当初 神应许亚伯拉罕的时候因为没有比自己更大可以指着起誓的就指着自己起誓说: -希伯来书6:13
此文来自于圣经-希伯来书,
和合本原文:6:13当初 神应许亚伯拉罕的时候,因为没有比自己更大可以指着起誓的,就指着自己起誓,说:
新译本:
神起誓保证他的应许
神应许亚伯拉罕的时候,因为没有比自己更大的可以指着起誓,他就指着自己起誓,和合本2010版: 当初上帝应许亚伯拉罕的时候,因为没有比自己更大的可以指着起誓,就指着自己起誓,
思高译本: 当天主应许亚巴郎的时候,因为没有一个比天主大而能指着起誓的,就指着自己起誓,
吕振中版:上帝在应许亚伯拉罕的时候,因没有比自己更大的可以指着来起誓,就指着自己来起誓
ESV译本:For when God made a promise to Abraham, since he had no one greater by whom to swear, he swore by himself,
文理和合本: 夫上帝许亚伯拉罕时、因无大于己者可指而誓、乃指己而誓、
神天圣书本: 神既施许给亚百拉罕、因无大于自家可向之发誓、则以自家而发誓曰、
文理委办译本经文: 且未有大于上帝者、其许亚伯拉罕时、指己而誓、
施约瑟浅文理译本经文: 神赐许于亚百拉罕时。因无有大于自己可对之矢誓。则以己而誓曰。
马殊曼译本经文: 神赐许于亚百拉罕时。因无有大于自己可对之矢誓。则以己而誓曰。
现代译本2019: 上帝向亚伯拉罕立下应许的时候,他曾发誓。因为没有比他自己大的,他就指着自己的名发誓。
相关链接:希伯来书第6章-13节注释