众曰、我非由淫而生、我有一父、即上帝也、
神天圣书本: 尔等行尔父之工也。且伊等谓之曰、我等非因姦而生、我有一父即神。
文理委办译本经文: 特行尔父所行耳、众曰、我侪非由淫而生、我侪有一父、即上帝也
施约瑟浅文理译本经文: 汝曹行尔父之行也。且伊等谓之曰。我们非因姦而生。我有一父即神。
马殊曼译本经文: 汝曹行尔父之行也。且伊等谓之曰。我们非因姦而生。我有一父即神。
现代译本2019: 你们是做你们的父亲所做的事。」
相关链接:约翰福音第8章-41节注释