求你记念你的僕人亚伯拉罕、以撒、雅各不要想念这百姓的顽梗、邪恶、罪过 -申命记9:27
此文来自于圣经-申命记,
和合本原文:9:27求你记念你的僕人亚伯拉罕、以撒、雅各,不要想念这百姓的顽梗、邪恶、罪过,
新译本:求你记念你的僕人亚伯拉罕、以撒、雅各;不要看这民族的顽固、邪恶和罪过,
和合本2010版:求你记念你的僕人亚伯拉罕、以撒、雅各,不看这百姓的顽梗、邪恶、罪愆,
思高译本: 求你记念你的僕人亚巴郎、依撒格和雅各伯,别看这民族的顽固、邪恶和罪过,
吕振中版:求你记得你僕人亚伯拉罕、以撒、雅各;不要顾到这人民的顽梗和他们的恶、他们的罪,
ESV译本:Remember your servants, Abraham, Isaac, and Jacob. Do not regard the stubbornness of this people, or their wickedness or their sin,
文理和合本: 求忆尔僕亚伯拉罕 以撒 雅各、勿视斯民之刚愎、及其邪恶罪愆、
神天圣书本: 忆记亚百拉罕、以色革、及牙可百、尔之僕者、而不观斯民之违逆、连厥恶、厥罪。
文理委办译本经文: 求尔忆念尔僕、亚伯拉罕、以撒、雅各、毋念斯民之刚愎、乖戾罪愆、
施约瑟浅文理译本经文: 请忆尔僕亚百拉罕 以撒革及牙可百。勿究斯众之横逆。兇恶。罪过。
马殊曼译本经文: 请忆尔僕亚百拉罕 以撒革及牙可百。勿究斯众之横逆。兇恶。罪过。
现代译本2019: 求你记念你的僕人—亚伯拉罕、以撒、雅各,不看你子民的顽固、邪恶,和罪过。
相关链接:申命记第9章-27节注释