撒但起来攻击以色列人激动大卫数点他们 -历代志上21:1
此文来自于圣经-历代志上,
和合本原文:21:1撒但起来攻击以色列人,激动大卫数点他们。
新译本:
大卫数点人口(撒下24:1~9)
撒但起来攻击以色列人,引诱大卫去数点以色列人的数目。和合本2010版:
大卫数点以色列民
( 撒下 24:1-25 ) 撒但起来攻击以色列,激起大卫数点以色列人。思高译本:
统计人口得罪上主
撒殚起来反对以色列,怂恿达味统计以色列:吕振中版:撒但①起来要害以色列人;他激动了大卫去统计以色列人。
ESV译本:Then Satan stood against Israel and incited David to number Israel.
文理和合本:
大卫核数以色列民
撒但起敌以色列人、激大卫核数之、神天圣书本: 夫撒但立起对以色耳、而诱大五得点以色耳人。
文理委办译本经文:
大闢为撒但所惑强约押核民数
撒但欲害以色列族、诱惑大闢、使核民数。施约瑟浅文理译本经文: 且[口撒][口但]起攻以色耳勒辈。而诱大五得以点以色耳勒辈。
马殊曼译本经文: 且[口撒][口但]起攻以色耳勒辈。而诱大五得以点以色耳勒辈。
现代译本2019:
大卫调查户口
( 撒下 24:1-25 ) 撒但敌对以色列人,使大卫定意进行户口普查。相关链接:历代志上第21章-1节注释