大卫在大卫城为自己建造宫殿又为 神的约柜预备地方支搭帐幕 -历代志上15:1
此文来自于圣经-历代志上,
和合本原文:15:1大卫在大卫城为自己建造宫殿,又为 神的约柜预备地方,支搭帐幕。
新译本:
搬运约柜的準备
大卫在大卫城为自己建造宫殿,又为 神的约柜预备地方,就是为它支搭帐幕。和合本2010版:
準备迎接约柜
大卫在大卫城为自己建造宫殿,又为上帝的约柜预备地方,支搭帐幕。思高译本:
迎运约柜的準备
达味在达味城为自己建造了宫室,也为天主的约柜预备了一块地方,支搭了一座帐幕。吕振中版:大卫在大卫城爲自己建造了宫殿;又爲上帝的柜豫备了一块地方,搭个帐棚。
ESV译本:David built houses for himself in the city of David. And he prepared a place for the ark of God and pitched a tent for it.
文理和合本:
为上帝匮备所
大卫于大卫城建宫室、又为上帝匮备所张幕、任利未人舁约匮
神天圣书本: 大五得乃为己建几座屋、在大五得之城、又备一处为神之约箱、又盖帐房为之也。
文理委办译本经文:
大闢为约匮敬备安所命祭司与利未人由阿别以东家请约匮至
大闢在邑建众宫室、为上帝匮张幕。施约瑟浅文理译本经文: 大五得建之宫室于大五得之城。与备所在为神之契约箱及剳备帐房。
马殊曼译本经文: 大五得建之宫室于大五得之城。与备所在为神之契约箱及剳备帐房。
现代译本2019:
準备去运约柜
大卫在大卫城为自己建造宫殿,也为上帝的约柜预备地方,搭一座帐棚。相关链接:历代志上第15章-1节注释