福音家园
阅读导航

大卫在大卫城为自己建造宫殿又为 神的约柜预备地方支搭帐幕 -历代志上15:1

此文来自于圣经-历代志上,

和合本原文:15:1大卫在大卫城为自己建造宫殿,又为 神的约柜预备地方,支搭帐幕。

新译本:

搬运约柜的準备

大卫在大卫城为自己建造宫殿,又为 神的约柜预备地方,就是为它支搭帐幕。

和合本2010版:

準备迎接约柜

大卫大卫城为自己建造宫殿,又为上帝的约柜预备地方,支搭帐幕。

思高译本:

迎运约柜的準备

达味达味城为自己建造了宫室,也为天主的约柜预备了一块地方,支搭了一座帐幕。

吕振中版:大卫在大卫城爲自己建造了宫殿;又爲上帝的柜豫备了一块地方,搭个帐棚。

ESV译本:David built houses for himself in the city of David. And he prepared a place for the ark of God and pitched a tent for it.

文理和合本:

为上帝匮备所

大卫大卫城建宫室、又为上帝匮备所张幕、

任利未人舁约匮

神天圣书本: 大五得乃为己建几座屋、在大五得之城、又备一处为神之约箱、又盖帐房为之也。

文理委办译本经文:

大闢为约匮敬备安所命祭司与利未人由阿别以东家请约匮至

大闢在邑建众宫室、为上帝匮张幕。

施约瑟浅文理译本经文: 大五得建之宫室于大五得之城。与备所在为神之契约箱及剳备帐房。

马殊曼译本经文: 大五得建之宫室于大五得之城。与备所在为神之契约箱及剳备帐房。

现代译本2019:

準备去运约柜

大卫大卫城为自己建造宫殿,也为上帝的约柜预备地方,搭一座帐棚。

相关链接:历代志上第15章-1节注释

更多关于: 历代志上   大卫   宫室   帐幕   宫殿   上帝   帐房   地方   又为   经文   之城   神之   一座   也为   契约   帐棚   祭司   一处   东家   天主   城建   为己   书本   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释